Australian toponyymi

Australian hallinnolliset jaot

Australian toponyymi on joukko maantieteellisiä nimiä, mukaan lukien Australian  luonnon- ja kulttuurikohteiden nimet . Maan toponyymin rakenteen ja koostumuksen määrää sen maantieteellinen sijainti ja rikas historia .

Maan nimi

Legends of the Unknown South Land ( lat.  Terra Australis Incognita ) - "tuntematon maa etelässä" - juontavat juurensa Rooman ajalle ja olivat yleisiä keskiaikaisessa maantiedossa, vaikka ne eivät perustuneet minkäänlaiseen tietoon itse mantereesta.

Varhaisin dokumentoitu tieto sanan "Australia" käytöstä englannin kielessä oli Australia del Espíritu Santon muistiinpano, jonka on kirjoittanut mestari Hakluyt , kirjoittanut vuonna 1625 ja julkaissut Samuel Purchas Hakluytus Posthumusissa , jossa espanjalainen nimi Australia del Espíritu Santo ( espanjaksi Australia del Espíritu Santo ), joka annettiin saarelle Uusi-Hebridien saaristossa , korruptoitiin "Australiaksi" [1] . Myös Batavian (nykyisen Jakartan ) hollantilaiset virkamiehet käyttivät adjektiivia "Australische" viittaamaan kaikkiin eteläisiin maihin, jotka on löydetty vasta vuodesta 1638 lähtien [2] . Sanaa "Australia" käytettiin ranskalaisen utopistisen kirjailijan Gabriel de Foignyn englannin kielelle kääntämässä kirjassa "Jacques Saderin seikkailut, hänen matkansa ja astraalimaan löytäminen" ( fr. Les Aventures de Jacques Sadeur dans la Découverte et le Voyage de la Terre Australe ; 1676) [3] . Koko eteläisen Tyynenmeren osalta tätä termiä käytti skotlantilainen maantieteilijä Alexander Dalrymple kirjassaan An Historical Collection of Voyages and Discoveries in the South Pacific Ocean ; 1771). 1700-luvun lopulla termiä käyttivät kasvitieteilijät George Shaw ja James Edward Smith osoittamaan Australian maanosaa kirjassaan Zoology and Botany of New Holland ( eng. Zoology and Botany of New Holland ; 1793) [4] , sekä vuoden 1799 kartalla, jonka omistaa James Wilson [5] .       

Nimestä "Australia" tuli suosittu, kun kapteeni Matthew Flinders julkaisi vuonna 1814 teoksen "Travel in Terra Australis". Hän on ensimmäinen henkilö, joka kiertää Australian mantereen. Yleisestä väärinkäsityksestä huolimatta kirjalla ei ollut merkittävää roolia sanan "Australia" omaksumisessa maanosan nimeksi - tämä nimi otettiin käyttöön seuraavan kymmenen vuoden kuluessa kirjan julkaisemisesta [6] . Lachlan Macquarie , Uuden Etelä-Walesin kuvernööri , käytti arvonimeä virallisissa kirjeissä Englantiin ja suositteli 12. joulukuuta 1817, että Brittiläisen imperiumin siirtomaavirasto hyväksyisi sen virallisesti [7] . Vuonna 1824 Britannian Admiraliteetti lopulta hyväksyi tämän nimen mantereelle [8] .

Ensimmäinen brittiläinen siirtomaa mantereella, New South Wales , perustettiin 26. tammikuuta 1788, kun Arthur Phillip toi ensimmäisen laivaston Port Jacksoniin [9] . Tästä päivästä tuli myöhemmin kansallinen vapaapäivä - Australia Day . Van Diemenin maa (nykyinen Tasmania ) asutettiin vuonna 1803, ja se sai erillisen siirtokunnan aseman vuonna 1825 [10] . Yhdistynyt kuningaskunta julisti Australian länsiosan virallisesti omakseen vuonna 1828 [11] , jolloin se alkoi omistaa koko mantereen. Tammikuun 1. päivänä 1901, vuosikymmenen suunnittelun, neuvottelujen ja äänestämisen jälkeen, perustettiin siirtokuntien liitto  - Australian liitto [12] . Vuonna 1907 unionille myönnettiin Brittiläisen imperiumin Dominionin asema . Westminsterin perussäännön mukaisesti ainoana perustuslaillisena linkkinä Australian ja Ison-Britannian välillä säilyi yhteinen valtionpäämies – brittiläinen monarkki . Australia hyväksyi sen vuonna 1942 [13] . Osavaltion nykyaikainen virallinen nimi on Commonwealth of Australia tai Commonwealth of Australia ( eng. Commonwealth of Australia [14] , IPA: [ˈkɒm.ənˌwɛlθ əv əˈstreɪljə] ).  

Termi "Australia" ( englanniksi  Australia , [əˈstɹæɪljə, -liə] australian englanniksi [ 15] ) tulee latinasta .  australis ("eteläinen"). Puhekielessä australialaisissa sanaa Oz käytetään viittaamaan Australiaan . Australialaiset käyttävät sanaa Aussie ( [ˈɒzi] ) adjektiivista "Australialainen" .

Toponyymin muodostuminen ja kokoonpano

Maan toponyymi voidaan jakaa kahteen epätasa-arvoiseen osaan - alkuperäiskansoihin (aboriginaalit) ja englanninkieliseen osaan . Alkuperäiskansojen nimet muodostavat pienemmän osan, koska Australiassa, toisin kuin muilla mantereilla, ne viittaavat yleensä pieniin, vähän tunnettuihin maantieteellisiin piirteisiin. Joten vuoden 1961 väestönlaskennan ( Eng.  1961 Census of the Commonwealth of Australia ) mukaan 350 paikallisesta nimestä vain 160 kuuluu kaupunkiaseman omaaviin siirtokuntiin, enimmäkseen pieniin kaupunkeihin, joissa asuu enintään 5 tuhatta ihmistä [ 16] . Australian aboriginaalit viettivät nomadista elämäntapaa, minkä vuoksi tiettyjen esineiden nimiä ei voitu säilyttää heidän kielellään pitkään aikaan. Lisäksi aboriginaalien nimet, kun eurooppalaiset uudisasukkaat ja hallintoviranomaiset vahvistivat, joutuivat väistämättömiin vääristymiin ja muunnoksiin [17] .

V. D. Belenkayan mukaan Australian ja Pohjois-Amerikan alkuperäiskansojen toponyymikerrostumien vertaileva analyysi osoittaa niiden merkittävän samankaltaisuuden [18] . Tämä samankaltaisuus ilmenee ensisijaisesti toponyymien kuvailevassa luonteessa sekä yksittäisten nimien semantiikassa - paikallisen kasviston ja eläimistön , vesistöjen jne. ominaisuuksiin liittyvien termien valta- asemassa. Australian alkuperäiskansojen toponyymiassa toponyymit liittyvät käsitteet "vesi" ja "vesimuodostumat", samaan aikaan melko korkealla määrittelytasolla: Yampi  - makea vesi, Queanbeyan  - puhdas, Guzza  - sade, Batoo  - meri, Wallorawang  - "paljon vettä"; Wallangarra  on pitkä joki, Corowa on nopea  joki, Manilla  on mutkainen joki, Parachilna  on joki, jolla on kivinen pohja ja jyrkät rannat. Tämän lisäksi aboriginaalien toponyymi heijastaa kaikkia paikallisen yhteiskunnan elämän merkittäviä puolia: muinaisten paikallisten heimoryhmien nimiä, rituaaleja , rituaaleja , kekseliäisyyttä , taloustavaroita , aseita , taidetta . Joten aboriginaalien toponomiconissa on Pinnaroo  - vanhin, Minimbah  - opettaja, Yerrabung  - vanha mies, Deniliquin  - vanha mies, joka tappoi vihollisen, Nulungery  - parantaja, Narooma  - taikuutta, Bora  - vihkimisriitti, Bucka Wauka  - hautausseremonia, Tabulam  - taloni, Bonogilla  - leiri, Wharghi  - tulisija, Banagan  - puinen keihäs, Barragoh  - bumerangi, Tubbo  - kipsi, Coodging - punainen savi kasvojen maalaamiseen, Lalkintinerama  - mies kepillä hänen nenänsä. Siellä on myös kerros alkuperäisiä toteemiluonteisia toponyymejä , esimerkiksi Callannee  - "paikka, jossa kenguru tulee juomaan", Maree  - "missä possum on" jne. Jopa alueen luontoa kuvaavat toponyymit voivat olla toteeminen. Tämä johtuu toteemisten churingojen varastointikeskusten sijainnista , joita löytyy jokaisesta heimosta ja joita yleensä leimaa jokin paikallisen maiseman piirre - säiliö, kivi, kukkula jne. [19] .

Maan toponyymian yleinen tausta muodostuu englanninkielisistä nimistä, kun taas V. A. Zhuchkevichin mukaan Australia on toponyymian suhteen "englanninkielisempi" maanosa kuin Pohjois-Amerikka [20] . Australian toponyymiassa, toisin kuin esimerkiksi Yhdysvalloista tai Kanadasta, ei juuri ole lainauksia muista eurooppalaisista kielistä - hollannista , portugalista , ranskasta , saksasta . Australian englanninkieliselle toponyymialle on ominaista heikko yhteys yksittäisten toponyymityyppien ja -mallien ja nimettyjen esineiden luonteen välillä. Toponyymin muoto ei anna mahdollisuutta arvioida, mihin esineeseen se viittaa. Toponyymejä, joilla on samat muodolliset piirteet, löytyy sekä oronyymien joukosta että hydronyymien , oikonyymien , insulonyymien jne. joukosta. Australian englanninkielisessä toponyymiassa V. D. Belenkayan mukaan voidaan erottaa 3 päätoponyymista kerrosta:

Australian englanninkielisen toponyymin muodostuminen kesti historiallisesti suhteellisen lyhyen ajanjakson - 1700-2000-luvuilla. V. D. Belenkayan mukaan tässä prosessissa voidaan erottaa 3 päävaihetta:

Ensimmäiselle vaiheelle on ominaista suuri määrä "kuvailevia" toponyymejä, jotka heijastavat alueen ominaispiirteitä. Näin ollen yksi ensimmäisistä Australian tutkimusmatkailijoista, D. Cook , nimesi Botany Bayn (sieltä löytyneiden uusien kasvilajien runsauden vuoksi) ja Mount Dromedary , koska jälkimmäinen muistutti yksikypäräistä kamelia ( dromedaari ); Skotlantilainen matkailija ja katsastaja Thomas Mitchell on "kummisetä" nimille Isle of bags (saaren ääriviivojen samankaltaisuuden vuoksi jauhojäähdyttimien kanssa), Swanhill (joutsenten runsaan alueen vuoksi), Lake Repose (repose) - "hengähdystauko"; tämä järvi, retkikunta pysähtyi lepäämään), Mount Hope (toivo - "toivo"; tältä vuorelta Mitchellin odotettiin harkitsevan kunnolla ympäristöä); John Oxley  - Mount Prospect (tasango laajalla perspektiivillä); M. Flinders  - Avoid Bay ("vältettävä lahti"), Anxious Bay ("levoton lahti"), Twofold Bay (kohon luonteesta johtuen) jne. [22] .

Toinen vaihe liittyy Uuden Etelä-Walesin ja Victorian osavaltion (1851) pyyhkäisseen kultakuumeeseen , jonka seurauksena viidennen maanosan väkiluku lähes kolminkertaistui 10 vuodessa. Euroopan, Aasian ja Amerikan siirtokunnat virtasivat Australiaan, mikä johti merkittävään muutokseen toponyymikuvassa. Tämän vaiheen tyypillisin suuntaus on toponyymien - "siirtojen" määrän kasvu (V. D. Belenkayan mukaan jopa kolmasosa kaikista nimistä) [23] . Nimet siirtyvät pääasiassa Isosta-Britanniasta (Englanti, Skotlanti), Irlannista , mutta myös USA:sta, Kanadasta, Intiasta, Italiasta, Ranskasta jne. Toinen tämän vaiheen trendi on monien aiemmin kartoitettujen alkuperäisten nimien vaihtuminen; useimmissa tapauksissa ne korvataan englanninkielisillä nimillä, eikä ole harvinaista, että alkuperäisen nimen semantiikka säilyy englanninkielisessä toponyymissa. Esimerkiksi Mercowien paikkakunta (aboriginaali tarkoittaa "kirkasta vettä") on nimeltään Cristal Brook; Deerabulbinista (aboriginaalien "haukka") tulee Hawksbury, Durin Riveristä (aboriginaalien "South River") tulee South Arm. Myös antropotoponyymien käyttö on yleistynyt - mantereen kartalle ilmestyy yhä enemmän muistonimiä armeijan, poliittisten hahmojen, merimiesten, maanosan pioneereiden kunniaksi, usein löytyy naisten nimiä (esim. , Alice Springs , entinen "Stuart"). Lisäksi syntyy paikallisesta slangista peräisin olevien paikannimien kerros: Jumbuk (sumu - metaforinen kuvaus lampaista), Yacka (kova työ), Waddy (puinen nuija, keppi), Kronkup (vääre, väärä) jne. [24 ] .

Kolmannelle, modernille vaiheelle on ominaista ideologisen suuntautumisen vahvistuminen. Merkittävä määrä toponyymejä esiintyy valtiomiesten, tiedemiesten, kirjailijoiden nimistä, esimerkiksi Barton  - Australian ensimmäisen pääministerin E. Bartonin kunniaksi Stanley  - Victorian kuvernöörin Downerin kunniaksi  - Etelä-Australian pääministerin Turnerin  kunniaksi - yhden Australian perustuslain kirjoittajan Kendallin  kunniaksi - Australian kansallisrunoilijan Henry Kendallin kunniaksi . Ensimmäisen maailmansodan aikana vuoden 1917 nimikkeistölain mukaan Australiassa 69 kaupunkia, esikaupunkia ja aluetta nimettiin uudelleen saksalaisilla nimillä [25] . Tämän ohella aboriginaalien nimet elpyvät jonkin verran. Joten kun maan uuden pääkaupungin rakentaminen aloitettiin vuonna 1913, se sai alkuperäiskansan nimen Canberra . Nimen etymologian tarkka selittäminen osoittautui kuitenkin ongelmalliseksi aboriginaalien murteiden moninaisuuden ja niiden heikon tietämyksen vuoksi. Joten yhdestä murteesta nimi tulkitaan "kahdeksi identtiseksi kukkulaksi", ja toisesta murteesta se voidaan tulkita "tapaamispaikaksi", mikä tarkoittaa kaupungin läpi virtaavan Molonglo -joen mutkaa [26] .

Australian englanninkielisen toponomikonin erityisyys johtuu sellaisista tekijöistä kuin australialaisen englannin ja standardienglannin väliset erot  - sen heterogeenisyys, joka johtuu paikallisten murteiden ja slängin läsnäolosta , joka on ominaista maanpakolaisten - tärkeimpien äidinkielenään puhujien - puheelle. mantereella 1700-luvun lopulla - 1800-luvun alussa [27] , ja myös tarve nimetä ympäristön ja elämän erityisominaisuudet uusissa olosuhteissa. Erot englanninkielisen australialaisen toponomiconin ja brittiläisen välillä ovat ennen kaikkea samojen leksikaalisten yksiköiden erilaisessa käytössä sekä semanttisissa eroissa. Siten englantilaiselle toponomiconille tyypilliset sanat laakso, laakso, puro, puro, kylä ovat erittäin harvinaisia ​​Australiassa. Toisaalta Australiassa käytetään todennäköisemmin uusia todellisuuksia vastaavia termejä: asema, tasainen [28] .

Toponyymipolitiikka

Toponyymipolitiikan täytäntöönpanosta vastaava kansallinen elin on paikannimien pysyvä  komitea [29] , joka on Australian ja Uuden-Seelannin hallitustenvälisen geodesian ja kartografian komitean ( The  Intergovernmental Committee on Surveying and Mapping ) alaosasto.

Muistiinpanot

  1. Ostot, vol. iv, s. 1422-32, 1625. Tämä näyttää olevan muunnelma alkuperäisestä espanjalaisesta "Austrialiasta" [ sic ]. Kongressin kirjastossa oleva kopio voidaan lukea verkossa [http://memory.loc.gov/service/rbc/rbdk/d0404/02951422.jpg (linkki ei ole käytettävissä) . Arkistoitu alkuperäisestä 22. elokuuta 2006. 
  2. Scott, Ernest. Kapteeni Matthew Flindersin elämä  (uuspr.) . — Kessinger Publishing, 2004. - s. 299. - ISBN 978-1-4191-6948-9 .
  3. Sidney J. Baker, Australian kieli , toinen painos, 1966.
  4. Ferguson, John Alexander. Australian bibliografia: 1784-1830  (määrittämätön) . - uusintapainos. - National Library of Australia, 1975. - Vol. 1. - S. 77. - ISBN 0-642-99044-1 .
  5. Estensen, Miriam. Matthew Flindersin elämä  (uuspr.) . - Allen & Unwin , 2002. - S.  354 . — ISBN 1-74114-152-4 .
  6. Estensen, s. 450.
  7. Australian viikonloppu, 30.-31. joulukuuta 2000, s. 16.
  8. Maahanmuutto- ja kansalaisuusministeriö. Elämä Australiassa  (uuspr.) . - Australian liitto, 2007. - S. 11. - ISBN 978-1-921446-30-6 . Arkistoitu 17. lokakuuta 2009 Wayback Machinessa Arkistoitu kopio (linkki ei ole käytettävissä) . Haettu 16. elokuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 17. lokakuuta 2009. 
  9. Davison, Hirst ja Macintyre, s. 157, 254.
  10. Davison, Hirst ja Macintyre, s. 464-65, 628-29.
  11. Davison, Hirst ja Macintyre, s. 678.
  12. Davison, Hirst ja Macintyre, s. 243-44.
  13. Davison, Hirst ja Macintyre, s. 609.
  14. Australian perustuslaki . ComLaw (1. kesäkuuta 2003). - "3. Kuningattaren on laillista salaneuvoston neuvon perusteella julistaa julistuksella, että Uuden Etelä-Walesin kansa on määrättynä päivänä ja sen jälkeen, viimeistään vuoden kuluttua tämän lain hyväksymisestä, Victoria, Etelä-Australia, Queensland ja Tasmania, ja myös, jos Hänen Majesteettinsa on vakuuttunut siitä, että Länsi-Australian kansa on suostunut siihen, Länsi-Australia yhdistetään liittovaltion kansainyhteisöksi Australian kansainyhteisöksi." Haettu 5. elokuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 2. helmikuuta 2012.
  15. Australian ääntämiset: Macquarie Dictionary , Fourth Edition (2005). Melbourne, The Macquarie Library Pty Ltd. ISBN 1-876429-14-3 .
  16. Belenkaya, 1977 , s. 205.
  17. Zhuchkevich, 1968 , s. 377.
  18. Belenkaya, 1977 , s. 211.
  19. Belenkaya, 1977 , s. 207-210.
  20. Zhuchkevich, 1968 , s. 378.
  21. Belenkaya, 1977 , s. 177-178.
  22. Belenkaya, 1977 , s. 175-177.
  23. Belenkaya, 1977 , s. 178.
  24. Belenkaya, 1977 , s. 182.
  25. Leadbeater, Maureen M Saksankieliset paikannimet Etelä-Australiassa . Haettu: 29. joulukuuta 2007.  (linkki, jota ei voi käyttää)
  26. Pospelov, 2002 , s. 185.
  27. Tämän ilmiön yhteydessä D. Turner ehdotti termiä "transported English" (transported English).
  28. Belenkaya, 1977 , s. 173-174.
  29. Paikanimet | Hallitustenvälinen maanmittaus- ja kartoituskomitea . Haettu 22. syyskuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 24. syyskuuta 2020.

Kirjallisuus

venäjäksi muilla kielillä

Linkit