Suomen aakkoset
Suomen kielen aakkoset on latinalainen aakkosto , jota käytetään suomen kielen kirjoittamiseen . Koska kirjaimia Š ja Ž käytetään valinnaisesti eri lähteissä, aakkosten kirjainten kokonaismäärä voidaan ilmoittaa eri tavoin: joko 31 tai 29.
Kirje |
Nimi |
Ääntäminen |
Lähetys venäjäksi
|
aa |
aa |
[a] |
a
|
bb |
mehiläinen |
[b] |
b
|
CC |
katso |
— |
—
|
Dd |
dee |
[d] |
d
|
ee |
ee |
[e] |
uh, uh
|
FF |
af , affa |
[f] |
f
|
gg |
Jep |
[g] |
G
|
HH |
hoo |
[h] |
X
|
II |
ii |
[i] |
minä, y
|
jj |
jii |
[j] |
th
|
Kk |
koo |
[k] |
to
|
Ll |
al |
[l] |
l
|
mm |
äm , ämä |
[m] |
m
|
Nn |
an , anna |
[n] |
n
|
vai niin |
oo |
[o] |
noin
|
s |
pissaa |
[p] |
P
|
Qq |
kuu |
— |
—
|
Rr |
är , ärrä |
[r] |
R
|
Ss |
as , ässa |
[s] |
Kanssa
|
Šš |
äš , hattu-äs , hattu-ässä |
[ʃ] |
sh
|
Tt |
tee |
[t] |
t
|
Uu |
uu |
[u] |
klo
|
vv |
vee |
[v] |
sisään
|
www |
kaksois-vee |
[v] |
sisään
|
xx |
aks , aksa |
[ks] |
ks
|
Yy |
vv |
[ y ] |
Yu
|
Zz |
tset , tseta |
[ts] |
c
|
Žž |
hattu-tseta , hattu- tseta |
[ʒ] |
ja
|
Åå |
ruotsalainen oo (" ruotsalainen noin") |
[o] |
noin
|
Joo |
aa |
[ æ ] |
uh
|
öö |
oo |
[ ø ] |
yo
|
Huomautuksia:
- Ä - jotain "e":n ja "I" väliltä, kuten vokaali sanoissa " Five ", " hum " [1] ;
- Ö - suunnilleen kuten venäjän "yo" sanoissa " nyo bo ", " sve kla ", "t erka " [2] ;
- Y - suunnilleen kuten venäläinen "yu" sanoissa "N yu ra", "barbek yu " [3] ;
- kirjaimia B, C, F, G, Q, W, X, Z nykysuomessa käytetään vain lainasanoissa (paitsi digrafia NG [ ŋ: ]);
- Å Ä Ö - itsenäiset kirjaimet, jotka otetaan huomioon aakkosjärjestyksessä;
- kirjain Å on ruotsinkielisestä aakkosesta lainattu kirjain , jota käytetään vain ruotsinkielisten nimien ja nimikkeiden kirjoittamiseen;
- vieraiden sanojen kirjoittamiseen käytetään myös kirjaimia, joissa on hachek Š ("w") ja Ž ("g");
- kirjainten Ä Ö korvaaminen kirjaimilla A O tai digrafeilla AE OE , kuten saksassa , ei ole sallittua, koska tämä johtaa semanttiseen sekaannukseen: h ä n “hän, hän” - h ae n “minä otan”, t ä hti “tähti ” - t a hti "tempo", s ä de "beam" - s a de "sade" jne.;
- kaksoisvokaalien ja konsonanttien korvaaminen yksittäisillä transkriptiossa ei ole sallittua - tämä johtaa semanttiseen sekaannukseen: si ll i "silli" - sii l i "siili", t ill i "tilli" - t il i "tili" - t iil i "tiili", t uul i "tuuli" - t ull i "tulli" - t ul i "tuli" jne.
Katso myös
Muistiinpanot
- ↑ ä ääntäminen
- ↑ ö ääntäminen
- ↑ sanan y ääntäminen
Suomalais-ugrilaisten kansojen kirjoituksia |
---|
|