Chuvashin Internet ( chuvash . Chӑvash Internechӗ, Chӑvashtet , Chӑvash Tetele ) on tšuvashinkielinen sfääri Internetissä .
Chuvashin Internetiin liittyvät (eli tšuvashinkieliset) Internet-resurssit voivat sijaita missä tahansa toimialueella (tai niillä ei ole verkkotunnusta), ja vastaavat palvelimet voivat sijaita fyysisesti missä tahansa maailman maassa. Chuvashin Internet ei yleensä sisällä vain WWW -sivustoja , vaan myös muita Internet-palveluita , joita käytetään viestintään tšuvashin kielellä ( viestintälaitteet , IRC , sähköposti ), multimediateosten tallentamiseen ja lähettämiseen tšuvashin kielellä ( tiedostonjakoverkot , Internet) . radio , Internet-televisio ). Tšuvashinkieliset kansalaiset useista maailman maista käyttävät tšuvashin Internetin resursseja.
Teknisesti tšuvashin kyrilliset tekstit voidaan tunnistaa tšuvashin kyrillisestä koodauksesta, joka sisältää venäjän aakkosten kirjainten lisäksi myös latinalaiset kirjaimet Ă ă , Ĕ ĕ , Ç ç , Ÿ ÿ (erittäin harvinaisia tekstejä, jotka käytä kyrillisiä kirjaimia Ӑ ӑ , Ӗ ӗ , Ҫ ҫ , Ӳ ӳ ) ja tekstejä tšuvashin latinalaisilla aakkosilla - tšuvashin latinalaisen koodauksen mukaan.
Internetin käyttäjien vapautta käyttää tietoresursseja eivät rajoita valtionrajat ja/tai kansalliset alueet, mutta kielirajat säilyvät. Internetin hallitseva kieli on englanti [1] . Toiseksi suosituin on kiinalainen ja kolmas espanja.
Kieli on yksi Internetin yleisesti käytetyistä jaotteluista osavaltioiden, alueiden ja ensimmäisen tason verkkotunnuksien lisäksi. Internetin kielialueiden nimet annetaan käytetyn kielen nimellä, kuten myös Wikipedian kieliosien nimi. Chuvashinkielistä Wikipediaa kutsutaan yleisesti " tšuvasinkieliseksi Wikipediaks ". Internetin tšuvashinkielistä aluetta kutsuttiin "tšuvashin Internetiksi".
Tšuvashin Internetin nimenä käytetään rinnakkain kolmea nimeä: Chӑvash Internechӗ , Chӑvashtet , Chӑvash Tetele .
Tšuvashin kielen tiedonsiirtoverkkojen kehityksen loogisena alkuna voidaan pitää postin, journalismin, sitten lennätin, puhelimen, radioviestinnän, television jne. leviämistä Venäjän ja Chuvashian alueelle.
Internet-palvelujen (foorumit, blogit, sosiaaliset verkostot) saatavuus, jotka tarjoavat mahdollisuuksia etsiä ja kommunikoida ihmisten kanssa, joilla on samanlaiset kiinnostuksen kohteet ja näkemykset maailmasta, vaikutti tšuvashien Internet-yhteisöjen muodostumiseen .
Ensimmäinen Chuvashin Internet-yhteisö perustettiin vuonna 2005 Chuvash People's Site -sivuston [11] foorumeilla . Yhteisö on tällä hetkellä aktiivisia jäseniä Chuvash Internetissä ja käyttää samanaikaisesti useita viestintätapoja, mukaan lukien Skype , Google Talk , sähköposti jne.
Venäjänkielisten sosiaalisten verkostojen Odnoklassniki.ru ja Vkontakte kehitys myötävaikutti uusien tšuvashin verkkoyhteisöjen muodostumiseen . Erityisesti sivustolla Odnoklassniki.ru on ryhmiä "Chuvashia on kotimaamme", "Tšuvashit tasavallan ulkopuolella", "Tatarstanin tšuvashit", "Elchek En".
Internetin kielellisen monimuotoisuuden kehittämiseen osallistuvat merkittävästi valtion ja kunnalliset, kaupalliset ja voittoa tavoittelemattomat organisaatiot. Chuvashin Internetin tulevaisuudennäkymät eivät määräydy vain Chuvashin Internet-yhteisön jäsenten toiminnan, vaan myös valtion ja ei-valtiollisten järjestöjen toiminnan perusteella.
Unescon Tietoa kaikille -ohjelman venäläisen komitean ja alueidenvälisen kirjastoyhteistyökeskuksen julkaisu "Monikielisyys Venäjällä: alueelliset näkökohdat", joka on omistettu monikielisyyden säilyttämiselle ja kielellisen monimuotoisuuden kehittämiselle kyberavaruudessa, esittelee alueellista kokemusta kielellisen toiminnan säilyttämisestä. monimuotoisuus, myös kyberavaruudessa. Tšuvashin tasavallan valtionhallinnon elinten toimintaa kuvataan entisen Chuvashin tasavallan kulttuuriministerin N. I. Volodinan artikkelissa "Tšuvashin tasavalta" [12] .
Viime vuosina Tšuvashin tasavallan kunnallisten viranomaisten verkkosivuilla alettiin lähettää tekstejä paitsi venäjän, myös tšuvashin kielellä [13] .
Tieteellisistä ja oppilaitoksista tšuvashinkielistä tietoa julkaistaan vain ChGIGN :n [14] , Chuvashin osavaltion yliopiston tšuvashin filologian ja kulttuurin tiedekunnan verkkosivuilla. I. N. Uljanov [15] ja Tšetšenian valtion pedagogisen yliopiston tšuvashin filologian tiedekunta . I. Ya. Yakovleva [16] .
Kaikilla muilla Chuvashin tasavallan tutkimus- ja oppilaitosten sivustoilla (yliopistot, koulut, tekniset koulut ja korkeakoulut) sekä muiden Venäjän federaation alueiden laitosten sivustoilla ei ole tietoa tšuvashin kielellä.
Seuraavat ovat edistäneet merkittävästi Chuvashin Internetin kehitystä:
Chuvashin tasavallan kansalliskirjaston verkkosivuilla tšuvashinkielisten kirjojen sähköiset versiot ovat saatavilla PDF -muodossa [25] . Sieltä löytyy myös tšuvashinkielisiä julkaisuja Tšuvashin tasavallan kansalliskirjastosta [26] .
Chuvashinkieliset julkaisut löytyvät verkkosivulta " Archives of Chuvashia " [27]
Chuvashin Internetin muodostuminen tapahtui verkkoprojektien luomisen ja toteuttamisen kautta, joihin monet ihmiset osallistuivat tavalla tai toisella.
Tšuvashinkielinen Wikipedia [28] , sivusto " Chuvash Wikibooks " [ 29] ja " Chuvash People's Site " toimivat wikitekniikalla .
Useimmilla offline-tšuvashin sanomalehdillä on verkkoversiot [30] [31] [32] .
Joillakin Chuvashin tasavallan [33] maaseutukuntapiirien virallisilla verkkosivuilla on tšuvashinkielisiä uutisia HTML -muodossa sekä versiot piirin sanomalehdistä PDF -muodossa [34] . Joillakin Chuvashin tasavallan alueellisilla sanomalehdillä on myös omat verkkosivustonsa [35] .
Wikiuutisten tšuvashinkielisen osion luominen on käynnissä [36] .
Treffipalvelu toimii Chuvash People's Website -sivustolla [37] .
Tšuvashin kielestä venäjäksi ja päinvastoin sanojen online-käännöspalvelu on vapaasti saatavilla Internetissä [38] .
Tšuvashinkielisen kirjallisuuden kirjasto toimii "Tšuvashin kansan verkkosivuston" [39] alla . Tähän kirjastoon on kerätty 18.11.2009 mennessä 2 189 teosta 476 kirjailijalta. Siellä on myös sivusto "Vula chӑvashla" [40] , jonne kerätään ja luokitellaan tšuvashien kirjailijoiden vapaasti saatavilla olevia teoksia.
Galleria avattiin Chuvash People's Website -sivustolla [41] .
Foorumipalvelun tarjoavat Chuvash People's Site [42] , ChӐVASHSEM foorumi , Analytical Site about Chuvash [43] , Batyrevon kylän paikka [44] .
Chuvashin Internetin käyttäjät pitävät blogeja tšuvashin kielellä sekä kyrillisillä että latinalaisilla [45] [46] [47] [48] .
Tšuvashinkielinen äänimateriaali on kuunneltavissa ja ladattavissa venäläisestä podcast - päätteestä Rpod.ru [24] [49] . Siellä voi myös kuunnella tšuvashin runoilijan K. V. Ivanovin runoa " Narspi " venäjäksi käännettynä [50] . Alatar lukee.
Tšuvashinkielinen videomateriaali on katsottavissa ja ladattavissa YouTubesta .
Online-TV-lähetykset tšuvashin kielellä suorittaa valtion televisio- ja radiolähetysyhtiö "Chuvashia" [51] .
Online-radiolähetykset tšuvashin kielellä Chuvashin Internetissä toteuttavat:
Chuvashin Internetin verkkoyhteisöjen jäsenet lokalisoivat ohjelmistoja englannista tšuvasiksi. Heinäkuussa 2007 julkaistiin I. V. Aleksejevin ja G. A. Degtyarevin artikkeli "Kysymystä tietokoneterminologian luomisesta tšuvashin kielellä" [54] .
Kun luodaan sivustoja tšuvashin kielellä, käytetään sekä kyrillisiä [55] että tšuvashin latinalaisia aakkosia [56] .
Jokaisella aakkosella on omat näppäimistöasettelunsa. Venäläiseen grafiikkaan perustuvalle tšuvashin aakkoselle ehdotetaan venäläiseen YTSUKEN - asetteluun (venäläiseen) perustuvaa näppäimistöasettelua. Latinalaisen chuvashin aakkosille ehdotetaan latinalaisiin QWERTY- ja Colemak -asetteluihin perustuvia näppäimistöasetteluja .
Verkkoresurssien kehittäminen tietyllä kielellä on mahdotonta ilman tietokonefontteja, jotka sisältävät kaikki tämän kielen aakkosten kirjaimet.
Jos kaikki chuvashin aakkosten latinalaisten kirjainten merkit ovat läsnä kaikissa yleisesti käytetyissä tietokonefonteissa, kuten Times New Roman , Arial , Calibri , Cambria , Verdana , Courier New , ja ne sisältyvät myös Windows Glyph List 4 -merkkisarjaan , Tilanne tšuvashin kyrillisten aakkosten fonttien kanssa on erilainen.
Riittävän määrän julkisesti saatavilla olevia ammattilaatuisia kirjasimia, mukaan lukien kyrilliset kirjaimet ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ , Ӳ ӳ, puute rajoittaa voimakkaasti kykyä luoda, suunnitella ja lähettää tšuvashinkielisiä kyrillisiä tekstejä Internetiin. Samanlainen ongelma on muiden Venäjän kansojen keskuudessa. E. L. Yakupovin mukaan seuraava ratkaisu vaikuttaa loogiselta tällaisessa tilanteessa: ”Valtio määrää kansallisten fonttien kehittämisen ja laittaa ne verkkoon. Lisäksi on toivottavaa, että nämä kirjasimet sisällytetään lokalisoituihin käyttöjärjestelmiin, joita jaetaan Venäjällä. Näiden fonttien tulisi ainakin tukea kaikkia kieliä, joissa on yli 10 000 puhujaa” [57] .
Venäjän johto ei ratkaise ongelmaa venäläisten kansojen kyrillisten aakkosten kirjasimilla . Tässä tilanteessa tšuvashin kielen osastojen välinen toimikunta joutui suosittelemaan tulostamiseen tšuvashin kielellä kyrillisten kirjainten Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ, Ӳ ӳ sijaan, jotka ovat tyyliltään samanlaisia kuin latinalaiset kirjaimet Ă ă , Ĕ ĕ , Ç ç , Ÿ ÿ [10] , jotka löytyvät yleisistä tietokonefonteista, sisältyvät Windows Glyph List 4 -merkkisarjaan . Vaikka latinalaisten kirjainten Ă ă , Ĕ ĕ , Ç ç , Ÿ ÿ käyttö tšuvashin kyrillisissä kirjaimissa aiheuttaa ongelmia aakkosjärjestyksen kanssa, tällä hetkellä ei ole olemassa vaihtoehtoisia ratkaisuja. Vuonna 2009 Rospechatin tilauksesta julkaistiin ensimmäinen PT - kirjasintyyppi , joka sisälsi merkkejä kaikille Venäjän federaation kielille, mukaan lukien tšuvashin kielelle.
Tässä osiossa käsitellään Chuvashin Internetin suurimpia tietoresursseja.
Yksi suurimmista Internetin tšuvashinkielisistä sivustoista on Wikipedian tšuvashinkielinen osio ( tšuvashi. Wikipedia ). Wikipedian perustaja Jimmy Wales osoitti vuotuisessa kansainvälisessä Wikimedia Foundation Wikimania 2009 -konferenssissa tšuvasinkielisen Wikipedian esimerkillä Wikipedian merkityksen kielille, jotka ovat sukupuuton partaalla [58] .
Chuvashin wikikirjatSivuston " Wikibook " ( Chuvash. Vikikӗneke ) [29] tšuvashinkielistä osaa käytetään tšuvashin kielen oppikirjojen kirjoittamiseen. Sivustolla ei ole vielä ylläpitäjiä.
Tällä hetkellä Chuvash wikibooks -sivustolla kirjoitetaan seuraavia kirjoja:
Wikiuutisten tšuvashinkielinen osio ( Chuvash. Vikikhypar ) sijaitsee Wikiinkubaattorissa [36] .
Chuvashin WikilähdeWikilähteen tšuvasinkielinen osio ( Chuvash. Wikivulavӑsh ) edellyttää myös sivuston alkuasennuksen suorittamista ja perussivujen luomista [59] .
CAP.ru-verkkoalue sisältää Tšuvashin tasavallan valtion- ja kunnallisten viranomaisten, Tšuvashin tasavallan kansallisen radion sekä muiden tasavallan valtion, kunnallisten ja julkisten [60] organisaatioiden verkkosivustot, jotka ovat yhdistyneet Chuvashin tasavallan viranomaisten virallinen portaali "CAP.ru".
CAP.ru-verkkotunnuksen verkkosivustojen ohjelmistopohja, joka on yhdistetty Chuvashin tasavallan viranomaisten viralliseen portaaliin CAP.ru, on Tšuvashin tasavallan toimeenpanoviranomaisten tietojärjestelmäportaali [61] , joka on suunniteltu Internet Service LLC:n [62] kehittämän IntraTools-paketin ® pohjalta .
Useat CAP.ru-verkkoalueen sivustot toimivat muissa sisällönhallintajärjestelmissä . Erityisesti Chuvashin tasavallan kansalliskirjaston paikka [63] .
Viime vuosina Chuvashin tasavallan kunnallisten viranomaisten sivustot alkoivat lähettää tekstejä paitsi venäjän, myös tšuvashin kielellä, mikä mahdollistaa näiden sivustojen liittämisen tšuvashin Internetiin [13] .
Lyhenne CAP muodostuu lauseeseen sisältyvien sanojen alkukirjaimista. Ei ole tarkkaa tietoa siitä, mikä lause oli ensisijainen. Tältä osin Chuvashin Internetin osallistujat tarjosivat kolme vaihtoehtoa lyhenteen lukemiseen, jotka muodostettiin tšuvashin ja venäjän sanoista, jotka on translitteroitu latinaksi GOST 7.79-2000 : n mukaisesti :
Tšuvashin tasavallan viranomaisten virallisen portaalin "CAP.ru" tärkein kritiikki on perustuslain 19 artiklan 2 kohdan, 26 artiklan 2 kohdan sekä 68 artiklan 2 ja 3 kohdan määräysten rikkominen. Venäjän federaation [64] , Tšuvashin tasavallan perustuslain 8 § [65] , Tšuvashin tasavallan laki "Tsuvashin tasavallan kielistä" [66] .
Tšuvashin tasavallan lain "Kielistä Chuvashin tasavallassa" pykälän 9 mukaisesti Tšuvashin tasavallan lait on julkaistava virallisesti tšuvashin ja venäjän kielillä, mutta vain venäjänkieliset lakitekstit esitetään viranomaisten verkkosivuilla [67] .
Yksi syy tšuvashinkielisten tekstien puuttumiseen on ohjelmiston ( sisällönhallintajärjestelmän ) epätäydellisyys Tšuvashin tasavallan viranomaisten virallisen portaalin ja verkkotunnusalueen "CAP.ru" -alueella - Unicode -tuen puute . Tästä syystä:
Tšuvashin tasavallan "Toimeenpanoviranomaisten portaali" -tietojärjestelmä ei sisällä juuri mahdollisuutta valita sivuston käyttöliittymän kieli.
Chuvash.org-verkkoalueen pääsivuston loi elokuussa 2005 N. A. Plotnikov .
Tällä hetkellä Chuvash.org-verkkotunnuksen vyöhyke sisältää seuraavat sivustot:
Chuvashin Internetin kehitystä rajoittavat useat tekijät:
tšuvashi | |
---|---|
kulttuuri | |
Etnografiset ryhmät | |
Chuvashin diaspora | |
Chuvashin uskonto | |
Chuvashin kieli | |
Tarina | |
Sekalaista |
|