Togon hymni

Vakaa versio kirjattiin ulos 6.5.2022 . Malleissa tai malleissa on vahvistamattomia muutoksia .
Hei, esi-isiemme maa
Salut a toi, pays de nos aïeux

Togon lippu
Sanoittaja Alex Casimir Dosse, 1960
Säveltäjä Alex Casimir Dosse, 1960
Maa  Mennä
Hyväksytty vuonna 1960 , 1991
Peruutettu vuonna 1979

Tervehdys sinulle, esi-isiemme maa ( fr.  Salut à toi, pays de nos aïeux ) on Togon kansallislaulu , joka hyväksyttiin itsenäistymisen jälkeen vuonna 1960 . Vuosina 1979-1991 se peruttiin .

Hymnin ranskankielinen teksti

Salut a toi pays de nos aïeux, Toi que les rendait linnoitukset, paisibles et joyeux, Viljelyvertu, vaillance, Pour la prospérite Que viennent les tyrans, Ton cœur soupire vers la liberté, Togo debout, luttons sans defaillance, Vainquons ou mourons, mais dans la dignité, Grand Dieu, toi seul nous a exaltes, Du Togo pour la prosperite, Togolais viens, bâtissons la cité. Dans l'unité nous voulons te servir, C'est bien là de nos cœurs, le plus kiihkeä désir, Clamons fort notre suunnittelee, Que rien ne peut ternir. Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir, brisons partout les chaînes de la traîtrise, Et nous te jurons toujours fidelite, Et aimer servir, se depasser, Faire encore de toi sans nous lasser, Togo cheri, l'or de l'humanite. Tervehdys, tervehdys l'universin entierille Unissons nos pyrkimyksiä sur l'memense chantier D'où naîtra toute nouvelle La Grande Humanite Partout au lieu de la misère, apportons la félicité. Chassons du monde la haine kapina Finis l'esclavage et la Captivite A l'étoile de la liberté, Renouns la solidarite Des nationals dans la fraternite

Käännös venäjäksi

Kunnia sinulle, esi-isiemme maa, Sinä, joka teit heistä vahvoja Rauhassa ja onnessa Hyveen ja rohkeuden kasvattaminen Hyvinvoinnin puolesta. Vaikka tyrannit tulisivat Sydämesi kaipaa vapautta. Togo, nouse! Taistelemme säikähtämättä. Voitto tai kuolema kunnialla! Kaikkivaltias Jumala, sinä olet ainoa Tee Hänestä vauras. Togolaiset, nouse ylös! Rakennamme kansakunnan.

Linkit