Diftongi

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 21. elokuuta 2022 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 1 muokkauksen .

Diftong ( muinaiskreikan δί-φθογγον, δί-φθογγος muista kreikkalaisista sanoista δίς (δῐ-)  - "kahdesti", "kahdesti" ja φθόγγγον , tai "  äänellä kaksi sanalla", " voicenesος ") - äänet, joiden artikulaatio tarkoittaa siirtymistä vokaaliäänityypistä toiseen . Yleensä diftongeissa yksi komponenteista on tavuinen, kun taas muut eivät ole. Jos ensimmäinen komponentti on tavuinen, niin tällaista diftongia kutsutaan laskevaksi , jos toinen on nouseva . Ei-tavuisten komponenttien roolia ovat useimmiten ei-tavuiset vastaavuudet suljetuille vokaalille, eli [w] ja [j] , esimerkiksi englanniksi " leija " ( [kaɪt] , "kite"), " matala ” ( [loʊ] , “matala ); mutta myös muita muunnelmia esiintyy, esimerkiksi vanhassa englannissa oli laskevat diftongit [æa] ja [æo] . Toisinaan tasapainodiftongeja löytyy esimerkiksi latviasta tai nivkhistä .

Foneettiset ja fonologiset diftongit on erotettava toisistaan. Foneettisesti diftongit ovat siis esimerkiksi äänikomplekseja venäjän sanojen " vahva ", " iso " lopussa, mutta fonologisesti niitä tulisi analysoida vokaalin yhdistelminä konsonantin /j/ kanssa . Kussakin tapauksessa analyysi riippuu tietystä kielestä.

Kirjain merkitään usein digraafilla  - kahden kirjaimen vakaat yhdistelmät, luetaan samalla tavalla melkein kaikissa tapauksissa. Samanaikaisesti kirjainten ääntäminen ei aina vastaa niiden lukemista aakkosten mukaan.

Esimerkkejä:

Diftongeja ei ole useimmissa maailman kielissä [1] .

Tšekki

Tšekin kielessä on kolme diftongia :

Vokaaliryhmiä " ia ", " ie ", " ii ", " io " ja " iu " ei pidetä vieraiden sanojen diftongeina, vaan ne lausutaan /j/ vokaalien välissä [ɪja, ɪjɛ, ɪjɪ, ɪjo, ɪju] .

hollanti

Diftongit hollanniksi

englanti

Diftongit yhteisessä Amerikan englannissa :

Diftongit vastaanotetussa ääntämisessä :

Kolme viimeistä diftongia esiintyy myös Bostonin ääntämisessä .

(Katso en:International Foneettinen aakkoset englanniksi saadaksesi lisätietoja )

Diftongien /aʊ/ ja /aɪ/ allofonit kanadan englannissa ( katso:

Diftongit Australian englanniksi (katso):

armenia

Armenian diftongit :

Färsaaret

Färsaarten diftongit :

suomi

Diftongit suomeksi :

Latvian

Nykyaikaisessa latviassa on 10 diftongia ( latvia : "divskanis" - diftongi):

Viro

Viron kielen diftongit :

laskeva nouseva

ranska

Diftongit ranskaksi :

Kaikkia näitä ranskan kielen diftongeja pidetään yleensä vokaalin ja puolivokaalin yhdistelmänä.

saksaksi

Normaalissa saksassa on neljä diftongia , jotka voidaan kirjoittaa eri merkeillä:

Tavujen lopussa vokaali /ɐ/ voidaan kielinormin muunnelmana lausua myös konsonantin auslaut / ʁ/ tilalle (ilmaistaan ​​kirjaimella " r "), mikä voi myös johtaa diftongien muodostuminen:

Jotkut bernin murteen diftongit, jotka liittyvät Sveitsin saksaan :

Unkari

Unkarin tavallisessa kielessä ei ole diftongeja, vaikka useimmat puhujat lausuvat kirjaimet " au " joissakin sanoissa (esim. " autó " ja " augusztus ") yhtenä tavuna, kuten diftongi /ɑw/ . Toisin sanoen nämä kirjaimet luetaan yleensä erikseen (kuten sanassa " kalauz ").

Toisaalta unkarin murteissa on erilaisia ​​diftongeja.

vietnami

Vietnamissa on kolme diftongia : "ia" ("iə" [2] tai iʌ [3] ), "ưa" ("ɨə" [2] tai "ɨʌ" [3] ), "ua" ("uə" [2] tai "uʌ" [3] ). Kaikki ne ovat laskevia.

islanti

Diftongit islannin kielellä :

norja

Norjassa on viisi diftongia :

On myös diftongi /ʉʏ/ , mutta se esiintyy vain sanassa " hui " ilmaisusta " i hui og hast " ("kiireessä").

italialainen

Diftongit italian kielellä :

laskeva nouseva

Muita yhdistelmiä ([ui], [iu], [ii]) kieliopijat pitävät usein tauon tapauksina ; ne ovat kuitenkin usein foneettisesti oikeita diftongeja esimerkiksi runoudessa ja jokapäiväisessä puheessa.

pohjoissaame

Pohjoissaamen kielen diftongijärjestelmä on erilainen eri murteissa. Länsi- Finnmarkin murteissa on neljä diftongia:

Kvantitatiivisesti pohjoissaame erottaa kolmenlaisia ​​diftongeja: pitkä , lyhyt ja loppupainotteinen . Jälkimmäiset eroavat pitkistä ja lyhyistä diftongeista pitkällä ja painotetulla toisella komponentilla. Diftongien pituusaste ei ole merkitty kirjaimeen.

portugali

Putoavat diftongit, joissa on heikko vokaali /i/ ja /u/ , ovat yleisiä portugalin kielessä. Nousevat diftongit, joissa on heikko /i/ ja /u/ , ovat harvinaisempia, ja monet niistä voidaan luokitella tauoksi (esim. "fé-rias" [diftongina] ja "fé-ri-as" [tauko]) : molemmat analyysiversiot ovat kieliopillisesti hyväksyttäviä). Ero nousevan diftongin ja tauon välillä ei ole foneeminen; ensimmäiset löytyvät yleensä puhekielestä ja jälkimmäiset tarkasta ääntämisestä. On myös triftongeja (esim. /uai/ kuten " Paraguai " tai /iau/ kuten " miau "). Pidempiä vokaalisarjoja voi myös esiintyä, mutta ne ovat yksinkertaisia ​​vokaalisarjoja tai diftongeja. Monoftongien tavoin diftongit jaetaan kahteen ryhmään: suun ja nenän.

Portugalissa on :

suulliset laskevat diftongit suulliset nousevat diftongit nenän diftongit;

romania

Romanian laskevissa diftongeissa on kaksi puolivokaalia, kun taas nousevissa diftongeissa on neljä. Katso myös en:Romanian fonologia .

laskeva nouseva

espanja

Diftongit espanjaksi :

laskeva; nouseva

Mongolian kielet

Diftongit löytyvät kaikista mongolian kielistä paitsi oiratista , dongxiangista ja mongoliasta .

Kiinan kielet

jakutin kieli

Diftongit jakutin kielellä :


Japanin kieli

Jotkut kirjoittajat erottavat diftongit myös japanissa [4]

Kaikki japanin diftongit ovat laskevia, mikä tarkoittaa, että ensimmäinen vokaali on vahva ja toinen on heikko. Nykyajan japanissa ei ole diftongia [ ei ] sellaisenaan. Yhdistelmä [ e ] ja [ i ] lausutaan pitkällä "e"-kirjaimella. On huomattava, että yhdistelmä [ a ] ​​ja [ ɯ ] eivät aina muodosta diftongeja.

Diftongien puuttuminen

Diftongit puuttuvat yleensä unkarista , japanista ja venäjästä [5] . Siksi näihin kieliin lainattuna diftongi yleensä joko hajoaa kahdeksi monoftongiksi tai ei-tavuinen vokaali muuttuu konsonantiksi, vaikka joskus tapahtuu päinvastoin. Esimerkiksi saksaksi.  "Faust" venäjäksi lainattuna muuttuu joko kaksitavuiseksi " Faust " tai yksitavuiseksi " Favst ".

Muistiinpanot

  1. John Laver. Fonetiikan periaatteet . - Cambridge University Press, 1994. - S. 285. - ISBN 9780521456555 .
  2. 1 2 3 Nguyễn, Đình-Hoà. vietnam: Tiếng Việt không son phấn  (uuspr.) . Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1997. - ISBN 1-55619-733-0 .
  3. 1 2 3 Ngo Ny Binh (Ngô Như Bình). alkeis vietnam. - Boston, Massachusetts: Tuttle Publishing, 1999. - ISBN 0-8048-3207-2 .
  4. L. T. Nechaeva. Japanin kieli aloittelijoille. Osa 1. - Moskova: Moscow Lyceum, 2001. - S. 6. - 1 s. — ISBN 5-7611-0291-9 .
  5. Reformatsky A. A. Johdatus kielitieteeseen / Toim. V. A. Vinogradova. - 5. painos, Rev. - M . : Aspect Press, 2004. - S. 194. - 536 s. — (Klassinen yliopistooppikirja). — ISBN 5-7567-0326-8 .

Kirjallisuus