Timok-Lužnički murre (myös Itä -Torlak murre , Timok-Lužniki murreryhmä , Itä-Torlak murreryhmä ; serbi. Timočko-Lužnički dijalekat, timočko-lužnički dijalekat ; Bolg . Timok- Lužnički murre ) on yksi Torlakin murreista. sekä Prizren-South Moravian ja svrlizhsko-zaplansky . Levitetty Kaakkois - Serbiassa serbian (länsi -etelaslaavi ) ja bulgarian (itäinen eteläslaavi) kielialueiden rajalla [3] [4] . Timok- ja Luzhniki-murteet eroavat sen koostumuksesta [5] .
Timok-Luznitzin murteen puhujia ovat serbi - bulgarialaisten raja-alueiden pääosin serbiväestö [6] .
Yksi Timok-Luznitzin murteen silmiinpistävimmistä piirteistä on affrikaatti č , dž protoslaavilaisten yhdistelmien * tj ja *dj tilalla ja tavuinen sonantti l̥ ( yhdessä lə tai u ) sanan * sijaan. l̥ [7] [8] . Verrattuna muihin Torlakin murteen murteisiin Timok-Luznitsky toteuttaa johdonmukaisimmin ominaisuuksia, jotka tuovat sen lähemmäksi Balkanin kieliliiton kieliä (ensisijaisesti bulgaria ja makedonia ) [9] .
Aikaisemmin Timok-Luznica murrealue sisältyi (murteena tai murreryhmänä) vanhan štokavin Prizren-Timokin murreryhmään [10] . Tällä hetkellä Prizren-Timokin murretta pidetään yhä useammin serbokroatian kielellisen jatkumon itsenäisenä Torlak-murteena (ja vastaavasti Timok-Luznitsky-murteita pidetään osana tätä murretta) [4] [11] .
Timok-Luznitsky-murteen murteet osoittavat merkittävää samankaltaisuutta Länsi- Bulgaria - Tryn , Breznik ja Belogradchik - murteiden kanssa , jotka bulgarialainen murre erotetaan siirtymämurteista tai sisältyvät Länsi-Bulgaria murrealueeseen [5] [12] .
Timok-Lužnitskin murre kuuluu yhdessä Svrlizh-Zaplanskin murteen kanssa varsinaiseen Torlakin murteeseen. Timoksko-Luznitskya kutsutaan myös Itä-Torlak-murteeksi ja Svrlizh-Zaplanskya kutsutaan myös Länsi-Torlak-murteeksi. Prizren-Etelä-Määri murre, joka ei sisälly varsinaisten Torlakin murteiden ryhmään, katsotaan siirtymävaiheeksi torlakista shtokaviaksi [3] .
Konsonantin läsnäololla tavun * l̥ tilalla Timok-Lužnitskin murreessa erotetaan Timok- ja Luzhnitsky-murteet [13] :
murteita | ||
---|---|---|
alue | erottuvia piirteitä | |
Timok | Timok, Zaglavak, Budzhak, Ponishavle, Visok, Bela Palanka | l̥ |
Luzhnitsa | Luzhnitsa (Babushnitsa) , Crna Grass , Kriva Feya | l̥ , lə , u |
Arkaaisimpia ovat luultavasti Timok-murteet, joissa on säilynyt sekä tavua muodostavat sonantit että arkaainen artikkelijärjestelmä [14] . Bulgarialaisten dialektologien mukaan Pirot -yhteisön alueella olevat Timok-murteet eivät eroa naapurimaiden Bulgarian Tsaribrodin (Dimitrovgrad) murteista. Niissä on sellaisia ominaisuuksia kuin əl * l̥ : n tilalla ja r̥ / ər / rə *r̥ :n tilalla ; yhden tuotteen läsnäolo; imperfektin muotoja jatkeella -e- , jotka ovat yleensä epätyypillisiä timokin murteille [15] .
Timok-Luznitzin murret ovat yleisiä Kaakkois-Serbiassa. Serbian nykyaikaisen hallinnollis-aluejaon mukaan Timok-Luzniki murteiden alue sijaitsee pääasiassa Pirotin alueella ja Zaecharskyn alueen itä- ja kaakkoisalueilla sekä äärimmäisen itäisillä alueilla. Nishavskyn , Jablanichskyn ja Pchinskyn piirit [1] [2] .
Lännessä Timok-Luznitzin murteen alue rajoittuu Svrlizh-Zaplanin alueelle , pohjoisessa ja lounaassa - Prizren-Etelä-Määrin murteen alueelle . Rajakysymys idässä ja kaakossa liittyy Serbian ja Bulgarian kielialueiden rajaamiseen. Tämän rajan määrittäminen kielellisin kriteerein on melko vaikeaa: toisaalta Serbian ja Bulgarian rajamurteille on ominaista muinaiset serbokroatialaiset piirteet ( u :n esiintyminen protoslaavilaisen *ǫ :n tilalla , sanan päätteet kaikki deklinaatio- ja taivutusmuodot jne.), toisaalta bulgarialaiset typologiset kielelliset piirteet, jotka määräävät näiden murteiden tyypin ja järjestelmän [16] . Siksi murteiden (ja vastaavasti kielten) välistä rajaa määrittäessään he luottavat usein Serbian ja Bulgarian etniseen (ja etnolingvistiseen) rajaan. Tämä raja määräytyy Stojkov-Ivicin säännön mukaan: "Bulgariassa ennen vuotta 1918 rajojen sisällä eläneet siirtymämurteiden puhujat ovat bulgarialaisia, kun taas Jugoslavian alueella asuvat ovat serbejä." Koska Bulgaria luovutti vuonna 1919 tehdyn Neuillyn sopimuksen nojalla osan alueestaan Jugoslavialle , bulgarialainen etninen vähemmistö (jonka Jugoslavian viranomaiset ovat tunnustaneet) osoittautui viimeksi mainitun alueella säilyttäen bulgarialaisen identiteetin . päivä (valtaosa Kaakkois-Serbian bulgarialaisista on keskittynyt Dimitrovgradin ja Bosilegradin yhteisöihin ). Tämän perusteella serbian ja bulgarialaisten kielten välinen raja kulkee sekä Serbian ja Bulgarian valtionrajaa pitkin että Kaakkois-Serbian alueen poikki, ja alueet, joilla on bulgarialaista itsetuntoa säilyttäviä äidinkielenään puhuvia alueita, sisältyvät alueeseen siirtymätyypin niin sanotut serbia-bulgarialaiset murteet , joiden kanssa Timok-Luznitsky murre rajoittuu idässä. Kielelliseltä kannalta tällainen raja on kuitenkin suurelta osin mielivaltainen, koska Timok-Luznitsky ja Serbian-Bulgaria siirtymämurteita yhdistää sisäinen yhtenäisyys, niiden erityispiirteet erottavat ne muista Torlakin ja Länsi-Bulgaria murteista [ 6] .
Timok-Lužnitsan murreille on ominaista monia koko Torlakin murteelle yhteisiä murrepiirteitä, lisäksi niissä on myös paikallisia erityispiirteitä. Timok-Lužnitsan alueen tärkeimmät murrepiirteet ovat [5] [17] :
serbokroatian kieli ja murteet | |||||
---|---|---|---|---|---|
Kirjalliset kielet | |||||
Kaykavian murre |
| ||||
Chakavian murre |
| ||||
Shtokavian murre |
| ||||
Torlakin murre 1 |
| ||||
Refleksi ääntäminen *ě | |||||
kirjoittaminen | |||||
Muut |
| ||||
Huomautuksia : 1 katsotaan myös osaksi shtokavialaista murretta ( Prizren-Timokin murteena ); 2 pidetään myös osana pohjoismakedonian murretta |