Synodaali numero 42

Synodaali numero 42
Alkuperäinen kieli Venäjän kieli
Alkuperäinen julkaistu 1625

Synodaali nro 42  - käsikirjoitus vuodelta 1625 , ensimmäinen venäjänkielinen teoreettisen geometrian oppikirja . Säilytetty Valtion historiallisessa museossa koodilla "Synodal No. 42".

Oppikirja oli aikaansa edellä yli 100 vuodella: ensimmäinen vastaava venäjänkielinen oppikirja, Georg Wolfgang Kraftin lyhyt opas teoreettiseen geometriaan, julkaistiin vuonna 1748 .

Käsikirjoituksessa kirjoittaja toivoo painettua painosta, jonka ei ollut tarkoitus toteutua. Käsikirjoitusta ei jaettu luetteloissa, joten se ei voinut merkittävästi vaikuttaa koulutukseen Venäjällä .

Tekijä ja luomispäivämäärä

Käsikirjoituksen kirjoittaja on tällä hetkellä Englannista saapuneen kreikkalaisen Ivan Elizarjevitš Albertus Dolmatskyn [1] [2] , vaikka monet aikaisemman ajan kirjoittajat [3] [4] uskoivat, että "Ivashko, prinssi Elizarjevin poika” tekstissä on Ivan Obraslanov Elizarov, joka on mainittu bojaarikirjoissa vuosina 1627–1640 .

Esipuheessa kirjoittaja ilmoittaa, että "käännös" on tehty vuonna 1625, minkä vahvistaa paperilla oleva vesileima. Samassa paperissa julkaistiin vuoden 1632 virsikirja, jonka asiakirjoja on ilmestynyt ulkomaille vuodesta 1623 lähtien. Kopio sotilas- ja Pushkar-asioiden peruskirjasta , joka oli tallennettu Saltykov-Shchedrinin kirjastoon (koodi Q-IX.3), painettiin samanlaiselle paperille .

Ilmoittautuminen

Käsikirjoituksen tilavuus on 173 arkkia, kooltaan 37 × 24 cm, kirjoitettu 1600-luvun puolikirjaan ; jotkin isot kirjaimet ja nimitykset on korostettu sinoberilla . Käsikirjoitus on koristeltu useilla kaiverruksilla ; säilyneistä kirjaimista päätellen ne on leikattu tuntemattomasta latinalaisesta oppikirjasta. Luultavasti käsikirjoitus ei ollut valmis; lopulta kirjoittaja lopettaa sivujen numeroimisen, sekoittaa useita piirustuksia eikä lisää nimityksiä joihinkin piirustuksiin.

Sisältö

Käsikirjoitus sisältää joitain historiallisia ja maantieteellisiä tietoja.

Kirjoittaja väittää, että käännös on tehty englannista , mutta oppikirja on koottu useista lähteistä; Näin ollen kirjoittaja ei ole vain kääntäjä, vaan myös kääntäjä. Käsikirjoituksen geometrinen osa koostuu kahdesta kirjasta, joista kummassakin on kaksi osaa. Ensimmäinen kirja sisältää käännöksiä katkelmista Peter Ramuksen "geometriasta" [5] sekä materiaalia tuntemattomista lähteistä. Toinen osa on lähes täydellinen käännös John Speidelin oppikirjasta , joka julkaistiin Lontoossa vuonna 1616 [6] . Ilmeisesti tätä oppikirjaa kutsutaan toisessa esipuheessa "englanninkieliseksi tutkimuskirjaksi 1616".

Lauseet

Terminologia

Kirjoittaja lainaa joitain termejä, esimerkiksi:

Hän käyttää myös venäläisiä termejä, jotka ilmeisesti ovat itse keksineet:

Muistiinpanot

  1. O. E. Kosheleva, R. A. Simonov. Uutta ensimmäisestä venäläisestä 1600-luvun teoreettisen geometrian kirjasta ja sen tekijästä // Kirja. tutkimusta ja materiaaleja. la XLII. - M .: "Kirja", 1981. - S. 63-73.
  2. Muinaisen Venäjän kirjanoppineiden ja kirjallisuuden sanakirja. Ongelma. 3 (XVII vuosisata). Osa 1 "A-Z". Rep. toim. D. S. Likhachev. - S.-Pb.: Venäjän instituutin kustantamo. lit., 1992. - ISBN 5-86007-001-2 . - S. 77-78.
  3. Bely Yu. A., Shvetsov K. I. Noin yksi venäläinen geometrinen käsikirjoitus 1600-luvun ensimmäiseltä neljännekseltä. // Historiallinen ja matemaattinen tutkimus. - 1959. - Numero. XII. - S. 185-244.
  4. Yushkevich A.P. Matematiikan historia Venäjällä vuoteen 1917 asti. - M .: Nauka, 1969. - S. 42-51.
  5. P. Rami. Arithmeticae libri duo; geometriae septem et viginti. - Basileae, 1569
  6. Geometrinen poiminta eli kattava kokoelma pää- ja valintaongelmia, koottuna parhaista ja uusimmista kirjoittajista, johon on lisätty noin 30 tekijän keksinnön ongelmaa. - L., 1616.

Kirjallisuus