Contre la ferule humiliante il ya deja mille ans,
La rapacité venue de loin les asservir il ya cent ans.
Contre la cynique malice metamorfoosi
En neocolonialisme et ses petits servants locaux
Beaucoup flanchèrent et tiettyjä vastustavia.
Mais les échecs, les succès, la sueur, le sang
Ont fortifié notre peuple courageux et fertilisé sa lutte héroïque.
Kuoro :
Et une seule nuit a rassemblée en elle
Ihmisen historia.
Et une seule nuit a declenché sa marche triomphale
Vers l'horizon du bonheur.
Une seule nuit a concilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
A la conquête de la liberté et du progress
La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
Nourris à la source vive de la Revolution.
Les engages volontaires de la liberté et de la paix
Dans l'énergie nocturne et salutaire du 4 août
N'avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout
La flamme au coeur pour legitimement liberer
Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui
Çà et, là en poluaient l'âme sacrée de l'indépendance, de la souveraineté.
Kuoro :
Et une seule nuit a rassemblée en elle
Ihmisen historia.
Et une seule nuit a declenché sa marche triomphale
Vers l'horizon du bonheur.
Une seule nuit a concilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
A la conquête de la liberté et du progress
La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
Et séant désormais en sa dignité recouvrée
L'amour et l'honneur en partage avec l'humanité,
Le peuple du Burkina chante un hymne à la vitoire,
A la gloire du travail liberateur, emancipateur.
A bas l'exploitation de l'homme par l'homme!
Hän en avant pour le bonheur de tout homme,
Par tous les hommes aujourd'hui et demain,
Par tous les hommes ici et pour toujours!
Kuoro :
Et une seule nuit a rassemblée en elle
Ihmisen historia.
Et une seule nuit a declenché sa marche triomphale
Vers l'horizon du bonheur.
Une seule nuit a concilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
A la conquête de la liberté et du progress
La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
Revolution populaire notre sève nourriciere.
Maternité immortelle du progrès à visage d'homme.
Foyer eternel de democratie consensuelle,
Où enfin l'identité nationale a droit de cité,
Où pour toujours l'injustice perd ses quartiers,
Et où, des mains des bâtisseurs d'un monde radieux
Mûrissent partout les moissons de væux patriotiques, brillent les soleils infinis de joie.
Kuoro :
Et une seule nuit a rassemblée en elle
Ihmisen historia.
Et une seule nuit a declenché sa marche triomphale
Vers l'horizon du bonheur.
Une seule nuit a concilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
A la conquête de la liberté et du progress
La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
|
Tuhannen vuoden takaista nöyryyttävää sääntöä vastaan
Rohkeus, joka tuli kaukaa orjuuttaakseen heidät sata vuotta sitten.
Metamorfoosin kyynistä pahuutta vastaan
Uuskolonialismiin ja sen pienimuotoisiin paikallisiin palvelijoihin
Monet horjuivat ja jotkut vastustivat.
Mutta epäonnistumisia, onnistumisia, hikeä, verta...
Vahvistimme rohkeaa kansaamme ja hedelmöitimme heidän sankarillista taisteluaan.
Kuoro :
Ja yhdessä yössä kokoontui siihen
Koko kansan historia.
Ja yksi yö antoi sysäyksen hänen voittokulkueelle.
Onnen horisonttiin.
Eräs yö sovitti kansamme
Kaikkien maailman kansojen kanssa
Vapauden ja edistyksen valloittamisessa
Isänmaa tai kuolema - me voitamme!
He ruokkivat vallankumouksen elävää lähdettä.
Vapaaehtoiset vapauden ja rauhan puolesta
Yöllä ja energiaa säästäen 4.8
Heidän käsissään ei ollut vain aseita, vaan ennen kaikkea
Liekki heidän sydämissään laillista vapauttamista varten
Faso ikuisesti kaikkien niiden kahleista, jotka
Kiillotti itsenäisyyden ja suvereniteetin pyhää sielua siellä täällä.
Kuoro :
Ja yhdessä yössä kokoontui siihen
Koko kansan historia.
Ja yksi yö antoi sysäyksen hänen voittokulkueelle.
Onnen horisonttiin.
Eräs yö sovitti kansamme
Kaikkien maailman kansojen kanssa
Vapauden ja edistyksen valloittamisessa
Isänmaa tai kuolema - me voitamme!
Ja nyt istun palautetussa arvokkuudessani.
Ihmiskunnan kanssa jaetulla rakkaudella ja kunnialla,
Burkina Fason kansa laulaa voiton hymniä,
Vapauttavan ja vapauttavan työn kunniaksi.
Alas ihmisen hyväksikäyttö!
Eteenpäin, kaikkien ihmisten onneksi,
Kaikki ihmiset tänään ja huomenna, kaikki ihmiset täällä ja ikuisesti!
Kuoro :
Ja yhdessä yössä kokoontui siihen
Koko kansan historia.
Ja yksi yö antoi sysäyksen hänen voittokulkueelle.
Onnen horisonttiin.
Eräs yö sovitti kansamme
Kaikkien maailman kansojen kanssa
Vapauden ja edistyksen valloittamisessa
Isänmaa tai kuolema - me voitamme!
Kansan vallankumous, meidän ravitseva mehumme.
Kuolematon edistyksen äitiys ihmiskasvoin.
Konsensusdemokratian ikuinen koti,
Missä vihdoinkin on paikka kansalliselle identiteetille,
Missä epäoikeudenmukaisuus ikuisesti menettää jalansijansa,
Ja missä hehkuvan maailman rakentajien käsistä
Isänmaallisten toiveiden sato kypsyy kaikkialla, loputtomat ilon auringot paistavat.
Kuoro :
Ja yhdessä yössä kokoontui siihen
Koko kansan historia.
Ja yksi yö antoi sysäyksen hänen voittokulkueelle.
Onnen horisonttiin.
Eräs yö sovitti kansamme
Kaikkien maailman kansojen kanssa
Vapauden ja edistyksen valloittamisessa
Isänmaa tai kuolema - me voitamme!
|