Viesti Barnabaalta | |
---|---|
Tekijä | Barnabas |
Alkuperäinen kieli | muinainen Kreikka |
![]() |
Barnabaan kirje ( kreikaksi: Βαρνάβα Ἐπιστολή ) on anonyymi kirje , joka on kirjoitettu antiikin kreikaksi vuosina 70–132 jKr., ei sisälly Uuden testamentin kaanoniin . n. e. Kristillisen uskonnon neljällä ensimmäisellä vuosisadalla se kuului antilegomena -kirjoihin, joita jotkut kristityt kunnioittivat Pyhänä Raamattuina , kun taas toiset pitivät apokryfien ansiota , kunnes Eusebius Kesarealainen lopulta sijoitti sen viimeksi mainittujen joukkoon. Klemens Aleksandrialainen ja Origenes katsoivat kirjeen Apostolien tekojen kirjassa mainitulle apostoli Barnabakselle , mutta tämä ominaisuus on tällä hetkellähylätty.
Vanhin käsikirjoitus, joka sisältää viestin koko tekstin, on Codex Sinaiticus 4. vuosisadalta eKr. (S), löysi Konstantin Tischendorf vuonna 1859 .
Toinen koko tekstin todistaja on 1000-luvun Jerusalemin laki. (H), jonka Philotheos Bryennius löysi vuonna 1873, ja se sisältää Barnabaan kirjeen lisäksi myös Didaken , kaksi Klemensin kirjettä ja pidemmän version Ignatiuksen Antiokialaisen kirjeistä .
Perhe 10 tai 11 käsikirjoitusta riippuen 1000-luvun Codexista. Vaticanus graecus 859 (G), sisältää luvut 5:7b-21:9, jotka on sijoitettu jatkoksi Polykarpoksen filippiläiskirjeen (1:1-9:2) lyhennetylle tekstille.
Vanha latinalainen versio (L), mahdollisesti viimeistään 4. vuosisadan lopussa, säilytetty yhtenä käsikirjoituksena 800-luvulta. (Pietari, QvI39), sisältää 17 ensimmäistä lukua ilman osiota "Kaksi tapaa" (18-21). Yleensä tämä on melko kirjaimellinen, vaikkakin lyhennetty käännös. S ja H ovat yleensä samaa mieltä lukemista. G on usein samaa mieltä L:n kanssa S:tä ja H:ta vastaan.
Pieni papyruksen fragmentti (PSI 757), 3.-4. vuosisadalla eKr sisältää luvun 9 6 ensimmäistä säkettä, myös syyriaksi on useita katkelmia (luku 1, 19, 20).
Barnabaan kirjettä lainasivat Klemens Aleksandrialainen , Origenes , Didymus Sokea ja Hieronymus Stridon [1] [2] [3] [4] .
Klemens Aleksandrialainen (n. 150 - n. 215) ja Origenes (n. 184 - n. 253) pitävät kirjeen Barnabasta , apostoli Paavalin työtoveria [5] . Lainaukset Klemensin kirjeestä edeltävät sanat "sanoi apostoli Barnabas" [6] . Origenes kutsuu sitä Barnabaan kirjeeksi [7] . Sen sisällyttäminen Uuden testamentin välittömään läheisyyteen Codex Sinaiticus and Jerusalem -kirjassa osoittaa lähes kanonisen auktoriteetin, joka kirjeellä oli joillekin kristityille [5] , mikä ei välttämättä osoita sen kanonisuutta [8] [9] .
Eusebius Kesarealainen (260/265-339/340) jätti Barnabaan kirjeen " hyväksytyistä kirjoista " luokittelemalla sen väärennetyksi (νοθοι) teokseksi, mutta samalla soveltaen siihen, kuten moniin muihinkin, termiä " kiistanalaisia kirjoja ", mutta ei: "kiistanalaisia kirjoituksia, jotka monet kuitenkin tunnustavat" (joihin hän sisällytti Jaakobin kirjeen, Pietarin toisen kirjeen, Johanneksen toisen ja kolmannen kirjeen). Mitä tulee Ilmestyskirjaan , Eusebius kirjoittaa, että jotkut hylkäsivät sen, mutta muut hyväksyivät sen [10] .
6. vuosisadan Claremont-koodissa . Vanhan ja Uuden testamentin kirjojen luettelo ( laadittu noin 3.-4. vuosisadalla) mainitsee Barnabaan kirjeen niiden kirjojen joukossa, joiden kanonisuus on kiistanalainen [11] [12] .
Nicephoruksen stokometria luokittelee Barnabaan kirjeen "kiistanalaiseksi" Uuden testamentin teokseksi Ilmestyskirjan, Pietarin ilmestyksen ja Heprealaisten evankeliumin ohella, mutta ei apokryfiä [13] [14] .
Barnabaan kirje sanoo:
Jumala sanoo myös: "Nämä ovat ne, jotka tuhosivat tämän temppelin, he ovat niitä, jotka rakentavat sen" (Jes 49:17). Tätä tehdään nyt. Koska he ovat jatkuvasti sodassa, viholliset tuhoavat heidän temppelinsä, ja nyt vihollistensa alamaiset palauttavat sen.(16:3-4)
Tämä viittaa siihen, että se kirjoitettiin toisen temppelin tuhoutumisen jälkeen vuonna 70 jKr. ja viimeistään vuonna 132, jolloin tapahtui Bar Kokhban kapina , jonka jälkeen temppelin entisöinti ei tullut kysymykseen. Tarkempaa päivämäärää ei voida määrittää [5] [15] .
Kirjeen väitetty alkuperäpaikka on Egyptin Aleksandria , jossa Klemens sen ensimmäisenä todistaa. Raamatun tulkinnan allegorinen tyyli viittaa myös Aleksandriaan . Luvussa 9 kirjoittaja mainitsee epäjumalia palvelevat papit ja Egyptissä harjoitetun ympärileikkauksen . Jotkut tutkijat kuitenkin ehdottavat, että kirje tulee Syyriasta tai Vähä- Aasiasta [16] [17] [18] .
Huolimatta siitä, että kirje sisältää joitain epistolaarisen luonteen piirteitä [19] [20] , se ei ole niinkään kirje kuin tutkielma, ja tässä se on samanlainen kuin Heprealaiskirje , jonka Tertullianus myös katsoi apostoli Barnabas [21] [22] .
Barnabaan kirjeen ensimmäisessä osassa (luvut 1-17) kirjoittaja pyrkii osoittamaan, että Vanhan testamentin kirjoitukset ovat itse asiassa kristittyjä ja että ne tulee ymmärtää hengellisesti, ei kirjaimellisesti [23] : todellinen uhri on murtunut sydän. (luku 2), todellinen paasto - pidättäytyminen epäoikeudenmukaisuudesta (luku 3), todellinen ympärileikkaus on Jumalan sanan kuuntelemista ja sen noudattamista (luku 9), epäpuhtaista eläimistä pidättyminen on kommunikoinnin välttämistä muistuttavien ihmisten kanssa heidän elämäntapansa (luku 10), eikä Jumalan temppeli ole rakennus, vaan uskovien kokoontuminen (luku 16). Kirjeen toinen osa (18-21) on versio kahden polun opista, joka löytyy myös viidestä ensimmäisestä didakaasta [24] [25] [26] [27] .
Barnabaan kirjeen tekstissä on kaavoja . Kanonisista Uuden testamentin kirjoista kirjoittaja lainaa Matteuksen evankeliumia vain kahdesti (4:14 ja 5:9), kun taas Vanhaa testamenttia Septuaginta-versiossa, mukaan lukien Deuterokanoniset kirjat, lainataan erittäin runsaasti [28] .
Barnabaan kirjeelle on ominaista rabbiiniselle kirjallisuudelle tyypillinen raamatuntekstien luova tulkinta, joka tunnetaan nimellä midrash . Sitä voidaan soveltaa myös Uuden testamentin kanonisissa kirjoissa (esimerkiksi Joh . 3:14 , Gal. 4:21-31 ja 1. Piet . 3:18-22 ), muissa varhaiskristillisissä teoksissa.
Kirjoittaja käyttää myös toista heprean tulkintatekniikkaa - gematriaa , kirjainten numeerisen arvon kätketyn merkityksen etsimistä. Tunnetuin Uuden testamentin esimerkki sen käytöstä löytyy Ilmestyskirjasta: "Tässä on viisautta. Jolla on mieli, laskekoon pedon luku, sillä tämä on ihmisen luku; hänen numeronsa on 666” ( Ilm. 13:18 ), joka nykyisen tulkinnan mukaan tarkoittaa ”Nero Caesaria”, kirjoitettuna heprealaisilla kirjaimilla [29] . Mooseksen kirjan 17:23–27 tulkintaa Barnabas 9:7–8:ssa pidetään klassisena esimerkkinä allegorisesta tai midrashisesta tulkinnasta [30] [31] :
Joten oppikaa, lapset, kaikesta yksityiskohtaisesti. Aabraham, joka otti ensimmäisenä käyttöön ympärileikkauksen, kun hänen henkensä oli Jeesuksen edessä, ympärileikkasi talonsa pitäen mielessään kolmen kirjaimen salaperäisen merkityksen. Raamattu sanoo: "Abraham ympärileikkasi talostaan ( 1. Moos. 17:27 ) kymmenen, kahdeksan ja kolmesataa miestä" ( 1. Moos. 14:14 ). Mitä tietoa hänelle annettiin tässä? Ota selvää ensin, mitä kymmenen ja kahdeksan ovat, ja sitten mitä kolmesataa ovat. Kymmenen ja kahdeksan ilmaistaan, kymmenen kirjaimella iota (I), kahdeksan kirjaimella ita (H), ja tämä on nimen Jeesus alku. Ja koska Tav-kirjaimen (T) kuvassa olevan ristin piti osoittaa lunastuksen armoa, sanotaan: "ja kolmesataa". Joten kahdella kirjaimella paljastetaan nimi Jeesus ja kolmannessa risti. Hän, joka on antanut meihin jatkuvan opetuksensa lahjan, tietää tämän! Kukaan ei ole kuullut minulta täydellisempää sanaa; mutta tiedän, että olet sen ansainnut.
Saman gematrian omaksuivat Klemens Aleksandrialainen ja jotkut muut kirkkoisät.
Kaikki tutkijat eivät ymmärrä tällaista luovaa lähestymistapaa Raamatun tulkintaan. Niinpä vuonna 1867 Alexander Roberts ja James Donaldson kritisoivat "Pre-Niceen Christian Libraryssään" Barnabaan kirjettä "sen tarjoamista absurdeista ja vähäpätöisistä Raamatun tulkinnoista" [32] . Kuten Andrew Lauth kirjoittaa: ”Barnabaksen viesti näyttää oudolta nykyajan korville: allegoria on poissa muodista, eikä viestissä ole mitään muuta. Muotia kieltävä allegoria on ilmaantunut melko äskettäin, ja muoti on muuttumassa” [23] .
![]() | |
---|---|
Bibliografisissa luetteloissa |
Uuden testamentin apokryfit | |
---|---|
evankeliumit |
|
toimii |
|
Viestit |
|
apokalypsi |
|
Muut |
|
väärennöksiä |
|