Berezhskin murteet

Бе́режские го́воры или боржа́вские го́воры ( также берегские говоры , надборжавско-латорицкие говоры , центральнозакарпатские говоры ; русин . бережськый діалект, боржавскый діалект ; укр. березькі говірки, боржавські говірки, надборжавсько-латорицькі говірки, центральнозакарпатські говірки ) — восточнославянские говоры , распространённые в восточной части Mukachevon piiri , Khustin alueen lounaisosassa ja Ukrainan Taka-Karpaattien alueen Beregovskin alueen äärimmäisen itäosassa . Ne erottuvat G. Yun luokittelusta . _ _ Niitä pidetään osana Ukrainan kielen lounaismurteen karpaattien murreryhmää [4] tai osana karpaatti-rusyn kielen itäistä murrealuetta [5] . G. Yu. Gerovsky sisällytti Berezhsky-murteet venäjän kielen pikkuvenäläisen murteen osa-Karpaativeäjän murteeseen [6] .

Jakelualue

Berezhsky-murteet muodostuivat suurimmassa osassa Berezhskin läänin aluetta ja Unkarin kuningaskunnan Ugotskin läänin alueen luoteisosassa . G. Yu. Gerovskin kuvauksen mukaan idässä Berezhsky-murteiden alue rajoittuu Etelä-Marmaroshin murteiden alueelle - ne on erotettu Rika -joen varrella  ulottuvalla vuoristoalueella . Samanaikaisesti kaakossa Berezh-murteet sisältävät murteet, jotka sijaitsevat Vinogradovin (Sevlyush) läheisyydessä Tisza -joen oikealla rannalla , ja Chuman kylän (Zatisovka) murre  - Tisza-joen vasemmalla rannalla. Myös Berezhskyn alue idässä rajoittuu pohjoisen Marmaroshin alueen  kanssa - näiden alueiden välinen raja kulkee Borzhava -joen laaksossa olevista Imstichovon ja Lukovon kylistä pohjoiseen kohti Rossoshin kylää . Berežin murteiden levinneisyysalueen pohjoinen raja ulottuu Gankovitsan kylään Latoritsa -joen yläjuoksulla ja Uklinin kylään Malaya Pinya -joen keskijuoksulla . Lännessä Berezhsky-vuoren raja ulottuu Uklinista Polyanan, Obavan, Kosinon ja Shelestovon kylien läpi ( tällä hetkellä osa Kolchinia ) , sitten Vyznitsa -jokea [uk] pitkin Rosvigovan ( nykyisin Mukachevon alue ) . . Lisäksi raja ulottuu Mukachevon kaupungista länteen Latoritsa-jokea pitkin Staroe Davydkovon ja Velikiye Luchkin kylien läpi . Lounaisosassa Berezhskyn murrealueen raja osuu yhteen unkarin ja ruteenin kielten levinneisyyden rajan kanssa [7] . Berezhsky-murteiden joukossa on sellaisia ​​siirtokuntia kuin Mukachevo, Vinogradov, Svalyava , Irshava , Velikie Luchki, Chinadievo , Velikie Komyaty , Rokosovo , Osoy , Strabichovo , Vilok , Maly Rakovets , Golubinoe , K, , Imu stichoki. , Zhnyatino , Lukovo, Suskovo ja muut [8] .

Ukrainan nykyaikaisen hallinnollis-aluejaon mukaan Berehsky-murteiden alue sijaitsee Mukachevon alueen alueen itä- ja eteläosissa, Khustin alueen lounaisosassa ja erittäin itäisessä osassa. Taka-Karpaattien alueen Beregovskin alueen alueelta .

G. Yun mukaan ... _ Lounaasta unkarin kielen alue rajoittuu Berezhin murteisiin [8] .

Berezhsky-murteiden alue G. Yun kartalla . Poikkeuksena on pieni alue Borzhavan vasemmalla rannalla , joka G. Yun mukaan .

Murteen piirteet

Tärkein murreominaisuus, jonka mukaan Berezhskaya (Borzhava) murreryhmä erottuu Taka-Karpaattien alueella, on etymologisten vokaalien o ja e jatkojen leviäminen äskettäin suljetussa tavussa  - ÿ , 'ÿ : kÿn' "hevonen" , viioli "härkä"; mn'ÿd (yhdessä hunajan kanssa ) "hunaja", l'ÿd ( jään kanssa ) "jää", n'ÿs / nyas "kannettiin", p'ÿk / pÿk "pek" ( e :n sijasta useissa paikoissa mainitaan myös vokaali i  - ôs'in' "syksy", pіch "uuni") [4] [5] [9] .

Myös Berezhin murteissa G. Yu. Gerovskin tutkimuksen mukaan havaitaan seuraavat murrepiirteet [10] :

Kirjallisuudessa

Berezhskin murrealueella syntyneiden rusinalaisten kirjailijoiden runo- ja proosateksteissä esitellään eriasteisia alkuperäisten murteiden elementtejä  - V. I. Molnar .Yu,KalinichI., , M. V. Chikivdi , I. Yu Petrovtsiya . Ne kaikki käyttävät grafeemia ÿ , joka välittää Berezhin murteille ominaisen äänen [ ÿ ] , joka on merkitty protoslaavilaisten *o ja *e tilalle äskettäin suljetussa tavussa ja I. Yu . "ilta") [11] . Grafeemia ÿ käyttää myös rusinilainen pappi ja julkisuuden henkilö D. D. Sidor , joka on kotoisin Berezhskin murrealueelta (joka sisällytti sen erityisesti aakkosiin , jotka esitettiin vuoden 2005 painoksessa "Rusiinikielen kielioppi evankeliumista" Matteuksen kirjan rusyneille Ukrainassa, Keski-Euroopassa ja Amerikassa") [12] .

Alueen muodostus

Rusyn kielen tutkijan V. I. Padyakin mukaan standardi on tällä hetkellä yksi kolmesta Transkarpatian-Rusyn kirjallisuuden standardin muunnelmasta , jolla on todellinen mahdollisuus tulla hyväksytyksi ja tueksi suurimmalta osalta Taka-Karpaattien alueen venäläisistä julkisista organisaatioista. perustuu Berezhin murteisiin ( Berezhsky-kirjoitusstandardi ) [13] . Aktiivisia kannattajia berezhin murteiden foneettisten , leksikaalisten ja muiden piirteiden käyttämiselle Taka -Rusyn kirjallisuuden normissa sekä ÿ-kirjaimen sisällyttämiselle Taga-Karpaattien kirjoituksiin ovat erityisesti kuuluisa venäläinen historioitsija ja kielitieteilijä D. I. Pop ja kirjailija ja sanakirjailija Yu. S. Chori [14] . ÿ-kirjaimen käyttöä Takakarpaattien aakkosissa ehdotti myös ruusinalainen kirjailija, kielitieteilijä ja julkisuuden henkilö M. I. Almashy , joka osallistui aktiivisesti 2010-luvulla transkarpaattilais-rusinalaisen kirjallisuuden normin kodifiointiin [~ 2] [15] .

Muistiinpanot

Kommentit
  1. Possessiiviset , demonstratiiviset ja muut pronominit , joissa on adjektiivideklinaatiotyyppi .
  2. "Etymologisen "o" (härkä, taulukko) tilalle kirjoitamme umlautin "ÿ": vyal , kyan , styl .
Lähteet
  1. Gerovsky, 1995 , s. 35-38, karttakaavio "Karpaattien Venäjän murteet".
  2. Gerovsky, 1995 , s. 21-23, 38.
  3. 1 2 3 Kushko N. Venäjän kielen kirjalliset standardit: historiallinen konteksti ja nykytilanne // Venäjän  kirjallinen kieli Slovakiassa. 20 vuotta koodausta - Rusínsky spisovný jazyk na Slovensku. 20 rokov kodifikácie (Kokoelma tiivistelmiä IV. Kansainvälisestä Rusyn kielen kongressista. Pryashiv, 23. - 25. 9. 2015) / zost. minä odp. toim. Kvetoslav Koporov . - Pryashiv: Pryashiv-yliopisto Pryashovissa . Rusyn kielen ja kulttuurin instituutti , 2015. - s. 52 . - ISBN 978-80-8068-710-6 . (Käytetty: 11. helmikuuta 2021)  
  4. 1 2 Nimchuk V.V. Transcarpathian talk Arkistokopio 29. heinäkuuta 2019 Wayback Machinessa // Ukrainan kieli: Encyclopedia . - Kiev: Ukrainian Encyclopedia, 2000. ISBN 966-7492-07-9  (Käyttöpäivämäärä: 11. helmikuuta 2021)
  5. 1 2 Vanko Yu . Venäjän kieli. Karpaattien Rusyn murteet. Karpaattien ruteenin murteiden luokitus  : [ arch. 11.09.2012 ]: [ Rusin. ]  // Rusyn kulttuurin akatemia Slovenian tasavallassa . - Pryashiv. (Käytetty: 11. helmikuuta 2021)  
  6. Gerovsky, 1995 , s. 9-10, 17.
  7. Gerovsky, 1995 , s. 22.
  8. 1 2 Gerovsky, 1995 , karttakaavio "Subcarpathian Venäjän murteet".
  9. Gerovsky, 1995 , s. 21.
  10. Gerovsky, 1995 , s. 21-22.
  11. Padyak V. I. Yazykovan tilanne Karpaattien Venäjällä: ongelmat ja tulevaisuudennäkymät  // Rusynin kielen kielikulttuuri ja kielinormi, joka pidettiin 27. - 28. syyskuuta 2007 Pryashivin yliopistossa Pryashovissa.) / zost. Anna Pliškova . - Pryashiv: Pryashiv-yliopisto Pryashovissa . Alue- ja valtakunnallinen tutkimuslaitos, 2007. - S. 79-81 . - ISBN 978-80-8068-710-6 .  (Käytetty: 11. helmikuuta 2021)
  12. Padyak V. I. Carpatho -Rus-kielen aseman nostaminen kirjallisen (kirjallisen) standardin tasolle Ukrainassa (2004-2014)  // Slaavilainen mikrofilologia. Slavica Tartuensia XI ( Tarto Ülikool / Tarton yliopisto) - Slavic Eurasian Studies No. 34 / Toimittaneet Alexander D. Dulichenko ja Motoka Nomachi . — Sapporo, Tartto: Slavic-Eurasian Research Center , Hokkaidon yliopisto ; Slaavi Filoloogia Osakond, Tartu Ülikool , 2018, s. 147-148 . - ISBN 978-4-938637-94-1 .  (Käytetty: 11. helmikuuta 2021)
  13. Padyak V. I. Karpaatti-rusiinikieleksi muodostuminen Ukrainassa kahden kongressin välisenä aikana (2007-2015)  // Rusyn Literary Language in Slovakia. 20 vuotta koodausta - Rusínsky spisovný jazyk na Slovensku. 20 rokov kodifikácie (Kokoelma tiivistelmiä IV. Kansainvälisestä Rusyn kielen kongressista. Pryashiv, 23. - 25. 9. 2015) / zost. minä odp. toim. Kvetoslav Koporov . - Pryashiv: Pryashiv-yliopisto Pryashovissa . Rusyn kielen ja kulttuurin instituutti , 2015. - S. 155-156 . — ISBN 978-80-555-1521-2 .  (Käytetty: 11. helmikuuta 2021)
  14. Káprály M Nykyaikaiset Rusyn kirjalliset mikrokielet  (Unkari)  // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. - Budapest: Akademiai Kiado , 2013. - Vol. 58.- Kiad. 1 . - s. 96-97. - doi : 10.1556/sslav.58.2013.1.9 .
  15. Almashy M. I. Rusynin kielen normin muodostamisen kysymyksiä Ukrainassa  // Rusyn kirjallinen kieli Slovakiassa. 20 vuotta koodausta - Rusínsky spisovný jazyk na Slovensku. 20 rokov kodifikácie (Kokoelma tiivistelmiä IV. Kansainvälisestä Rusyn kielen kongressista. Pryashiv, 23. - 25. 9. 2015) / zost. minä odp. toim. Kvetoslav Koporov . - Pryashiv: Pryashiv-yliopisto Pryashovissa . Rusyn kielen ja kulttuurin instituutti , 2015. - s. 84 . — ISBN 978-80-555-1521-2 .  (Käytetty: 11. helmikuuta 2021)

Kirjallisuus