Venäjän kansansatuja | |
---|---|
A. N. Aөanasjevin venäläisiä kansantarinoita | |
Tekijä | Aleksanteri Nikolajevitš Afanasjev |
Genre |
Legendaromaanin satu Anekdootti ( Folklore) |
Alkuperäinen kieli | Venäjä : Suurvenäläinen , etelävenäläinen , pikkuvenäläinen , valkovenäläinen ja muut murteet |
Alkuperäinen julkaistu | 1873 (uudistettu painos 4 osassa) |
Kustantaja | Kozma Soldatenkov |
Kuljettaja | Kirja |
![]() | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Folk Russian Tales on tunnetuin ja täydellisin venäläisten kansantarinoiden kokoelma .
Kokoanut A. N. Afanasiev , julkaistu alun perin vuosina 1855-1863 kahdeksassa painoksessa. Tarkistettu painos julkaistiin vuonna 1873 (postuumisti).
A. N. Afanasjev julkaisi kahdeksan numeroa kokoelmasta "Russian Folk Tales" vuosina 1855-1863. Ensimmäisessä painoksessa satujen jakautuminen temaattisiin osiin puuttui [1] .
Afanasiev itse valmisteli tarkistetun painoksen satukokoelmasta (postuumisesti) neljässä kirjassa (osa), mutta se julkaistiin vasta vuonna 1873. Siinä sadut on jaettu temaattisiin osiin (tarinat eläimistä, sadut, novellit, arkipäiväiset satiiriset tarinat, anekdootit), muistiinpanot muodostivat neljännen osan, joka sisälsi myös suosittuja tarinoita [2] .
Pian Venäjän kansantarinoiden ensimmäisen painoksen jälkeen Afanasiev aikoi painaa kevennetyn kuvitetun kokoelman venäläisten lasten tarinoita perheen luettavaksi. Se sisälsi 61 satua: 29 eläinsatua, 16 satua ja 16 kotisatua pääkokoelmasta. Sensuuri asetti kuitenkin kaikenlaisia esteitä tälle yritykselle, ja kokoelma julkaistiin vasta vuonna 1870. Sensuurikomitean päällikkö ja sisäministeriön neuvoston jäsen P. A. Vakar esitti lehdistöosastolle antamassaan lausunnossa, että kaikille osastoille, joilla on oppilaitoksia, tulee ilmoittaa, että 24 sadun sisältö lasten kokoelmassa on mahdotonta hyväksyä ja haitallista:
Mitä niissä ei kuvata, puhumattakaan melkein kaikkien näiden tarinoiden pääajatusta, eli oveluuden voittoa, jonka tarkoituksena on saavuttaa jokin itsekäs päämäärä, joissakin törkeät ideat henkilöityvät, kuten esimerkiksi tarina "Totuus ja valhe", jossa todistetaan, että "on viisasta elää totuuden kanssa maailmassa, mikä totuus tänään! Totuuden vuoksi miellytät Siperiaa ... "
Sensuurin kielteinen vastaus johti siihen, että seuraava, toinen, venäläisten lastentarinoiden painos julkaistiin vasta vuonna 1886. Kaikkiaan tästä kirjasta on tehty yli kaksikymmentäviisi painosta [3] .
Kerättyjen kansantarinoiden (jopa pääkokoelman) kasvatuksellisesta merkityksestä N. A. Elagin kirjoitti Afanasjeville vuosina 1856-1858 ( P. V. Kireevskin veli ): "lapset kuuntelevat niitä mielellään kuin kaikkia moraalisia tarinoita ja tarinoita . "
Kuvitukset kirjan "Venäläisten lasten tarinoita" painoksista sisällytettiin venäläisen maalauksen kultaiseen rahastoon: kokoelman ovat kuvittaneet I. Ya. Bilibin , Yu. A. Vasnetsov , N. N. Karazin , K. Kuznetsov, A. Kurkin , E. E. Lissner , T. A. Mavrina , G. Narbut , E. D. Polenova , E. Rachev ja muut [3] .
Afanasiev systematisoi kokoelmassaan 1800-luvun ensimmäisen puoliskon venäläisten satujuttujen laajaa materiaalia ja antoi niille laajan tieteellisen kommentin. Afanasjevin käyttämä järjestelmä on ensimmäinen yritys luokitella sadut yleisesti.
Otsikko [4] | Numerot A ja (AT) [4] [5] |
Huomautuksia |
---|---|---|
Sisar kettu ja susi | #1 (1+2,3,4,43,30,170,61A), #2 (1+2,3,4), #3 (1+2), #4 (15+1,2,3,158,4) ), nro 5 (1+2.3.21) , nro 6 (158+1.2) , nro 7 (158+2.21) |
Nro 1 - äänitti A. N. Afanasjev vuonna 1848 Bobrovin alueella Voronežin läänissä nro 2 - nauhoitti N. Bodrov Pereslavl-Zalesskyn alueella Moskovan maakunnassa nro 3 - nauhoitettu Vladimirissa nro 4 - tallennettu kirjailija G. F. Kvitka-Osnovjanenko (1778-1843) Harkovin piiri nro 5 - äänittänyt valkovenäläiseksi Grodnon läänin Novogrudokin alueella Novogrudokin koulun opettaja M. A. Dmitriev nro 6 - pikkuvenäläisellä murteella (nykyaikainen ukrainan kieli) nro 7 - tallennettu Tverin maakunnassa |
Lapokille - kana, kanalle - hanhi | Nro 8 (170+158) | |
kätilö kettu | Nro 9 (15), nro 10 (43+15.1.2), nro 11 (43+15.1.2), nro 12 (43+15), nro 13 (43+15) |
Nro 9 - nauhoitettu Pereslavl-Zalesskyn alueella, N. Bodrov nro 10 - tallennettu Cherdynskin alueella Permin maakunnassa N. Bodrov nro 11 - tallennettu Arkangelin maakunnassa nro 12 - tallennettu Nikolskin alueella Vologdan maakunta nro 13 - kirjattu Saratovin maakunnassa K. A. Guskov |
Kettu, jänis ja kukko | Nro 14 (43) | Nauhoitettu N. Bodrov Pereslavl-Zalesskyn alueella. |
Kettu tunnustaja | Nro 15 (61), nro 16 (61A), nro 17 (106*+61A) |
Nro 16 - uusintapainos Permin kokoelmasta, I, s. 127-128. L. Pitersky nauhoitti Permissä vuonna 1846 90-vuotiaalta mieheltä Motovilikhan tehtaan käsityöläisiltä P. S. Kazakovilta. Tyyli on lähellä kirjaa. Nro 17 - Kirjailija ja folkloristi-etnografi P. I. Yakushkin (1822-1872) on tallentanut Tulan maakunnan Likhvinskyn alueella. Runotekstin 9 viimeistä riviä vastaavat pääasiassa kolmen Matryonan ja Luukkaan muistoa Pietarin kanssa A. S. Pushkinin ja P. A. Vjazemskin viestissä V. A. Žukovskille (1833) ja Puškinin runossa 1833 "Anoppi Ivan, kuinka juomme tulemme ... ", samoin kuin N. A. Nekrasovin runossa "Kenelle on hyvä elää Venäjällä" ("Pito koko maailmalle", osa 2, laulu "Sotilas"). |
kettu lääkäri | No. 18 (1889K + 804A, 218B *, 37) | Äänitetty Shenkurskyn alueella Arkangelin maakunnassa |
Vanha mies kiipeää taivaalle | Nro 19 (1960С) | Äänitetty Vologdan maakunnassa |
vanha mies taivaalla | No. 20 (218V*) | |
itkevä kettu | Nro 21 (218V * + 1889K, 37 154), nro 22 (37) |
Nro 22 - nauhoitti I. Sparikhinin Kuolan alueella Olonetsin läänissä. |
Mies, karhu ja kettu | Nro 23 (1030+154), nro 24 (1030+154), nro 25 (1030+154), nro 26 (154+68V) |
Nro 23 - puuttuu ensimmäisestä painoksesta. Äänitys Tulan maakunnassa Venäjän maantieteellisen seuran Myasoedovin jäsenen toimesta. Nro 24 - tallennettu Lipetskin alueella Tambovin läänissä, korjannut Afanasjev. Käsikirjoitus on VGO:n arkistossa (s. XL, op. 1, no. 36, ff. 21-22v.; 1848). Nro 25 - nauhoitti Arkangelin maakunnassa pappi Mihail Fialkin. Nro 26 - opettaja M.A. Dmitriev äänitti Grodnon maakunnan Novogrudokin alueella valkovenäläiseksi. |
Vanha leipä ja suola unohdetaan | Nro 27 (155) | Toinen osa käsikirjoituksesta, jonka virkailija O. L. Volkonidin kirjoitti Tšernojarskin alueella Astrahanin maakunnassa (1857). Käsikirjoituksen ensimmäisen osan julkaisi Afanasiev erillisenä tarinana nimellä " lammas, kettu ja susi " (nro 28). |
Lammas, kettu ja susi | Nro 28 (44*) | Katso huomautukset numeroon 27 |
Eläimet kaivossa | Nro 29 (20A+21), nro 30 (20A+21.248A*) |
Nro 30 - äänitti K. O. Aleksandrov-Dolnik Voronežin alueella. |
Kettu ja teeri | Nro 31 (62) | Äänitetty Tverin maakunnassa |
kettu ja tikka | Nro 32 (56 V) | Venäjän maantieteellisen seuran jäsenen munkki Makariin äänitys Vasiljevskin alueella Nižni Novgorodin maakunnassa. |
Kettu ja nosturi | Nro 33 (60) | Äänitetty Tverin maakunnassa |
Snow Maiden ja Fox | Nro 34 (703*) | Äänitetty Kalugan maakunnassa |
kettu ja syöpä | Nro 35 (275) | Äänitetty Tambovin maakunnassa. Käsikirjoitus on VGO:n arkistossa (s. XL, op. 1, nro 14, arkki 5; 1849). |
Kolobok | Nro 36 (2025) | Juoni on samanlainen kuin amerikkalainen satu "The Gingerbread Man " [6] . Länsi-Euroopan kokoelmissa on vaihtoehtoja piirakasta, joka pakeni kolmelta tytöltä, jotka eivät ottaneet sitä uunista ajoissa. |
kissa, kukko ja kettu | Nro 37, nro 38, nro 39 |
|
kissa ja kettu | Nro 40, nro 41, nro 42, nro 43 |
|
Pelästynyt karhu ja sudet | Nro 44, nro 45, nro 46, nro 47 |
|
Karhu, kettu, hevoskärpäs ja ihminen | Nro 48 | |
Susi | Nro 49, nro 50 |
|
Possu ja susi | Nro 51, nro 52 |
|
susi ja vuohi | Nro 53, nro 54 |
|
typerä susi | Nro 55, nro 56 |
|
Karhu | Nro 57, nro 58 |
|
Karhu, koira ja kissa | Nro 59 | |
Vuohi | Nro 60, nro 61 |
|
Tarina vuohista | Nro 62 | |
Tarina yhdestä vinoon oinasta | Nro 63 | |
Eläinten talvimökki | Nro 64 | |
Karhu ja kukko | Nro 65 | |
koira ja tikka | nro 66, nro 67 |
|
Kochet ja kana | Nro 68 | |
kuoleman kukko | Nro 69 | |
Kana | Nro 70, nro 71 |
|
Nosturi ja haikara | Nro 72 | |
Varis ja syöpä | Nro 73 | |
Kotka ja varis | Nro 74 | |
kultakala | Nro 75 (555) | Tekstin kaikkien juoniyhteyksien yhteensopivuus Pushkinin sadun kanssa viittaa siihen, että juoni on lainattu suoraan kirjallisesta teoksesta ilman lukuisia yksityiskohtia [7] . |
Ahne vanha nainen | Nro 76 | |
Tarina Ersh Ershovichista, Shchetinnikovin pojasta | Nro 77, nro 78, nro 79, nro 80 |
|
Tarina hammashauesta | Nro 81 | |
Terem lentää | nro 82, nro 83, nro 84 |
|
Mizgir | nro 85, nro 86 |
|
Kupla-, olki- ja niiniikengät | nro 87, nro 88 |
|
nauris | Nro 89 (2044) | Äänittäjä A. Kharitonov Arkangelin maakunnassa. |
Sienet | Nro 90 | |
Pakkanen, aurinko ja tuuli | Nro 91 | |
Aurinko, kuu ja korppi Voronovich | Nro 92 | |
Noita ja Solntseva sisko | Nro 93 | |
Vazuza ja Volga | Nro 94 | |
Morozko | Nro 95, nro 96 |
|
vanha puhuja | Nro 97 | |
Tytär ja tytärpuoli | Nro 98 | |
Kobylyachin pää | Nro 99 | |
Pieni-Havroshechka | Nro 100 | |
Burenushka | Nro 101 | |
baba yaga | nro 102, nro 103 |
|
Vasilisa Kaunis | Nro 104 | |
Baba Yaga ja Zamoryshek | Nro 105 | |
Baba Yaga ja Zhihar | nro 106, nro 107 |
|
Ivashko ja noita | nro 108, nro 109, nro 110, nro 111 |
|
Teryoshechka | Nro 112 (327C, F) | Äänitetty Kurskin maakunnassa |
Joutsenhanhet | Nro 113 (480A*) | Äänitetty Kurskin maakunnassa |
Prinssi Danila-Spoke | Nro 114 | |
Totuus ja valhe | Nro 115, nro 116, nro 117, nro 118, nro 119, nro 120, nro 121, nro 122 |
|
Kuningas ja hänen setänsä | nro 123, nro 124 |
|
Ivan Tsarevitš ja Martha Tsarevna | Nro 125 | |
Masenzhny dzyadok | Nro 126 | |
Kauppiaan tytär ja piika | Nro 127 | |
Kolme valtakuntaa - kupari, hopea ja kulta | nro 128, nro 129, nro 130 |
|
Frolka-istuin | Nro 131 | |
minkki peto | Nro 132 | |
Pokatipeas | Nro 133 (312D) , nro 134 (312D + 300A) |
Nro 133 - tallennettu Ukrainassa (ukrainaksi), toimittanut historioitsija, etnografi ja folkloristi M.A. Maksimovich (1804-1873). Ensimmäinen venäjänkielinen sadun julkaisu on peräisin 1700-luvulta (E. Khomyakova, M. "Hauska kertoja", 1791, osa I, s. 1-19). Muokattu 1800-luvun alussa. suositulla tyylillä "Tarina Vasilisasta kultaisella punoksella, peittämättömällä kauneudella ja Ivan-Pealla" (Bronnitsyn B. Venäjän kansantarinoita. Pietari, 1838, nro 1). Nro 134 - nauhoittanut Grodnon maakunnan Novogrudokin alueella Valkovenäjän kielellä opettaja M. A. Dmitriev. |
Ivan Popjalov | Nro 135 | |
Myrsky-bogatyr Ivan lehmän poika | Nro 136 | |
Ivan Bykovich | Nro 137 | |
Ivan talonpoika ja talonpoika itse sormella, viikset seitsemän mailia | Nro 138 | |
Ivan Suchenko ja Bely Polyanin | Nro 139 | |
Aamunkoitto, Ilta ja Keskiyö | Nro 140 | |
Medvedko, Usynya, Gorynya ja Dubynya-bogatyrs | nro 141, nro 142 |
|
Nadzey, Papov Unuk | Nro 143 | |
lentävä laiva | Nro 144 | |
Seitsemän semonia | nro 145, nro 146, nro 147 |
Afanasjevin varhaisissa kokoelmissa (esim. 2. painos, 3. painos 1860, s. 48, tarina nro 12 tai 6. painos 1861, s. 154, tarina nro 31) mainitaan nimi "Seitsemän Simeonia". |
Nikita Kozhemyaka | Nro 148 (300) | Äänittäjä P. I. Yakushkin Kozlovin kaupungissa Tambovin maakunnassa. |
käärme ja mustalainen | Nro 149 | |
Työmies | Nro 150 | |
Shabarsha | Nro 151 | Juoni on samanlainen kuin Pushkinin " Tarina papista ja kaljusta " [8] |
Ivanko Medvedko | Nro 152 | |
Sotilas pelastaa prinsessan | Nro 153 | |
Karennut sotilas ja paholainen | Nro 154 | |
Kaksi Ivan-sotilaiden poikaa | Nro 155 | |
Koschei Kuolematon | nro 156, nro 157, nro 158 |
|
Marya Morevna | nro 159 (552A+4001 554 3022) | |
Fedor Tugarin ja Anastasia the Beautiful | Nro 160 | |
Ivan Tsarevitš ja Bely Polyanin | Nro 161 | |
kristalli vuori | Nro 162 | |
Bukhtan Bukhtanovich | Nro 163 | |
Kozma Skorobogaty | Nro 164 | |
Emelya hullu | nro 165, nro 166 |
|
Hauen käskystä | Nro 167 (675) | |
Tarina Ivan Tsarevitšista, Tulilinnusta ja Harmasta susista | Nro 168 | |
Tulilintu ja Vasilisa prinsessa | nro 169, nro 170 |
Tunnistamme helposti Pjotr Eršovin "Kyhäselkäisen hevosen" sadut [8] |
Tarina urheasta nuoresta miehestä, virkistyvistä omenoista ja elävästä vedestä | Nro 171, nro 172, nro 173, nro 174, nro 175, nro 176, nro 177, nro 178 |
Otsikko [4] | Numerot A ja (AT) [4] [5] |
Huomautuksia |
---|---|---|
Sivko-burko | ||
Kullatut kultaharjakset, ankan kultaiset höyhenet, kultasarvipeura ja kultaharjainen hevonen | ||
maaginen hevonen | ||
Hevonen, pöytäliina ja sarvi | ||
Kaksi laukkua | ||
Kukko ja myllynkivet | ||
Ihme laatikko | ||
maaginen sormus | ||
Sarvet | ||
Tarina ankasta kultaisten munien kanssa | ||
Ihmeellistä kanaa | ||
Jalkottomia ja sokeita sankareita | ||
kuningas karhu | ||
eläimen maitoa | ||
teeskennelty sairaus | ||
Ihme paita | ||
Taikapeili | ||
Mene sinne - en tiedä minne, tuo se - en tiedä mitä | ||
viisas vaimo | ||
Kolme kopikkaa | ||
Merikuningas ja Vasilisa Viisas | ||
huolimaton sana | ||
Ostettu vaimo | ||
Tsaari Neito | ||
Sulka Finista kirkas haukka | Tapaamme juonen, joka on läsnä Aksakov S. T. "Scarlet Flower" -sadussa [8] | |
Elena Viisas | ||
Gusli Samogudy | ||
Prinsessa, joka ratkaisee arvoituksia | ||
Profeetallinen unelma (satu yksi) | ||
Profeetallinen uni (toinen tarina) | ||
Suola | ||
kultainen vuori | ||
ihana putki | ||
linnun kieli | ||
Hunter ja hänen vaimonsa | ||
Hankala tiede | ||
ihmettele | ||
Ihme ihme, ihmeellinen ihme | ||
onnellinen lapsi | ||
Aarre | ||
nopea sanansaattaja | ||
Sisar Alyonushka, veli Ivanushka | ||
Prinsessa - harmaa ankka | ||
valkoinen ankka | ||
Aryksen kenttä | ||
Prinsessa sammakko | ||
käärme prinsessa | ||
Lumottu prinsessa | ||
kivettynyt valtakunta | ||
Koivu ja kolme haukkaa | ||
vannonut prinssi | ||
nokka vuohi | ||
Neumoyka | ||
Kosoruchka | ||
Polviin asti kultaa, kyynärpäähän asti hopeaa | Lähellä Pushkinin satua tsaari Saltanista [8] . | |
Laulava puu ja puhuva lintu | ||
Possulaukku | ||
kultainen tohveli | ||
Nigella | ||
Prinsessa alamaailmassa | ||
en tiedä | ||
Nesmeyana prinsessa | ||
Yön tanssia | ||
Tom peukalo | ||
Verlioka | ||
tunnetusti yksisilmäinen | Juoni on samanlainen kuin K. D. Ushinskyn samanniminen satu [8] | |
Voi | ||
kaksi lyöntiä | ||
Marko Rikas ja Vasili Besschastny | ||
Tarina loistavasta ja rohkeasta sankarista Ilja Murometsista ja satakieli rosvosta | ||
Ilja Muromets ja käärmeet | ||
Vasily Buslavich | ||
Alyosha Popovich | ||
Danilo onneton | ||
Vasily Tsarevitš ja Elena Kaunis | ||
Baldak Borisevich | ||
Vasilisa Popovna | ||
Tietoja Mamai jumalattomasta | ||
Legenda Aleksanteri Suuresta |
Otsikko [4] | Numerot A ja (AT) [4] [5] |
Huomautuksia |
---|---|---|
Shemyakinin tuomioistuin | ||
Palapelit | ||
Gorshenya | ||
Viisaita vastauksia | ||
viisas neito | ||
Popovin työntekijä | ||
Perustava prinssi | ||
Naimisissa olevat lapset | ||
ystävällinen sana | ||
Paimenen tytär | ||
Panteloi kauppiaan tytär | ||
Kuningatar Guslar | ||
Isä ja tytär | ||
Sotilas ja kuningas metsässä | ||
Sotilas ja rosvo | ||
Konnat | ||
Kuningatar ja rosvot | ||
Viisas neito ja seitsemän varkaa | ||
Onnea ja onnettomuutta | ||
Kurja | ||
Peloton | ||
Tarinat kuolleista | ||
Ghoul | ||
Kauppiaan poika Ivan moittii prinsessaa | ||
Tarinoita noidista | Näissä kahdessa tarinassa kohtaamme N. V. Gogolin tarinoiden perinteen [8] | |
Kurin kuolema | ||
viulunsoittaja helvetissä | ||
savenvalaja | ||
leski ja demoni | ||
Hiisi | ||
Moroka | ||
Telakka telakalla | ||
Vorozheya | ||
lääkemies | ||
Sokea | ||
Varas | ||
varastava mies | ||
Sotilaan arvoitus | ||
Kuollut ruumis | ||
Jester | ||
Ivan Tyhmä | ||
Tyhmä ja koivu | ||
täytetty hölmö | ||
Lutonyushka | ||
Mena | ||
Tarina veljistä Foma ja Yeryoma | ||
ok kyllä huono | ||
Älä pidä - älä kuuntele | Sadussa tapaamme papin lempinimen, jota Pushkin käytti: "kaurapuuro otsa" [8] . | |
Tarina muinaisista ajoista | ||
rohkea työmies | ||
Ivan Tyhmä | ||
Foma Berennikov | ||
Tarina pahasta vaimosta | ||
Riitelevä vaimo | ||
Todellinen vaimo | ||
Golovikha | ||
Aviomies ja vaimo | ||
profeetallinen tammi | ||
Rakas iho | ||
Kuinka aviomies vieroitti vaimonsa saduista | ||
Laina | ||
Ristitakuita | ||
Tietoja isä Nikolauksesta | ||
Saituri | ||
Kansan vitsejä | ||
Tylsät tarinat | ||
vitsit |
Otsikko [4] | Numerot A ja (AT) [4] [5] |
Huomautuksia |
---|---|---|
Tarina vuohesta ja oinasta | Nro 554 (125) | "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nro 21, epävirallinen osa, s. 159-160. Pieni venäläinen murre (ukraina). Äänitetty Borzyanskyn alueella. Satuihin nro 44-47. |
Tarina Kravetsista ja Vovkasta | Nro 555 (122A) | "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nro 21, epävirallinen osa, s. 159. Pieni venäläinen murre (ukraina). Satuihin nro 55-56. |
Ersh Ershovichin tarina | Nro 556 (254) | Lubokin painoksesta, jonka teksti (lyhennettynä) vastaa Rovinskyn julkaisua (I, nro 173). Satuihin nro 77-80. |
tyttö ja karhu | Nro 557 (480) | "Mayak", XV, 1844, jakso "Seos", s. 23-25. Käännetty valkovenäläisestä. Satuihin nro 98-99. |
Kolme siskoa | Nro 558 (480A) | "Mayak", XV, 1844, jakso "Seos", s. 17-19. Käännetty valkovenäläisestä. Satuihin nro 103, 113. |
Tarina kullan, hopean ja kuparin valtakunnista | Nro 559 (301) | Rovinskyn lubok-painoksesta (I, nro 47, 48). Satuihin nro 128-131, 139-142, 156. |
Tarina Vasilisa kultavarkasesta | Nro 560 (312D) | "Bronnitsyn", nro 1. Afanasjevin uusintapainos lukuisine epätarkkuuksin. Satuihin nro 133-134. |
Tarina seitsemästä semionista | Nro 561 (653) | "The Medicine..." (4. painos, 1819), s. 132-151. Satuihin nro 145-147. |
Tarina vahvasta ja rohkeasta voittamattomasta Bogatyr Ivan Tsarevitšista | Nro 562 (552A+518) | "Lääketiede...", s. 98-131. Satuihin nro 159-160. |
Tarina kolmesta kuningattaresta | Nro 563 (551) | "Venäläiset sadut, jotka sisältävät 10 erilaista satua" / Kerätty. ja toim. Peter Timofejev. M., tyyppi. Ponomareva, 1787, s. 1-22. Satuihin nro 171-178. |
Tietoja Ivanushka Fool | Nro 564 (530A) | "Lääketiede...", s. 189-236. Satuihin nro 182-184. |
Nöyrä mies ja ilkeä vaimo | Nro 565 (564) | Suositusta painoksesta, jonka teksti on julkaissut Rovinsky (I, nro 61). Satuihin nro 186-187. |
Tarina kahdentoista ruuvirenkaasta | Nro 566 (560) | "Venäjän sana", 1861, nro 1, s. 67-73. Satuihin nro 190-191. |
Tarina onnen ampujasta | Nro 567 (465A) | "Bronnitsyn", nro 3. Satuihin nro 212-215. |
huolimaton sana | nro 568 (813B) | Päivä, 1862, nro 52 (P. Rybnikovin artikkelista "Notes from the Road"). Satuihin nro 227-229. |
Tarina hopealautasesta ja irto-omenasta | Nro 569 (780) | "Bronnitsyn", nro 5. Satuihin nro 244-246. |
Tarina sammakosta ja bogatyrista | Nro 570 (402) | Lubokin painos "Sammakon ja Bogatyrin tarina". M., 1847. Satuihin nro 267-269. |
Tarina Ivan Bogatyrista | nro 571 (532+4001) | Lubok-painoksesta, jossa on Rovinskyn julkaisema teksti (I, nro 44). Satuihin nro 295, 296. |
Kuuluisa | Nro 572 (1137) | "Kotimaiset muistiinpanot", 1840, nro 11. Borovikovskyn tallentamia perinteitä. Satuun numero 302 |
ihmisen osuus | Nro 573 (~822) | "Contemporary", 1866, nro 12, s. 189-193. Osokin on äänittänyt Vjatkan maakunnan Mamlyzhskyn alueella pikkuvenäläisellä murteella (ukraina). Satuun numero 304. |
Tarve | Nro 574 (735A) | Osnova-lehden kokoelmasta. Pieni venäläinen murre (ukraina). Satuihin nro 303-304. |
Tarina voimasta-Tsarevitš ja Ivashka valkoinen paita | Nro 575 (507) | "Lääketiede...", s. 237-254. Afanasjevin uusintapainos muutoksilla. Satuun numero 310. |
Tietoja Grief-vuori Danil-aatelistosta | Nro 576 (465A) | "Moskvitjanin", 1843, nro 4, s. 389-394. Äänitys Shenkurskissa, Arkangelin maakunnassa, Borisov. Satuihin nro 313-314. |
Tarina kuolleista | nro 577 (—) | "Tambovin maakuntalehdet" 1857, nro 4. Satuihin nro 351-362. |
Tarina Bogatyr Gol Voyanskysta | Nro 578 (1640) | "Bronnitsyn", nro 2. Satuihin nro 430-432. |
Ovela mies | Nro 579 (1384) | "Chernigov Provincial Gazette", 1860, nro 15. Tallennettu pikkuvenäläisellä murteella (ukraina). Satuihin nro 441-443 . |
Nimi | Huoneet [5] | Huomautuksia |
---|---|---|
Kuningas Salomon oveluudesta | — (803, 804B) | Äänitetty Dedyukhinon kaupungissa, Permin alueella, lääkäri D. M. Petukhov. |
Kristuksen kummipoika | - (471 800) | Äänitetty Dedyukhinon kaupungissa, Permin alueella, D. M. Petukhov |
Viitta kuvakkeessa | — | Äänitetty Dedyukhinon kaupungissa, Permin alueella, D. M. Petukhov |