Hymni Komorit

Vakaa versio kirjattiin ulos 6.5.2022 . Malleissa tai malleissa on vahvistamattomia muutoksia .
Suurten saarten liitto
Ujima wa ya Masiwa
Sanoittaja Said Hashim Sidi Abderimane , 1978
Säveltäjä Said Hashim Sidi Abderimane , Kamildine Abdalla , 1978
Maa  Komorit
Maa
Hyväksytty 1978

Suursaarten liitto ( komoriksi : Udzima wa ya Masiwa ) on Komorien kansallislaulu , joka hyväksyttiin itsenäistymisen jälkeen vuonna 1978 .

Komorien kieliversio

beramu isi pepeza
nadi ukombozi piya
ye daula ivenuha
tasiba bu ya i dini voya trangaya hunu Komoriya Narikéni namahaba ya huveindza
ya masiwa

yatru masiwa Komoro di Naria
damu ni ndzima masiwa tani mah i i mah i i mah ya i mah ya si mah ya si mah ya
dze ma ya d i
n zala
dzima dze
na dunia.

I beramu isi pepeza
rangu mwesi sita wa juiye
i daula ivenuha
zisiwa zatru zi pangwi ha Maore
na Ndzuani, Mwali na Ngazidja
Narikeni namahaba ya huveindza ya masiwa

Arabialainen versio

ليعلن
الإستقلال التام ; ترتقي
الأمة , نتحلى بالإخلاص لحب جزرنا العظيمة . نحن القمريون من دم ٍ واحد , نحن القمريون من إيمانٍ واد. هذه الجزر قد ولدنا نرجوا من الله مساعدتنا دائماً ; لحب أرضنا الأم , و لحب ديننا و العالم . العلم يرفرف . من السادس من يوليو ترتقي الأمة ; جزرنا موحدة . القمر , دعنا نتحلى بالإخلاص لحب جزرنا العظيمة .




















Ranskankielinen versio

Oui le Drapeau flotte
Appelle à la Liberté totale.
La national apparaît,
Force d'une même uskonnon au sein des Comoris.
Vivons dans l'amour réciproque dans nos îles,

Les Comoriens issus de même sang,
Nous embrassons la même idéologie religieuse.
Les îles où nous somme nés!
Les îles qui nous ont prodigue la bonne éducation.
Dieu ya apporte pojan avustaja.
Conservons notre unité pour l'amour de la patrie,
Amour pour la uskonnon
Et pour l'évolution.

Oui le Drapeau flotte
Depuis le 6 du mois de Juillet
La national apparaît,
Les îles devenues souveraines ;
Maore - N'Dzuani - Mwali - ja N'Gazidja.
Gardons notre amour pour les îles.

Linkit