Lauda Sion Salvatorem ("Lauda Sion Salvatorem", latinasta "Ylistys, Siion, Vapahtaja") on jakso , joka on ajoitettu samaan aikaan katolisen Kristuksen ruumiin ja veren juhlan kanssa . Tekstin kirjoittaja on Tuomas Akvinolainen . Musiikin tekijä on tuntematon. Vanhimmat muistiinpanot sisältävät käsikirjoitukset ovat peräisin 1200-luvulta.
Runot on kirjoitettu nelijalkaisella trokaikalla. Ensimmäiset 18 säkeistöä ovat tyypillisiä myöhäisjaksoisia tercinoita , joissa on tyypillinen riimi: kaksi ensimmäistä riviä yhdelle riimille , kolmas toiselle, yksi seuraavan säkeen viimeisellä rivillä. Säkeet 19-22 ovat neliriviset, säkeet 23-24 viisirivisiä, ja niissä on sama riimiperiaate (koko säkee on yksi riimi erillään viimeisestä rivistä, joka riimii seuraavan säkeen viimeisen rivin kanssa).
1. Lauda Sion Salvatorem, Lauda ducem et pastorem In hymnis et canticis. 2. Quantum potes, tantum aude, 3. Laudis thema specialis 4. Quem in sacrae mensa cenae Turbae 5. Sit laus plena, sit sonora, 6. Dies enim solemnis agitur, 7. In hac mensa novi Regis 8. Vetustatem novitas, 9. Quod in cena Christus gessit, 10. Docti sacris institutis 11. Dogma datur Christianis, 12. Quod non capis, quod non vides, 13. Sub diversis speciebus, 14. Caro cibus, sanguis potus, 15. A sumente non concisus, 16. Sumit unus, sumunt mille, 17. Sumunt boni, sumunt mali, 18. Mors est malis, vita bonis, 19. Fracto demum sacramento, 20. Nulla rei fit scissura, Signi 21. Ecce panis angelorum, 22. In figuris praesignatur, 23. Bone pastori, panis vere, 24. Tu qui cuncta scis et vales, |
1. Ylistä Siion, Vapahtaja, ylistä johtajaa ja paimenta virsissä ja lauluissa. 2. Uskalla, että virtsaa on, 3. Erityinen ylistyskohde - 4. Kuka pyhän 5. Nouskoon täyteläiset ylistykset, Olkoon
sielun ilo
6. Sillä juhlallinen päivä on tulossa, 7. Tällä uuden kuninkaan aterialla 8. Nuoruus [syrjäyttää] vanhuuden, 9. Sillä mitä Kristus teki pöydässä, Hän osoitti, mitä hänen
muistoksi
10. Opetti pyhiä tapoja, 11. Kristityille on annettu dogma, että 12. Mitä et ymmärrä, mitä et näe, 13. Eri muodoissa, 14. Liha ruoassa, veri juomassa - 15. Maistelija näkee Hänet 16. Yksi syö, tuhat syö, 17. Hyvät syövät, pahat syövät, 18. Kuolema on paha, elämä on hyvää. 19. Kun olet suorittanut taittumisen sakramentin, 20. Olemassa oleva on erottamaton, 21. Tämä on enkelien leipä, 22. Julistetaan tyyleillä: 23. Hyvä Paimen, totuuden leipä, 24. Sinä, kaikkitietävä ja kaikkivoipa, |
Nouse Siion, ylistystä, virsiä, kunniaa, hymniä Vapahtajallemme, Kenen suuruus on yli Ylistykset ovat kiistattomia:
Nyt julistetaan
Se, mikä on pyhällä aterialla, illalla, sen
syövät
Joten ääni, ylistys, täyteläisempi, Pian tulee juhlallinen päivä, Uusi kuningas tässä kokouksessa:
Vanha testamentti päättyy
Nuoret pakottavat pois vanhat, Siellä Kristus majesteettisuudessaan Suoritamme pyhän velvollisuuden: Kristityt tietävät opin: Kaikki, mitä on vaikea ymmärtää, Siten, muuttaen kasvojaan , Korkein Ruoalla liha muuttuu, Niille, jotka maistavat Hän on kokonainen Sadat, tuhannet syövät, Pahat ja hyvät syövät, Hyvät juhlitaan elämällä, Muista eron pyhäkön hetkellä Olemassa oleva on erottamaton, Tämä leipä ravitsee enkeleitä, Meille annettiin prototyypeiksi, Uskollinen leipämme, rakas paimen, Kaikkivaltias ja kaikkivaltias, |
Sekvenssin melodia, joka on kirjoitettu kirkkosävelellä VII , on todennäköisesti muinaisempaa alkuperää kuin sen teksti. Se paljastaa suuren samankaltaisuuden melodian kanssa, johon laulettiin Pyhän Viktorin Adamin [4] (XII vuosisata) jakso "Laudes crucis". Tekstin laulu on pääosin tavuista . Kuten myöhäisessä jaksossa tavallista, samaa melodiaa käytetään kahdessa vierekkäisessä säkeessä (jonka rakenteellista yhtenäisyyttä korostaa sama riimi viimeisillä riveillä), minkä jälkeen se päivitetään jokaisessa seuraavassa säkeessä. Melodisen ääriviivan ja sekvenssin musiikillisen muodon omaperäisyyden antaa fraasi, jolla lauletaan säkeistöjen 1-2 kolmas rivi - se ei ainoastaan peitä tritonea suorassa liikkeessä (ahagfgg), vaan se myös toistaa täsmälleen 3-5, 7, 9 ja 10 säkeistöä.
Sekvenssin tekstiin kirjoittivat monet säveltäjät, mukaan lukien A. Brumel (käyttämällä alternatim - tekniikkaa ; parittomat säikeet ovat perinteisiä monodia, parittomat ovat cantus firmuksen polyfonisia käsittelyjä), O. di Lasso (moteetit yksittäisissä säkeissä), J. P. da Palestrina (kolme motettia ja messu sekvenssiteemalla), T. L. de Victoria , C. Monteverdi , D. Buxtehude ( kantaatti BuxWV 68), L. Cherubini , F. Mendelssohn , E. Rabbra [5] . Kappale alkuperäisestä melodiasta sisältyy P. Hindemithin sinfonian "The Artist Mathis" III osaan .
Katoliset rukoukset | ||
---|---|---|
Massarukoukset _ | ||
Rukoukset Neitsyt Marialle |
| |
Muut rukoukset |
| |
|