Gravis
Gravis |
◌̀`ˋ |
Kuva
|
|
|
◌̀ : hauakorosteen yhdistäminen ` : hautaaksentti ˋ : muunnos kirjain hautaaksentti |
Unicode |
◌̀ : U+0300 ` : U+0060 ˋ : U+02CB |
HTML-koodi |
◌̀ : tai ` : tai ˋ : tai |
UTF-16 |
◌̀ : 0x300 ` : 0x60 ˋ : 0x2CB |
|
◌̀ : %CC%80 ` : %60 ˋ : %CB%8B |
Muistitekniikka |
` : ` ` |
Gravis on diakriittinen merkki , joka näkyy merkkinä käänteisestä (heikosta [1] ) stressistä . Suunnilleen sama muoto kuin typografinen näppäimistömerkki .
Käytetään ranskaksi , italiaksi , portugaliksi , norjaksi , liettuaksi , makedoniaksi ja muilla kielillä.
Käyttö
- Bulgarian kielessä käytetään kirjainta Ѝ ѝ .
- Venäjällä sitä käytetään merkitsemään vakuusstressiä . Lisäksi sitä käytetään Raamatun synodaalikäännöksessä ; esimerkiksi: ”Älä siis huolehdi äläkä sano: ”mitä syömme?” tai ”mitä juomme?” tai ”mitä pukeudumme päälle?” ( Matt. 6:31 ).
- Ranskaksi ( fr . accent grave [aksan grave]) - on sijoitettu vokaalin yläpuolelle ja tarkoittaa avointa "e" ( è ) - [ε]:
père [pεʁ], très [tʁε], dès [ dε]
Se voi muuttaa sanan merkitystä: esimerkiksi prepositiossa fr. à ja verbin fr yksikön 3. persoonan muoto . avoir "olla" - fr. " on ".
- Portugalin kielessä sitä käytetään prepositiossa à, joka on yhdistelmä homonyymistä prepositiosta a (ilmaisee liikesuunnan) ja feminiinistä määrällistä artikkelia a. Esimerkiksi: Vou à praia "Minä menen rannalle."
- Skotlannissa se tarkoittaa vokaalin pituutta, joten skotlantilainen teksti on helppo erottaa graafisesti muiden goidelic-kielien teksteistä .
Katso myös
Muistiinpanot
- ↑ Kansainvälisen standardin ISO 9 (ISO 9-95) ja GOST 7.79-2000 - Säännöt kyrillisten kirjainten translitterointiin latinalaisissa aakkosissa mukaan .
Linkit
- ◌̀ osoitteessa Scriptsource.org
- ` osoitteessa Scriptsource.org
- ˋ osoitteessa Scriptsource.org
Kirjeet haudalla (◌̀) |
---|
latinan kieli |
|
---|
Kyrillinen |
- À à
- Ѐ ё
- Ѝ ѝ
- Ò ò
- Ù ù
- Ъ̀ ̀
- Yù yù
- Olen
|
---|