Sulka Garcia Burgales

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 26.5.2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 3 muokkausta .
Sulka Garcia Burgales
Pero Garcia Burgales

Love cantiga De quantos mui coitados son (A 82), " Ajudin laulukirja ", 1200-luku
Syntymäaika tuntematon
Syntymäpaikka Burgos [1]
Kuolinpäivämäärä tuntematon
Kansalaisuus  Kastilian ja Leónin kuningaskunta
Ammatti runoilija , trubaduuri
Vuosia luovuutta 1300-luvun puolivälissä
Suunta hovirunoutta
Genre cantiga
Teosten kieli Galicia-portugali
Wikilähde logo Työskentelee Wikisourcessa
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Pero Garcia Burgales ( gal.-port . Pero Garcia Burgales ja portti. Pero Garcia Burgalês vastaa modernia espanjaa.  Pedro García Burgalés ) - XIII vuosisadan kastilialainen trubaduuri tai jonglööri , kotoisin Burgosista , yhdestä hedelmällisimmistä keskiaikaisista Kastilian runoilijat , mistä todistavat säilyneet 53 kirjailijan galicialais-portugalikielistä cantigaa , jotka viittaavat Iberian niemimaan trubaduurikouluun .

Elämäkerta

Trubaduurin nimen perusteella tutkijat uskovat melko varmasti, että Pero Garcia syntyi Burgosissa - tähän viittaa sukunimi Burgales [2] [1] . Runoilijan kirjoituksista seuraa, että Pero Garcia kuului niin sanotun "Alfonso-kauden" trubaduuriin, ollessaan lapsen hovissa, ja sitten Kastilian kuningas ja Leon Alfonso X Viisas . Vuodesta 2005 lähtien äskettäin julkaistujen tietojen ansiosta trubaduurin (tai jonglöörin) luovan toiminnan ajanjakso voidaan katsoa vuosien 1238 ja 1264 välisiksi puitteiksi, jolloin hän sai maata Valenciassa ja Jerezissä [ 1] .

Luovuus

Kaikista galicialais-portugalilaisista trubaduureista, paitsi kuninkaat (Alfonso X Viisas, Dinis I ) ja João Garcia de Guillade , Pero Garcia jätti meille suurimman määrän cantigaja [3] . Tähän päivään asti säilynyt runoilijan luova perintö koostuu 53 kappaleesta, joissa on suuri valtaosa rakkaudesta:

Kappaleiden nuotteja ei ole säilytetty. Ajudin laulukirjan kirjoittajista Pero Garcia Burgales sijoittuu ensimmäiseksi esitettyjen rakkauskantioiden lukumäärässä, joita hänellä on kokoelmassaan 29 ( Cancioneiro de Vaticana ).

Vaikka tutkijat eivät voi täysin varmuudella lukea Burgalesia trubaduureiksi tai jonglööreiksi, ei ole epäilystäkään siitä, että runoilija sävelsi laulunsa Kastilian kuninkaan Alfonso X:n hovissa. Tästä on selvästi osoituksena hänen pilkan ja herjauksen kantiga Maria Balteira, porque jogades. (B 1374, V 982), suunnattu erittäin kuuluisaa galicialaista soldadeiraa ( soldadeira ) vastaan ​​Maria Peres Balteira ( Maria Peres Balteira ), jota Alfonso X [4] [5] suosi, ei epäröinyt lahjoittaa ja kunnioittaa .

Tensonin Quero que julguedes, Pero Garcian (V 1034, C 1426) kirjoittaja jonglööri Lawrencen kanssa kyseenalaistetaan [6] . Mutta trubaduurikynä kuuluu rakkaustenson-genren harvinaisimpiin esimerkkeihin - Senhor, eu quer'ora de vós saber (B 1383, V 991) [7] . Iberian trubaduurikoulun runoilijoiden teoksista on säilynyt vain 3 tämän genren laulua galicialais-portugaliksi - loput tensonit ovat luonteeltaan satiirisia. Tässä tapauksessa trubaduurin vastustajaa ei tiedetä varmuudella, jota kirjoittaja ei kutsu nimellä, käyttämällä vain osoitetta " Seniori " ( Senhor ). António Resende de Oliveira ( António Resende de Oliveira ) ehdotti, että anonyymi "vanhempi" voisi hyvinkin tarkoittaa Infante Alfonsoa, josta tuli myöhemmin Kastilian kuningas ja Leon Alfonso X Viisas [7] , jonka perusteella tensonin luominen voi ajoittua. takaisin vuoteen 1348.

Kaksi toisiinsa liittyvää kantigaa ystävästä heijastavat hienovaraisesti tytön psykologista tilaa silloin, kun hänen ystävänsä tunteet häntä kohtaan kylmenivät: katkeruutta ja ärtyneisyyttä rakastajansa valheista ja petoksesta, mikä pakottaa hänet menemään viimeiselle katkolle suhteissaan. . Ensimmäisessä kappaleessa Ai madre, bem vos digo (B 649, V 250, C 649) tyttö valittaa äidilleen, että hän ei ole vihainen niinkään siksi, että hänen rakkaansa jätti hänet, vaan siksi, että hän petti häntä jättämällä täyttämättä häntä. lupaus ja sanominen, että hän tulisi kokoukseen määrättyyn paikkaan, meni täysin toiseen suuntaan [8] . Seuraavassa kappaleessa ”En muista sinua, ystäväni” ( Nom vos nembra, meu amigo B 650, V 251) tyttö tapaa rakastajansa, moittii häntä valheesta, joka aiheutti hänelle kärsimystä: nyt hän kieltäytyy puhumasta. hänelle eikä halua tuntea häntä [9] .

Mitä tulee Burgalesin 53 laulun taiteelliseen arvoon, Carolina Michaëlis de Vasconcelos kirjoitti, että hänen satiirinsa eivät ole yhtä töykeitä kuin muiden Iberian pseudotaistelujen keskiajan pilkkaa ja panettelua . Päinvastoin kuin he, rakkautta koskevista kantigoista tutkija piti tarpeellisena erottaa Que muit'há já que a terra non vi (A 103, B 211) ja Mentre non soube por min mia senhor (A 110, B 219). ) ei siksi, että hän jätti muistiinpanot Ajud-laulukirjan marginaaleille, 1300-luvun lukija piti niitä "hyvin cantigas" ( cantigas boas ), eikä niiden viskoosin ja harmonisen kielen kimaltelemisen vuoksi, vaan ennen kaikkea paljastamisen vuoksi. sellainen todellinen shokki, kun edes genren konventiot eivät pysty edes jollain tavalla peittämään hänen ajattelunsa ja elävän tunteensa omaperäisyyttä [10] .

E. G. Golubeva arvioi trubaduurin runollista lahjaa seuraavilla sanoilla: "Tämän alkuperäisen runoilijan satiiriset laulut erottuvat kielen karkeasta ilmaisukyvystä ja hänen" rakkauslaulunsa "muodon virtuoosisuudesta ja kuvien omaperäisyydestä" [11 ] . 2 Burgalesin laulua käännettiin venäjäksi: "Voi minua, köyhiä, voi! .." kääntänyt E. V. Vitkovsky (Lusitan lyyra. 1986) ja Ai eu coitad'! e por que vi (A 87, B 191) - "Voi, olen onneton, ja miksi näin" N. L. Sukhachevin käännöksessä [12] .

Katso myös

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 Lopes .
  2. Trubaduurien runoutta, 1995 , Golubeva E. G. Tietoja kirjoittajista, s. 220.
  3. Vasconcelos, 1904 , Capitulo VI. Notas elämäkerta. IX. Pêro Garcia, Burgalês, s. 346.
  4. Vasconcelos, 1904 , Capitulo VI. Notas elämäkerta. IX. Pêro Garcia, Burgalês, s. 345: " lançada contra certa soldadeira gallega que o monarca castelhano não desdenhou presentear e festejar ."
  5. Pero Garcia Burgales. Maria Balteira, porque jogades  (port.) . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas . Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Käyttöpäivä: 4. tammikuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 4. tammikuuta 2018.
  6. Lourenço, Pero Garcia Burgalês. Quero que julguedes, Pero Garcia  (port.) . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas . Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Haettu: 1. tammikuuta 2018.
  7. 12 Senhor . _
  8. Pero Garcia Burgales. Ai madre, bem vos digo  (port.) . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas . Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Haettu 1. tammikuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 24. marraskuuta 2017.
  9. Pero Garcia Burgales. Nom vos nembra, meu amigo  (port.) . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas . Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Haettu: 1. tammikuuta 2018.
  10. Vasconcelos, 1904 , Capitulo VI. Notas elämäkerta. IX. Pêro Garcia, Burgalês, s. 347.
  11. Trubaduurien runoutta, 1995 , Golubeva E. G. Tietoja kirjoittajista, s. 220-221.
  12. Trubaduurien runoutta, 1995 , Sukhachev N. Voi, olen onneton, ja miksi näin sen, s. 77.

Kirjallisuus

Linkit