Utkha Pavkar

Utkha Pavkar
Genre aranway
Alkuperäinen kieli ketsua
kirjoituspäivämäärä 16. vuosisata (?)

Uthka-Pavkar  on inkateatterin aranvay -genren (eli kotimaisen juonen näytelmä) näytelmä ( ketsuan kielellä ). Luotu ilmeisesti XVI vuosisadalla . Näytelmässä esiintyy myös historiallinen henkilö ( Tupac Inca Yupanqui , joka tunnetaan myös draamasta " Apu-Olyantay "), mutta hahmolla ei kuitenkaan ole merkittävää roolia juonen, joten teoksen ansioksi ei voida katsoa. huanca (historiallinen näytelmä) genre.

Juoni

Näytelmän päähenkilö on tyttö Ima-Sumakh. Näytelmän alussa hän laulaa laulun ( aravi ):

Jotenkin kyyhkynen hellästi

Lauloi ilolaulua.
Kyyhkysparvi
yhtäkkiä lensi hänen ylitse.
Ja kaksi nuorta kyyhkystä
hänen viereensä upposi,
molemmat rakastuivat hänen turlikyhkyään kerralla
. Kyyhkyset-veljet
katsovat toisiaan epäystävällisesti , Lähettävät toisilleen vihaa, moitteita, kirouksia Mitä kyyhkynen tekee, Yksinäinen ja heikko? Jokainen kyyhkynen on kaunis, jokainen on voimaa ja kunniaa. Mitä tehdä? Ehkä useammin piilottaa tiheä? Tai hukkua jokeen?










Tai hyppää alas kalliolta?

Kappale liittyy pääjuonteeseen. Kaksi veljestä ovat rakastuneet Ima-Sumakhiin - sotilasjohtaja Utkha-Pavkar ja Utkha-Maita, jolla ei ole edullista asemaa. Tytön isä (Rumi-Maki, kuraka, eli yhden inka-imperiumin alueen johtaja) sanoi:

Annan tyttäreni vaimoksi

Minä tulen ensimmäisenä ulos suuresta kilpailusta;
Kuka kaivaa kanavan nopeammin

Joesta taloni puutarhaan.

Uthka-Pavkaria auttavat alaiset ja Maitea ystävät, jotka onnistuivat saamaan työn valmiiksi nopeammin. Uthka-Pavkar lähtee ensin sotaan veljensä kanssa, mutta häpeänä tekojaan viisaiden ihmisten vaikutuksen alaisena, hän luovuttaa morsiamensa veljelleen.

Näytelmän tekstin kohtalo

Näytelmän käänsi venäjäksi Yu. A. Zubritsky [1] .

Bibliografia

Muinaisten inkojen draamat ja tragediat / Käännös Yu. A. Zubritsky. M., 1999. ISBN 5-89737-037-0

Linkit

Muistiinpanot

  1. Katso hänestä Arkistoitu 26. helmikuuta 2018 Wayback Machinessa