valittu maa | |
---|---|
Lupang Hinirang | |
Sanoittaja | José Palma , 1899 |
Säveltäjä | Julián Felipe , 1898 |
Maa | Filippiinit |
Maa | |
Hyväksytty | vuonna 1898 |
Instrumentaalinen esitys |
Filippiinien hymni on sävellys nimeltä "Lupang Hinirang" ( Valittu maa ). Musiikin kirjoittaja on säveltäjä Julián Felipe , sanat ovat käännös filippiiniläisestä runosta Filippiinit, jonka runoilija Jose Palma on kirjoittanut espanjaksi .
Hymnin nimi - Lupang Hinirang - tarkoittaa kirjaimellisesti "valittua maata", mutta usein hymniä kutsutaan virheellisesti "Rakas maa" ( englanniksi rakas maa ) ensimmäisen rivin käännöksen jälkeen.
Hymnin kieli on tagalog , tasavallan lain mukaan se on esitettävä vain kansallisella kielellä; tämän rikkomisesta määrätään seuraamuksia [1] .
Bayang magiliw
Perlas ng Silanganan,
Alab ng puso
Sa dibdib mo'y buhay.
Lupang hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig,
'Di ka pasisiil.
Sa dagat ja bundok,
Sa simoy ja sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula ja awit
Sa paglayang minamahal.
Ang kislap ng watawat mo'y
Tagumpay na nagniningning,
Ang bituin ja araw niya
Kailan pa ma'y 'di magdidilim.
Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta,
Buhay ay langit sa pining mo;
Aming ligaya, na 'pag may mang-aapi
Ang mamatay nang dahil sa 'yo.
Rakas maa,
idän helmi,
liekehtivä sydän
rinnassasi on ikuisesti elossa.
Valittu maa,
olet rohkeiden kehto,
et
koskaan antaudu hyökkääjille.
Merillä ja vuorilla,
ilmassa ja taivaan sinisessä,
kaikkialla on kirkkautta säkeissä
ja laulu suloisesta vapaudesta.
Lippusi kipinä on
loistava voitto,
sen tähdet ja aurinko
kestävät ikuisesti, eivät koskaan katoa.
Auringon, kirkkauden ja rakkautemme maa,
elämä sylissäsi on taivaallinen paratiisi;
meille on ilo, jos orjuuttajat tulevat
kuolemaan sinun puolestasi.
Filippiinit aiheissa | |
---|---|
|
Aasian maat : Hymnit | |
---|---|
Itsenäiset valtiot |
|
Riippuvuudet | Akrotiri ja Dhekelia Brittiläinen Intian valtameren alue Hong Kong Macao |
Tuntemattomat ja osittain tunnustetut valtiot |
|
|