Indonesian ja malaijilaisten nimien ja nimien siirtämiseen venäjäksi käytetään käytännön transkription sääntöjä .
Alla on suositukset, jotka sisältyvät pääasiassa hakuteos "Venäläinen transkriptio ulkomaisen idän kielille", joissain selvennyksiä ja kommentteja.
On pidettävä mielessä, että ne eivät koske historiallisesti vakiintuneita (perinteisiä) vastaavuuksia historiallisten henkilöiden, uskonnollisten kirjojen henkilöiden, mytologian, kirjallisuuden ja muiden teosten nimille eikä jo vahvistettuihin maantieteellisiin nimiin, vaikka sääntöjen vastaisesti, arvovaltaisissa tietosanakirjoissa , sanakirjoissa, atlaseissa ja muissa lähteissä [1] .
Koska näiden kahden kielen oikeinkirjoitus vaihtelee, sekä indonesialaiset että malaijilaiset kirjaimet ja kirjainyhdistelmät on esitetty alla olevassa taulukossa. Yleensä indonesialainen nimitys on parin ensimmäinen, kaikissa tapauksissa kieli on merkitty työkaluvihjeeseen.
Kirjain / kirjain yhdistelmä | JOS | Lähettää | Esimerkkejä |
---|---|---|---|
a | [a] | a | indon. Anak Agung Gde Sobrat |
ai ; ei | [ɛi] | hei hei | indon. Jaipongan - dzheypongan (perinteinen tanssi) Maantieteellisissä nimissä "ai": indon. Mentawai - Mentawai |
ai | [ai] | Ah | malaiji Raihan - Raihan (musiikkiryhmä) |
au | [au] | ao, ai | fi: Pulau-joki - Pulau -joki Ei maantieteellisissä nimissä joskus "ao" |
b | [b] | b | fi: Setu Babakan - Lake Babakan |
c ( vanhentunut tj, ch ) | [t͡ʃ] | h | indon. Aceh - Aceh en: Tio Tjay - Tio Chai |
d ( vanhentunut dh ) | [d] | d | indon. Susilo Bambang Yudhoyono - Susilo Bambang Yudhoyono |
e (vanhentunut é, ĕ) | [ə], [ɛ] | uh, uh | indon. es campur - es campur (kansallinen ruokalaji) |
eu | [?] | yo | indon. Simeulue - Simeulue |
f | [f] | f | indon. Frans Seda - Frans Seda (entinen valtiovarainministeri) |
g | [g] | G | indon. mie goreng - mie goren (ruokalaji) |
h | [h] | X | indon. Garin Nugroho _ |
i | [i] | ja | indon. batiikki - batiikki |
j (vanhentunut dj) | [d͡ʒ] | j | indon. bahasa ngaju - ngaju- kieli |
k | [k] | to | indon. Karangasem - Karangasem |
kh (vanhentunut ch ) | [x] | X | indon. syekh - shekh ( sheikh ) |
l | [l] | l | indon. Lala - Lala (sukunimi) |
m | [m] | m | indon. Dewa teki Berathan |
n | [n] | n | indon. Nias - Nias |
ng | [ŋ] | n | indon. Sate Padang - sate "padan" paikannimissä on usein "ng" indon. Padang - Padang |
ngg | [ŋg] | ng | indon. Bukittinggi - Bukittinggi |
ngk | [ŋk] | nk | indon. Bengkulu - Bengkulu |
ny | [ɲ] | ny | indon. Gianyar - Gianyar |
nj | [nd͡ʒ] | nj | indon. Banjarmasin - Banjarmasin ennen vuotta 1972 = ny [ɲ] / н |
o | [o] | noin | indon. Borobudur - Borobudur |
oe (poistettu käytöstä) | [u] | klo | indon. Soeharto Soeharto_ _ |
oi | [oi̯] / /ʊi̯/ | vai niin | indon. Bibinoi _ _ |
s | [p] | P | indon. Batara Eto - Batara Eto (sosiaalisen verkoston mixin luoja ) |
r | [r] | R | indon. Balai Sarbini - Balai Sarbini (konserttisali) |
s (poistettu käytöstä th) | [s] | Kanssa | indon. sarong - sarong |
sy (poistettu käytöstä sj) | [ʃ] | w, w | Bisj - bisch (perinteinen käsityö) maantieteellisissä nimissä "sh" |
t | [t] | t | indon. Taman Prasasti - Taman Prasasti -museo |
u (vanhentunut oe) | [u] | klo | indon. Kopi Luwak - Kopi Luwak |
v | /v/ ~ /f/ | sisään | indon. revolusi - revolusi (vallankumous) |
w | w | klo, sisään | indon. Sulawesi - Sulawesi |
y | [j] | y, (minä, u) | indon. Dayak - Dayaks (ihmiset) |
z | /z/ ~ /s/ | h | indon. Ismail Marzuki - Ismail Marzuki (säveltäjä) |
' ( glottal stop ) |
[ʔ] | to | indon. sa'at - sakat (aika) |
Kaksinkertaiset äänet välitetään kaksinkertaistamalla käytännön transkription kirjaimet: fi: Misool - Misool Island .
Indonesian vuoteen 1972 asti | Malaiji ennen vuotta 1972 | Yleiset säännöt vuodesta 1972 | Venäjän transkriptio |
---|---|---|---|
tj | ch | c | h |
dj | j | j | j |
ch | kh | kh | X |
nj | ny | ny | ny |
sj | sh | sy | sh |
j | y | y | th |
sinä, oe* | u, o | u | klo |
Käytännön transkriptio venäjäksi ja venäjäksi | |
---|---|
Vieraista kielistä venäjäksi |
|
Venäläisestä ulkomaiseen | |
Muutama lisäohje |