Thai-venäläinen käytännön transkriptio

Siirrettäessä erisnimiä thain kielestä , erityisesti Thaimaan paikannimiä , käytetään thai-venäläistä käytännön transkriptiota , joka on kehitetty Geodesian, ilmakuvauksen ja kartografian keskustutkimuksessa . F. N. Krasovsky (TsNIIGAIK). Tätä transkriptiota käytetään erityisesti Roskartografiyan (entinen GUGK USSR ) julkaisemissa kartoissa. Säännöt on optimoitu siirrettäväksi thain kielestä, sekä suoraan alkuperäisellä kirjoituksella että käytännöllisessä transkriptiossa latinalaiseen kirjaimiin (romanisaatio), joka on yleensä helpommin saavutettavissa.

Kirjeenvaihtotaulukko

Alla kirjainten lähettämistä koskevat säännöt on järjestetty latinalaisten aakkosten mukaan yleisimmän transkriptiojärjestelmän ( RTGS ) mukaisesti, koska monilla thaimaalaisilla kirjaimilla on sama lukema ja vastaavasti ne lähetetään samalla tavalla sekä latinalaisessa transkriptiossa (mutta ei translitterointia ) ja venäjäksi. Thaimaan aakkosten mukaan järjestetty taulukko löytyy artikkelista Thai script . Thaimaan oikeinkirjoitus annetaan erikseen tavun alun paikalle ja erikseen tavun lopulle, koska mahdollisten lopullisten konsonanttien määrä on rajoitettu ja monet konsonantit luetaan tässä paikassa samalla tavalla. Vertailun vuoksi on myös ilmoitettu IPA :ta käyttävä ääntäminen .

Tähdet (*) osoittavat tapauksia, joita käsitellään tarkemmin alla.

Konsonantit

RTGS JOS Rus. Tavun alussa Tavun lopussa
b b b
ch h
ch tɕʰ h ฉ, ช, ฌ
d d d ฎด
f f f ฝฟ
h h X หฮ
k k to กขฃคฅฆ
kh kx ขฃคฅฆ
l l l ลฬ
lue ly
lue lɯː ly ฦๅ
m m m
n n n ณน ณนญรลฬ
ng ŋ ng
s s P ปบพภฟ
ph ph ผพภ
r r R
rue ry
rue rɯː ry ฤๅ
s s Kanssa ซศษส
t t t ฏต ฏ ต จ ช ซ ศ ษ ส ฎ ด ฐ ฑ ฒ ถ ท ธ
th mx ฐฑฒถทธ
w w sisään
y/i j th* ยญ
-* ʔ

Vokaalit

Thaimaalainen . JOS RTGS
Latinalaiset muunnelmat
Venäjän
transkriptio
- a a u a
--- o o noin
-รร- ɑ a u a
-ว- ua ua uar joo
-วย uɛj uai wye
-อ ɔː o tai oi, voi noin
-อย ɔːj oi oi vai niin
-ะ a u a
-ั- ɑ a u a
-ัย ɑj ai Ah
-ัว ua ua Koskaan joo
-ัวะ uaʔ ua Koskaan joo
-า a ar, aa a
-าย aːj ai ai, aay Ah
-าว aːw ao oi
-ำ ɑm olen um olen
-ิ i i ja
-ิว iw iu yiwu
-ี i ee, ii, y ja
-ึ ɯ ue eu, uh s/y
-ื ɯː ue eu s/y
-ุ u u oo klo
-ู u oo, uu klo
เ- e ay, a, ae, ai e
เ-็- e e e
เ-ะ e eh e
เ-ย ɤːj oei hänen
เ-อ ɤː oe ur, eu, u e
เ-อะ ɤʔ oe eu, u e
เ-ิ- ɤ oe eu, u e
เ-ว eːw eo eu, u oi
เ-า aw ao voi, voi oi
เ-าะ ɔʔ o vai, voi, tai noin
เ-ีย iːa ia korva, joo ia
เ-ียะ iaʔ ia juu, korva ia
เ-ียว io iao iow ja noin
เ-ือ ɯːa uea eua, ua joo
เ-ือะ ɯaʔ uea eua, ua joo
แ- ɛː ae a, e uh
แ-ะ ɛʔ ae ah, a uh
แ-็- ɛ ae ah, a uh
แ-ว ɛːw aeo eo eu
โ- o tai oi noin
โ-ะ o vai niin noin
ใ- ɑj ai ai, y Ah
ไ- ɑj ai ai, y Ah

Joitakin venäläisen käytännön transkription ominaisuuksia

Kirjallisuus