Tunisian hymni

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 6. toukokuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Isänmaan puolustajat
حماة الحمى
Sanoittaja Mustafa Sadiq ar-Rafi'i , Abu-l-Qasim al-Shabbi , 1987
Säveltäjä Muhammad Abd al-Wahhab , 1987
Maa  Tunisia
Maa
Hyväksytty 1987

Isänmaan puolustajat ( Humat-ul-hima , arabia: حماة الحمى ‎) on Tunisian kansallislaulu , joka hyväksyttiin marraskuussa 1987 .

Historia

Hymnin sanat ovat peräisin libanonilaissyntyisen egyptiläisen runoilijan Mustafa Sadiq Al-Rafiyen 1930-luvulla kirjoittamasta runosta. Vaikka jotkut sanovat, että melodia on säveltänyt Mohammed Abdel Wahhab [1] , tunisialainen musiikkitieteilijä Salah El-Mahdi sanoo, että melodian on kirjoittanut runoilija Ahmed Kheyreddin, kun taas runon alkuperäisen musiikin on säveltänyt Zakaria Ahmad [2] .

Laulun sanoitusten viimeiset säkeet on kirjoittanut Abu-l-Qasim Shabbi [3] . El Mahdin mukaan kansallismielinen Mongi Slim lisäsi nämä säkeet laulun sanoitukseen kesäkuussa 1955.

"Vallankumouksen hymninä" tunnettua sitä laulettiin hallitsevan " Neo Destur " -puolueen kokouksissa, joka myöhemmin muutti nimensä " Sosialistiseksi Desturian puolueeksi ". "Humat ul-himah" käytettiin tilapäisesti kansallislauluna monarkian lopun välillä 25. heinäkuuta 1957, jolloin se korvasi " Salam al-Beyn ", ja 20. maaliskuuta 1958, jolloin se korvattiin " Ala Khallidilla ". Humat ul-Hima tuotiin myöhemmin takaisin vuoden 1987 Jasmiinin vallankumouksen jälkeen, joka toi Zine al-Abidin Ben Alin valtaan 7. marraskuuta 1987 .

Teksti

حماة الحمى
( arabiaksi )
Humat-ul-hima
( transkriptio )
حماة الحمى يا حماة الحمى هلموا هلموا لمجد الزمن لقد صرخت في عروقنا الدماء نموت نموت ويحيا الوطن


لتدو السماوات برعدها لترم الصواعق نيرانها إلى عز تونس إلى مجدها رجال البلاد وشبانها فلا عاش في تونس من خانها ولا عاش من ليس من جندها نموت ونحيا على عهدها حياة الكرام وموت العظام


ورثنا السواعد بين الأمم صخورا صخورا كهذا البناء سواعد يهتز فوقها العلم نباهي به ويباهي بنا وفيها كفا للعلى والهمم وفيها ضمان لنيل المنى وفيها لأعداء تونس نقم وفيها لمن سالمونا السلام


إذا الشعب يوما أراد الحياة فلا بدّ أن يستجيب القدر ولا بد لليل أن ينجلي ولا بد للقيد أن ينكسر
Kertosäe: Humat-ul-hima, ya humat-ul-hima Halummu-halummu li-majdi-z-zaman Lakad sarahat fi 'urukina-d-dima Namutu-namutu wa yahya-l-watan Li-tadwi-s-samavatu bi-ra'diha Li-tarmi-s-sawa'iku niranaha Ilya 'izzy Tunisia ilya majdiha Rijalu-l-biladi wa shubbanah Fa-la 'asha fi Tunis man khanaha Wa-la 'asha man laysa min jundiha Namutu wa nahya 'ala 'ahdiha Hayat-ul-qirami wa maut-ul-'izam Kertosäe Varisna-s-sava'ida bayna-l-umam Suhuran suhuran ka-haza-l-binah Sawa'idu yahtazzu foukaha-l-'alam Nubahi bihi wa yubahi bina Wa fiha kafa li-l-'ula wa-l-himam Wa fiha damanun li-nayli-l-mouna Wa fiha li-a'dai Tunisia nikam Wa fiha li-man salamun-s-salaam Kertosäe Iza-sh-sha'bu yauman arada-l-hayat Fa-la buddha ja yastajib-al-qadar Wa-la buddha li-l-layli ja yanjali Wa-la buddha li-l-kaidi ja yankasir Kertosäe

Muistiinpanot

  1. Nuotit - Tunisian  kansallislaulu . www.national-anthems.org .
  2. Symboles de la Tunisie - Pays du Monde - Tunisie  (fr.) . studentsoftheworld.info _ Haettu: 15.7.2022.
  3. Sherait, Abderrazak. Abou el Kacem Chebbi . - Tunisia: Apollonia éditions, 2002. - S. 19. - 159 s. — ISBN 9973827120 9789973827128.

Linkit