Artikkeli saksaksi
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 3.5.2020 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
3 muokkausta .
Saksankielinen artikkeli on erityinen sanan osa ( artikkeli ), joka seuraa substantiivia , heijastaa sen varmuuden tai epämääräisyyden luokkaa ja osoittaa substantiivin sukupuolen , lukumäärän ja tapauksen [1] . Saksan kielessä on määrällisiä (der bestimmte Artikel) ja epämääräisiä nimikkeitä (der unbestimmte Artikel) [ 2] . Jos substantiivin edessä ei ole määrättyä tai epämääräistä artikkelia, sanotaan, että kyseessä on nollaartikkeli (der Nullartikel) . Toisin kuin esimerkiksi jotkut skandinaaviset ja balkanin kielet , saksankielinen artikkeli sijoitetaan useimmissa tapauksissa välittömästi substantiivin eteen. Jos substantiivin edessä on määritelmä , artikkeli sijoitetaan määritelmän edelle (adjektiivien heikolla ja sekalaisella käännöksellä) [3] .
Varma artikkeli
Saksassa määrätty artikkeli sijoitetaan substantiivin eteen, jos [4] [5] [6] [7] :
- subjekti on jo tunnettu, eli määritelty (Der Vater ist schon gekommen);
- nimetty esine on ainutlaatuinen (Und die Sonne scheint);
- substantiivia käytetään adjektiivin kanssa superlatiivissa tai järjestysluvussa (Der beste Schüler unserer Klasse; Heute ist der zweite Oktober);
- substantiivi tarkoittaa viikonpäivää , kuukautta tai vuodenaikaa (Der Mittwoch, der März, der Frühling).
Määrällisten artikkelien käänne
Epämääräinen artikkeli
Epämääräistä artikkelia käytetään, jos [4] [5] :
- subjektia ei ole nimetty, ei tunneta, eli ei ole määritelty (Da kommt ein Weib);
- substantiivi tarkoittaa yhtä esinettä samankaltaisten esineiden ryhmästä (Die Tanne ist ein Nadelbaum);
- on vertailua (Er verhält sich wie ein guter Mensch);
- substantiivi yhdistelmänimellispredikaatissa (Das Buch ist ein Substantiv).
Epämääräisten artikkelien käänne
Nolla artikkeli
Joissakin tapauksissa saksankielinen artikkeli voidaan jättää pois, eli siitä tulee nolla: [4]
Artikkelin paikka on muiden puheenosien varassa:
- Artikkeli jätetään pois, jos käytetään substantiivia ilman määritelmää ja erittelyä, mutta se on välttämätön, jos niitä on.
- puhumme lukemattomista käsitteistä (Ich brauche Geld; Ich habe Angst; MUTTA: Ich brauche das Geld nicht; Das ist die größte Angst meines Lebens);
- puhumme aineesta (Ich trinke Tee mit Zucker aber ohne Milch; MUTTA: Ich möchte den kalten Tee mit dem braunen Zucker);
- Artikkelia ei käytetä joissakin tapauksissa, joissa käytetään substantiivia prepositiolla:
- tietyissä joukkoilmaisuissa (erster Linie; mit Sicherheit; von Beruf; aus Versehen; mit Rat und Tat);
- aina kun sitä käytetään tiettyjen prepositioiden kanssa, kuten ohne (ohne Absicht; ohne Sonne; ohne Zweifel).
Katso myös
Muistiinpanot
- ↑ Saksankielisen artikkelin funktiot, tyypit ja käänne Arkistoitu alkuperäisestä 6. tammikuuta 2011.
- ↑ Määrälliset ja epämääräiset artikkelit saksaksi . Haettu 2. kesäkuuta 2022. Arkistoitu alkuperäisestä 16. lokakuuta 2017. (määrätön)
- ↑ Mikhalenko A. O. Deutsche Sprache // Morfologia. - Zheleznogorsk, 2010
- ↑ 1 2 3 Saksankielisiä artikkeleita . Haettu 2. kesäkuuta 2022. Arkistoitu alkuperäisestä 16. lokakuuta 2017. (määrätön)
- ↑ 1 2 Saksankielinen artikkeli: käyttösäännöt . Haettu 17. syyskuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 14. toukokuuta 2012. (määrätön)
- ↑ Artikkelien käyttö . Haettu 2. kesäkuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 10. elokuuta 2011. (määrätön)
- ↑ Varma artikkeli (pääsemätön linkki) . Haettu 2. kesäkuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 28. lokakuuta 2010. (määrätön)
Kirjallisuus
- Mikhalenko A. O. Deutsche Sprache // Morfologia. - Zheleznogorsk, 2011.
- Noskov S.A. Saksan kieli yliopistoihin hakijoille. - Mn. , 2002. - ISBN 985-06-0819-6 .
- Smirnova T. N. Deutsch Intensiv. Ensimmäinen taso. - M. , 2005. - ISBN 5-329-01422-0 .
- Heinz V. Das System der Artikelformen im gegenwärtigen Deutsch. - Tübingen, 1979. - ISBN 3-484-10359-0 .
Linkit