Kamerunin hymni

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 6. toukokuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Yhtenäisyyden laulu
Chant de Ralliement

Sanoittaja René Jam Afame
Samuel Minkyo Bamba
Moise Nyatte Nkoo , 1948
Säveltäjä René Jam Afame , 1948
Maa  Kamerun
Hyväksytty 1957

Instrumentaalinen versio

Yhtenäisyyden laulu ( fr.  Chant de Rallyement , eng.  The Rallying Song ), joka tunnetaan myös nimellä " Oi Kamerun, esi-isiemme kehto" ( fr.  O Cameroun, berceau de nos ancêtres , eng.  O Kamerun, meidän kehto Forefathers ) - Kamerunin osavaltion hymni , kirjoitettu vuonna 1948 ja hyväksytty vuonna 1957 . Vuonna 1978 hymnin tekstiä muutettiin.

Alkuperäinen ranskankielinen teksti

Oi Kamerun berceau de nos ancêtres, Va debout et jaloux de ta liberté, Comme un soleil ton drapeau fier doit être, Un symbole ardent de foi et d'unité.   KORUS : Chere Patrie, Terre cherie, Tu es notre seul et vrai bonheur, Notre joie, notre vie En toi l'amour et le grand Honneur.   Que tous tes enfants du Nord au Sud, De l'Est a l'Ouest soient tout amour, Te servir que ce soit le seul but, Pour remplier leur devoir toujours.   KORUS : Chere Patrie, Terre cherie, Tu es notre seul et vrai bonheur, Notre joie, notre vie En toi l'amour et le grand Honneur.

Englanninkielinen teksti

Oi Kamerun, sinä isiemme kehto, Pyhä pyhäkkö, jossa he nyt lepäävät keskellämme, Heidän kyyneleensä ja verensä ja hikensä kastelivat maatasi, Kukkuloillasi ja laaksoillasi, kun niiden maanmuokkaus nousi. Rakas isänmaa, sinun arvoasi ei kielesi voi kertoa! Kuinka voimme koskaan maksaa velkasi? Sinun hyvinvointisi me voitamme vaivannäössä, rakkaudessa ja rauhassa, Tulee nimellesi koskaan totta!   KERTOSÄE: Lupauksen maa, kunnian maa! Sinä, elämän ja ilon, ainoa myymälämme! Sinun olkoon kunniasi, sinun antaumuksesi, Ja syvä rakkaus, aina enemmän.   Sharista, josta Mungo mutkittelee Alhaisen Boumba-virran rannalta, Kokoa poikasi liittoon lähelläsi, Mahtava kuin Buea Mountain on heidän tiiminsä; Istuta heihin rakkautta lempeisiin tapoihin, Pahoittelut menneisyyden virheistä; Foster, äiti Afrikalle, uskollisuus Totuus pysyy viimeiseen asti.   KERTOSÄE: Lupauksen maa, kunnian maa! Sinä, elämän ja ilon, ainoa myymälämme! Sinun olkoon kunniasi, sinun antaumuksesi, Ja syvä rakkaus, aina enemmän.

Ulkoiset linkit