Vladimir Vysotsky teatterissa

Vladimir Vysotskyn teatterielämäkerta koostui useista vaiheista. Nämä ovat opiskeluvuodet , ”oman teatterin” etsimisen aikaa , työskentelyä Taganka-teatterissa . Ennen kuin Vysotski liittyi seurueeseen Juri Lyubimoville , josta tuli tämän teatterin pääohjaaja huhtikuussa 1964, Vysotski sai näyttelijäkoulutuksen Moskovan taideteatterikoulussa ja onnistui kokeilemaan käsiään useissa teatteriryhmissä, mukaan lukien Pushkin - teatterissa. Miniatyyrit , Moskovan nuorten kokeellinen teatteri. Syksystä 1964 lähtien Vysotskyn näyttelijäelämäkerta on liitetty Taganka-teatteriin. Taiteilija aloitti episodisilla rooleilla ja esiintymillä lisäyksissä esityksissä " Hyvä mies Sezuanista ", " Aikamme sankari ", " Kymmenen päivää, jotka järkytti maailmaa ", "Anti-maailmat", "Kaatuneet ja elävät". " . Vysotskin ensimmäinen merkittävä ja päärooli oli näytelmän " Galileon elämä " (1966) sankari . Seuraavina vuosina näyttelijä loi kuvia Majakovskista ("Kuuntele!", 1967) , Khlopushi ("Pugatšov", 1967) , Hamlet (" Hamlet ", 1971) , Svidrigailov (" Rikos ja rangaistus ", 1979) , myös Tagankan lavalla hän näytteli Lopakhinia Anatoli Efrosin tuotannossa "The Cherry Orchard " (1975) . Galileon roolista Vysotski sai 1. asteen diplomin Moskovan Teatterin kevät -festivaaleilla (1969), näytelmä Hamlet vuonna 1976 palkittiin Grand Prix -palkinnolla BITEF-festivaaleilla Jugoslaviassa . Näyttelijän kuoleman jälkeen hänen kollegansa - Taganka-teatterin ohjaaja ja taiteilijat - järjestivät esitys-muistoesityksen "Vladimir Vysotsky" .

Vladimir Vysotskyn teatterityö herätti arvioijien huomion jopa näyttelijän elämän aikana. Hänen näyttämötyöstään ovat kirjoittaneet sellaiset julkaisut kuin sanomalehdet Sovetskaja Kultura , Vechernyaya Moskva , Moskovsky Komsomolets , Literaturnaya Gazeta , Smena , Literary Russia , aikakauslehdet Yunost , Neva , Art cinema , " New World " . Useissa esityksissä Vysotsky ei toiminut vain näyttelijänä, vaan myös lauluntekijänä. Erityisesti hän kirjoitti teoksia sellaisiin esityksiin kuin "Kymmenen päivää, jotka järkyttivät maailmaa", "Kaatuneet ja elävät", "Pugatšov", "Elossa", "Turandot tai Whitewashers-kongressi". Vysotskyn lauluja käytettiin paitsi Taganka-teatterin tuotannossa myös muilla näyttämöillä. He kuulostivat esityksissä "Mikroalue" (Moskovan draama- ja komediateatteri), "Viimeinen paraati" ja " Cristobalin talon osasto " ( Satiiriteatteri ), "Oma saari" ( Sovremennik - teatteri), " Ikuisesti elossa " (Leningrad ) Malyn draamateatteri ), "Tähdet luutnantille" ( Jermolova-teatteri ja Leningradin Leninsky Komsomol -teatteri ), "Siellä pois" ( WTO :n Moskovan kirjallisuusteatteri ) .

Teatteri Vysotskyn elämäkerrassa

Merkittävä osa Vladimir Vysotskyn elämäkerrasta liittyy Taganka-teatteriin . Mutta ennen kuin hän pääsi Juri Lyubimovin ryhmään , näyttelijä yritti useiden vuosien ajan paljastaa luovia mahdollisuuksiaan muissa ryhmissä. Tutkija Vadim Kulinchevin mukaan erittäin symbolista on se, että Vysotskilta evätty pääsy Sovremennikiin , jota 1960-luvulla pidettiin "esteettisenä vaihtoehtona" Taganka-teatterille, vähän ennen tuloaan "hänen" lavalleen. Juuri " sulan " lopussa muodostetussa Lyubimov-ryhmässä, joka oli eräänlainen "vapaiden koomikkojen veljeskunta", taiteilija, jonka lapsuus vietti yhteisessä asunnossa ja nuoruuden - Moskovan pihoilla, voisi todella avautua. Taidekriitikko Natalya Krymova pani merkille Vladimir Vysotskyn "kadun viehätyksen", joten hänen esiintymisensä katuelämään keskittyneessä teatterissa näytti luonnolliselta [1] [2] .

"Taganka", johon Vysotski joutui, palasi Bertolt Brechtin estetiikkaan, Vsevolod Meyerholdin ja Jevgeni Vakhtangovin perintöön , 1920-luvun propagandaprikaatien perinteisiin, mutta ei ollut niiden suora jälkeläinen. Kriitikon Vadim Gaevskyn mukaan Shakespearen " Globe " voisi toimia eräänlaisena etäisenä analogina Lyubimovin luomasta teatterista, jossa "he myös rikkoivat tragedian eivätkä karttaneet farssia". Ei ole sattumaa, että näytelmästä "Hamlet", jonka nimiroolissa on Vysotsky, on tullut yksi Taganka-teatterin tunnusmerkeistä [1] [2] . Vysotsky ei vain ilmentänyt erilaisia ​​​​kuvia Tagankan lavalla, vaan myös onnistui - ei ilman ammatillisen ympäristön vaikutusta - laajentamaan merkittävästi kappaleidensa teemoja [3] .

- Jotkut ihmiset ajattelevat, että ilman Vysotskya ei olisi Taganka-teatteria.

- Tämä Vysotsky ei olisi ollut ilman Tagankaa!

- Vladimir Vysotskyn vastaus toimittajan oletukseen haastattelussa vuonna 1974 [4] .

Oppisopimusvuodet

Vuonna 1953 Vysotsky alkoi koulupoikana käydä opettajan talon teatteriryhmässä, jossa näyttelijä ja ohjaaja Vladimir Nikolaevich Bogomolov opetti. Vladimir liitti tulevaisuuden suunnitelmansa näyttelijän ammattiin, mutta he eivät saaneet tukea perheessä. Vuonna 1955 saatuaan todistuksen Vysotski meni isänsä Semjon Vladimirovitšin vaatimuksesta MISI :ään kestäen seitsemäntoista henkilön kilpailun paikasta [5] . Ensimmäisen lukukauden lopussa Vladimir kirjoitti karkotuskirjeen, kun hän ymmärsi, ettei hän pystyisi opiskelemaan teknisessä yliopistossa. Tammikuussa 1956 hän palasi vierailemaan Bogomolovin teatteripiirissä ja alkoi aktiivisesti valmistautua "teatteriin". Kesäkuussa suoritettuaan kokeet ja läpäistyään kilpailun Vysotsky astui Moskovan taideteatterikouluun [6] . Erikoisalansa kokeessa hän luki Oleg Bayanin monologin Vladimir Majakovskin näytelmästä " Lutiku ". Tässä oppilaitoksessa näyttelijäosastolla työskennelleen ja opiskelijoiden rekrytoinnin järjestäneen Boris Poyurovskyn muistelmien mukaan Vladimir Vysotsky toimi "rehellisesti, ilman minkäänlaista holhoamista" ja läpäisi kokeet hyvin [7] [8] .

Vysotski opiskeli Roman Vildanin, Georgi Epifantsevin , Valentin Nikulinin , Gennadi Jalovitšin , Marina Dobrovolskajan ja Aza Likhitchenkon johdolla . Aluksi ryhmää johti Boris Vershilov , mutta hänen äkillisen kuolemansa jälkeen opiskelijat joutuivat Aleksanteri Komissarovin ja Pavel Massalskyn ohjaukseen . Ensimmäinen Yalovichin aloittama opiskelijasketti paljasti Vysotskin runolliset kyvyt: silloin suositun kappaleen "Odessan satama" motiiviin hän kirjoitti runon "Planeettojen joukossa, komeettojen joukossa ...", josta tuli myöhemmin epävirallinen hymni. Moskovan taideteatterin opiskelijoista. Esitys oli erittäin onnistunut, ja Vysotskysta tuli säännöllinen parodioiden, epigrammien ja opiskelijailtojen omistuskirjoittaja [9] [10] . Myös venäläisen kirjallisuuden opettaja Aleksanteri Abramovich Belkin oli korkealla mielipiteellä runollisista kyvyistään, joka kertoi kerran Pojurovskylle kolmannen vuoden opiskelijasta Vysotskysta: "Tässä hän on. Todellinen runoilija. Sinä et vain tiedä sitä" [11] .

Ensimmäinen rooli (taistelija, ilman sanoja) uskottiin Vysotskille vuonna 1956 hänen ensimmäisenä vuotenaan Steinin näytelmään "Hotel Astoria" perustuvassa opiskelijaesityksessä (harjoitukset kestivät kaksi vuotta, ensi-ilta oli vuonna 1958). Samassa tuotannossa näytteli kolmannen vuoden opiskelija Iza Zhukova (hän ​​oli vuoden vanhempi kuin Vysotsky) [12] [13] . Kurssin opiskelijoiden puheessa Moskovan alueen Stupinsky-alueen asukkaille vuonna 1959 Vysotski luki isoisänsä Shchukarin monologin " Neitsyt maaperän noususta ". Aza Likhitchenko muisteli: "Volodya alkoi lukea hänen kohtaa - ja valtasi vähitellen salin niin, että yleisö pelkäsi jo jättää väliin edes yhden sanan" [14] .

Opintojensa aikana Vysotski näytteli Borkinia Anton Pavlovitš Tšehovin (1959) näytelmään perustuvassa näytelmässä Ivanov , Porfiri Petrovitš Fjodor Mihailovitš Dostojevskin (1959) opintosketissä " Rikos ja rangaistus " sekä näytteli elokuvassa Opiskelija Petyan episodinen rooli Vasili Ordynskin ohjaamassa elokuvassa " Peers " (1959), loi valmentajan kuvan Tšehovin tarinaan " The Witch " (1960) perustuvassa opetusesityksessä ja näytelmään perustuvassa tuotannossa. Saman kirjailijan " Häät ", hän näytteli eläkkeellä olevaa korkeakoulun rekisterinpitäjä Evdokim Zhigalov (1960). Samana vuonna hän loi Lev Mitrofanovin näytelmään "The Ways We Choose" perustuvassa näytelmässä Vapaaehtoisen Zholudevin kuvan ja Clifford Odetsin työhön perustuvassa "Kultaisessa poikassa" hän näytteli Siggy. Valmistumisnäytöksessä " Alhaalla " Vysotsky näytteli Bubnovin roolia [15] [12] .

20. kesäkuuta 1960 Vysotsky valmistui Moskovan taideteatterikoulusta, sai tutkinnon "draama- ja elokuvanäyttelijäksi" ja hänet määrättiin Pushkin Moskovan draamateatteriin . Opintojensa aikana hän suoritti kolmekymmentäyksi koetta (arvosanat: "erinomainen" - 24, "hyvä" - 6, "tyydyttävä" - 1) ja kolmekymmentäviisi opintopistettä. Valtiokokeet (näyttelijän taito, dialektinen ja historiallinen materialismi) luovutettiin hänelle "erinomaisina" [16] .

Teatterin uran alku

Jakelun aattona Vysotskylle tarjottiin vähintään kolme vaihtoehtoa tulevan työpaikan valitsemiseksi. Hän suosi Pushkin-teatteria, koska sen pääohjaaja Boris Ravenskikh lupasi ottaa sekä Vladimir Semenovichin että Iza Zhukovan, jotka tuolloin palvelivat Lesja Ukrainka -teatterissa [17] [18] . Kuten Vysotskin ensimmäinen vaimo myöhemmin muisteli, uutta tapaamista odotellen hän saapui Kiovasta Moskovaan, mutta hänen nimensä ei ollut ryhmään hyväksyttyjen näyttelijöiden luettelossa [19] . Vysotskilla, joka työskenteli ajoittaisesti Pushkin-teatterissa 1960-1964, ei myöskään menestynyt siellä. Teatteri sai jo ennen kauden alkua poliisilta pöytäkirjan, joka osoitti, että Moskovan taideteatterikoulusta valmistunut nuori "liian väkivaltaisesti" juhli tovereidensa kanssa diplomin vastaanottamista yhdessä Moskovan kahviloista. [17] .

Syksyllä 1960 Ravenskikh aloitti harjoitukset, mutta debutantin täytyi periaatteessa joko osallistua jaksoihin tai mennä ulos extrana. Näyttelijä oli mukana lähes puolessa teatterin ohjelmistosta, mutta pienissä rooleissa: kuljettaja Kostya näytelmässä "Kolmen minuutin keskustelu" (perustuu Valentina Levidovan näytelmään), valokuvatoimittaja elokuvassa "Hyvää yötä, Patricia" (näytelmän perusteella). A. de Benetti), puna-armeijan sotilas Ljashenko tuotannossa "Elämän tiet" ( Boris Gorbatovin mukaan ), peikko elokuvassa " The Scarlet Flower " ( Sergei Aksakovin mukaan ), lisäosallistuja elokuvassa "Tuhlaajapojan eksorcism" Demon" ( Aleksei Tolstoin mukaan ), pelaaja "White Lotus" -sarjassa (perustuu muinaiseen intialaiseen eeposeen Shudraki "The Clay wagon"), henkilöstöosaston päällikkö elokuvassa "Reitti" (perustuu Ignatius Dvoretskyn näytelmään ) [ 20] [21] [12] .

Kun pääohjaaja päätti esittää näytelmän "Pigtails" [comm. 1] Jaroslav Ditlin näytelmään perustuva Vysotsky sai ensimmäisen tilaisuuden näytellä suurta roolia - kolhoosin puheenjohtaja Antonin Rzhapek. Huolimatta siitä, että näyttelijä oppi tekstin, työprosessin aikana hänet korvattiin toisella esiintyjällä: kävi ilmi, että Vysotsky ei sopinut Rzhapekiin tyypin suhteen. Tämän seurauksena Vladimir Semjonovitš siirrettiin jälleen väkijoukkoon [23] [21] . Teatterilegendojen joukossa on tarina hänen tutustumisestaan ​​Faina Ranevskajaan . Löytämällä säännöllisesti ilmoitustaululta määräyksiä Vysotskiin kohdistetuilla nuhteilla ja kurinpitoseuraamuksilla, näyttelijä kysyi kerran ääneen: "Ja kuka tämä köyhä poika on?" Vieressäni seisonut nuori mies vastasi: "Se olen minä" [24] [25] .

Talvella 1962 Vysotski meni töihin Miniatyyriteatteriin , jota johti Vladimir Polyakov , jossa hänet esiteltiin melkein välittömästi Journey Around Laughter -tuotantoon. Näyttelijä, joka lähti joukkueen kanssa Sverdlovskiin kiertueelle , kertoi mielialastaan ​​kirjeessään Ljudmila Abramovalle : "Useita esityksiä on jo pelattu. En tee melkein mitään ja potkaisen takaisin syötteistä, koska loppujen lopuksi se ei todellakaan lämmitä minua, ja lähden ehdottomasti” [26] . Useissa julkaisuissa levitettiin tietoa (viittaen näyttelijä Zinovy ​​Vysokovskiin ), että saman vuoden maaliskuussa Poljakov allekirjoitti määräyksen nro 113/66 Vysotskin irtisanomisesta "täydellisen mielen puutteen vuoksi huumorista." Vysotskovedan Mark Tsybulskyn mukaan Vysokovsky itse vastasi puhelinkeskustelussa hänen kanssaan tilausta koskevaan kysymykseen lauseella: "Mitä sinä todella olet! Se oli vitsi!" [27] [28] [29] .

Pyrkiessään löytämään "hänen" teatterinsa Vysotski vieraili myös Sovremennik-näyttelyssä. Näyttelijä valmisteli katselua varten kahden erilaisen hahmon roolit - maalarin Blazekin komediasta "Kolmas toive" ja kiusaaja, jonka lempinimeltään Metso Avenir Zakin ja Isai Kuznetsovin näytelmästä "Kaksi väriä" . Yhteistyö Oleg Efremovin ryhmän kanssa näytti lupaavalta, Vysotsky kutsuttiin jopa näytelmään "Kaksi väriä". Kaksi päivää myöhemmin taiteilijalle ilmoitettiin kuitenkin, ettei hän ollut sopiva teatteriin [28] [30] . Myöhemmin teatteriyhteisössä esitettiin erilaisia ​​versioita, jotka liittyvät Sovremennikin kieltäytymiseen. Joten Mihail Kozakov väitti, että "Vysotsky pelasi hyvin, mutta ei myöskään loistavasti." Oleg Strizhenov oli eri mieltä ja huomautti, että Vysotsky oli erittäin orgaaninen lavalla: "Hän teki kaiken niin loistokkaasti, niin hänelle ominaisella säkenöivällä huumorilla, että oli mahdotonta kuvitella, että tämä oli johdanto tai debyytti" [31] .

4. toukokuuta 1962 Vysotski palasi Pushkin-teatteriin. Hänet hyväksyttiin työsopimuksen perusteella. Näyttelijä näytteli jälleen peikkoa, valokuvajournalistia, pieniä rooleja "Naisen päiväkirjassa" (perustuu Finnin näytelmään ), osallistui "Pigtails" -sarjaan [12] .

Niiden ryhmien joukossa, joiden kanssa Vysotski teki yhteistyötä luovan uransa alussa, oli myös sisäministeriön klubin kokeellinen amatööriteatteristudio . Sen alunperin olivat Vladimir Semjonovitš - Gennadi Jalovitšin ja Jevgeni Radomyslenskyn toverit . Vuonna 1963 sinne saapunut Vysotsky sai isänsä roolin Karel Capekin näytelmään perustuvassa näytelmässä "Valkoinen tauti" , mutta jatkuvien lähtöjen ja kuvaamiseen osallistumisen vuoksi hän harjoitteli satunnaisesti, joskus katosi pitkäksi aikaa - Tämän seurauksena ensi-ilta tapahtui ilman häntä. Isän kuvan "White Disease" -elokuvan julkaisussa ilmensi lavalla tämän roolin pääesiintyjä - Gennady Yalovich; Vladimir Semjonovich pelasi näytelmässä vain "kerran tai kahdesti". Samaan aikaan, Radomyslenskyn mukaan, Vysotskin näyttelemistyyli syntyi studio-aikana, "pelin jäykkyys, hermo" [32] [33] muodostui .

Taganka-teatterissa

Ensimmäiset roolit

Keväällä 1964 Vysotski katsoi näytelmän " Hyvä mies Sezuanista " [comm. 2] , ohjaaja Juri Lyubimovin esittämä Taganka -teatterissa [34] . Myöhemmin, puhuessaan vaikutelmistaan ​​esityksestä, näyttelijä huomasi, että Bertolt Brechtin näytelmään perustuvassa tuotannossa paljastui jotain häntä kiinnostavaa - draaman, musiikin ja runouden fuusio: "Näyttää siltä, ​​mitä teen. " [35] . Neuvotteluja Vysotskin mahdollisesta siirtymisestä Tagankaan kävi Ljubimovin kanssa eri henkilöt: taiteilijat Stanislav Lyubshin ja Taisiya Dodina, ohjaaja Angel Gutierrez, jota puolestaan ​​lähestyivät käsikirjoittajat Levon Kocharyan ja Artur Makarov suosituksella [34] . Lyubimov itse, muistelee ensimmäistä tapaamista Vladimir Semjonovitšin kanssa, kirjoitti tulleensa teatteriin "keparissa, harmaassa takissa bouclesta ". Näytöksessä hän luki "jotain käsittämätöntä, röyhkeyttä", sitten otti kitaran - ja ohjaaja, jättäen kaikki asiansa sivuun, kuunteli häntä neljäkymmentäviisi minuuttia [36] .

Syyskuussa Vysotsky pääsi Taganka-teatteriin kahden kuukauden koeajalla ja 75 ruplan palkalla. Kymmenen päivää myöhemmin, korvaten sairaan kollegan, hän esiintyi näytelmässä "Hyvä mies Sezuanista" toisen Jumalan roolissa. Samaan aikaan Vladimir Semjonovitš aloitti harjoitukset elokuvalle " Aikamme sankari " [comm. 3] , jossa hänen piti näytellä yhtä episodisista hahmoista - lohikäärmekapteenia [38] . Tästä kuukautta myöhemmin ensi-iltansa saaneesta esityksestä ei tullut suurta tapahtumaa teatterin elämässä ja se katosi nopeasti ohjelmistosta, mutta käytännössä ilman taukoja, samana syksynä Lyubimov aloitti työskentelyn Kymmenen päivää , joka järkytti Maailma [comm. 4] perustuu amerikkalaisen toimittajan John Reedin kirjaan .

Vuoden 1917 tapahtumia käsittelevä teos osoittautui ohjaajalle kirjallisuuskriitikko Vladimir Novikovin mukaan "ponnahduslauta fantasia vapaalle lennolle", joten toiminta alkoi Taganskaja-aukiolla , jossa yleisöä kohtasi pukeutuneita taiteilijoita. sotilaina ja merimiehinä; he toimivat myös portinvartijoina. Vysotskylla, kuten muilla esityksen osallistujilla, oli useita rooleja tässä esityksessä: hän näytteli vartijaa, valkoista vartijaa, anarkistia vuodesta 1965 - Kerensky . Lisäksi näyttelijä esitti lavalta omia kappaleitaan - "Olemme kärsineet sydämemme kyllyydestä sodista ja nälänhädistä ..." ja "Kruunu on särkynyt palasiksi ..." [42] .

Teatterikriitikko Konstantin Rudnitskin mukaan Vysotskin oli vaikea tottua Taganka-teatterin tyyliin ja näyttämökieleen, koska hänellä oli takanaan erilainen koulukunta, joka tuli "elämän muodoista". Hänen työnsä alku ryhmässä liittyi plastisen ilmeisyyden, tarkkojen intonaatioiden ja kykyyn pitää itsensä moitteettomassa fyysisessä kunnossa. Vähitellen hänen luonnollinen luonne paljastui. Siitä huolimatta, kahden ensimmäisen vuoden aikana - näytelmän "Galileon elämä" ensi-iltaan asti - Vysotsky pysyi kollegoidensa varjossa. 1960-luvun puolivälin katsojat korostivat Nikolai Gubenkon , Valeri Zolotukhinin ja Zinaida Slavinan teoksia . Vysotsky ei tuolloin kuulunut teatterin "johtajiin" ja yleisön suosikkeihin [43] .

Antiworlds

Tagankan maine runoteatterina alkoi vahvistua Antimirsin [comm. 5] . Veniamin Smekhovin mukaan Lyubimov sanoi, että "kaikki suuret näytelmäkirjailijat olivat runoilijoita", joten Andrei Voznesenskyn esiintyminen teatterissa taiteellisen neuvoston jäsenenä ja sitten kirjailijana näytti luonnolliselta [46] [47] . Aluksi ohjaaja aikoi valmistaa runoistaan ​​illan, jotka sekä Voznesenskin että taiteilijoiden oli määrä lukea lavalta. Tuotannon ensi-ilta, nimeltään "Runoilija ja teatteri", tapahtui tammikuussa 1965 (silloin Vysotskysta tuli näyttelijä teatterin pääosassa); myöhemmin musiikillinen ja runollinen sävellys tuli lujasti ohjelmistoon toisella nimellä - "Antimirs" [48] .

Teimme "Antimiran" hyvin nopeasti. Kolmen viikon ajan. Soitimme puolet esityksestä ja sitten Voznesenski itse, jos hän ei ollut poissa (hän ​​lähtee koko ajan, ennen kaikkea "syrjälle" - Amerikkaan , Italiaan ...). Mutta joskus hän palaa sieltä, ja tällaisia ​​esityksiä on, kun hän osallistuu esityksiinmme, pääasiassa juhlaesityksiimme (sadas, kaksisadas, kolmesadas, neljäsataa, viisisadas) [49] .

- Vladimir Vysotsky - "Antimireista"

Antimirsissa joukkokohtauksissa esiintynyt Vysotsky uskottiin myös esiintymään useilla yksittäisillä numeroilla - hän lauloi Oodi juoruille kitaralla (hän ​​sävelsi musiikin itse), luki katkelmia Longjumeaun runosta ja runosta "Näyttelijän monologi". Tuotannon muoto mahdollisti ajoittain Voznesenskin uusia teoksia sisällyttämisen siihen, joten myöhemmin esitykseen ilmestyi "Akynin laulu" ("Ei kunniaa ja ei lehmää ..."), jonka Vysotsky esiintyi usein omissa konserteissaan. Kirjassa "Foremen of the Hengen" Voznesenski kirjoitti Vysotskia muistelevansa, että hän "hukeroi ylenpalttisesti yleisön kiroilulla Korpin monologissa". Se koski otteita runosta "Oz" - vapaasta muunnelmasta, joka on kirjoitettu Edgar Allan Poen runon " The Raven " perusteella . Korppikohtaus oli vuoropuhelu impulsiivisen romantiikan (Veniamin Smekhov) ja sarkastisen linnun välillä, jonka puolesta Vysotski puhui sanansa ja löi kitaran kanssa keskustelukumppaninsa lähellä: "Laskuveden aikaan, lähellä teetaloa, makasin. surullisena yönä, / kertoi ystävilleen Ozista ja elämän suuruudesta. / Mutta yhtäkkiä keskusteluihin lisättiin musta korppi, / välkkyen sinisillä silmillä hän sanoi: "Mitä helvettiä?". Vladimir Novikovin mukaan, jos kuuntelet tarkasti tekstiä, jokaisen säkeen lopusta löytyy erilainen, "kansanomaisempi" riimi [48] [50] .

"Antimirovin" julkaisu sai huomattavan vastaanoton yhteiskunnassa - esimerkiksi vuonna 1966 " Kirjallisuuden kysymyksiä " -lehti (nro 4) julkaisi sivuilleen artikkelin runoteatterin tärkeydestä. Julkaisussa mainittiin myös Voznesenskin runoihin perustuva esitys ja vähän myöhemmin lavastettu esitys "Kaatuneet ja elävät", joka teatterikriitikko Juri Rybakovin mukaan "vahvisti uuden runollisen genren" [51] . Samaan aikaan RGALI säilytti kirjeen Sotšin kaupungin katsojalta, joka katsottuaan Antimirsin kääntyi teatteritaiteilijoiden puoleen ehdotuksella: "Lopeta pelaaminen ihmisille, joilla on kieroutuneita ideoita elämästämme ja kaikenlaisille mauttomuudet” [52] . Siitä huolimatta teatteri antoi yli kahdeksansataa esitystä Anti-maailmoista; esitys sisältyi "Tagankan" ohjelmistoon vuoteen 1979 [53] [50] .

"The Fallen and the Living"

Taganka-teatterin seuraava runollinen esitys "Antimirsin" jälkeen oli "The Fallen and the Living" [comm. 6] . Idea kuului Konstantin Simonoville , hän kutsui myös mukana kirjoittajia: David Samoilovin , Juri Levitanskiin , Boris Gribanovin. Ljubimovin lavastus ja Juri Vasiljevin taiteellinen suunnittelu perustuivat sota-ajan runoilijoiden runoihin ja Mihail Ancharovin , Vladimir Vysotskin, Pavel Koganin , Juri Levitanskin, Sergei Krylovin, Bulat Okudzhavan ja Galina Shergovan lauluihin [54] [56] .

2. huhtikuuta 1965 teatteri teki sopimuksen Vysotskyn kanssa kappaleiden kirjoittamisesta tähän esitykseen [57] . Vladimir Semjonovitš sävelsi useita kappaleita The Fallen and the Livingille, mutta Ljubimov otti tuotantoon vain yhden - " Keskiryhmän sotilaat ", ei hyväksynyt sellaisia ​​​​teoksia kuin "Kuinka monta kaatunutta sotilasta kuoli teiden varrella ...", "Minä" ei unohda tätä taistelua mitään…”, “ Yleiset haudat ”, “Korkeus”. Kuten kirjallisuuskriitikko Vladimir Novikov totesi , ohjaaja asetti Vysotskille "mielenkiintoinen luova tehtävä: kirjoittaa laulu saksalaisten sotilaiden puolesta. Eikä karikatyyri, vaan psykologisesti vakuuttava, niin että siinä kuulostaa epäilemättä raa'an voiman itseluottamus. Ja hän löysi tälle rytmin - sekä musiikillisen että sanallisen: Poikki poltetun tasangon - / Metrin takana - / He kulkevat Ukrainan halki / "Keskus"-ryhmän sotilaat" [58] [59] .

Näytelmän harjoitukset alkoivat kauan ennen kuin sensuurin lupa saatiin . Uusi teatteri tarvitsi uutta ohjelmistoa, Lyubimovilla ei ollut aikaa odottaa pitkiä hyväksyntöjä. Huolimatta siitä, että kaikki tuotantoon sisältyvät tekstit julkaistiin aiemmin, esitystä ei annettu näyttää. Kesä- ja heinäkuun 1965 ensi-illat jouduttiin perumaan; kuukausi etukäteen myydyt liput tarjottiin hyvitystä varten. Esityksestä keskusteltiin säännöllisesti eri yhteyksissä: kulttuuriosastolla, piirin puoluekomiteassa, Neuvostoliiton kulttuuriministeriön kollegiossa, johon osallistui Ekaterina Furtseva . Koska kirjailijat-etulinjan sotilaat puolustivat "The Fallen and the Living", sen ensi-ilta tapahtui kuitenkin 4. marraskuuta 1965 [60] .

Ensimmäistä kertaa sytytimme... Ikuisen liekin teatterimme lavalla, ensimmäistä kertaa Moskovassa.

V. Vysotsky [54]

Esityksen näyttelijät esittivät rooleja ilman meikkiä, eivät reinkarnoituneet sankareiksi, eivät toistaneet esiintymistyyliään, vaan yrittävät välittää runojaan yleisölle mahdollisimman autenttisesti. Kirjassa The Fallen and the Living Vysotski luki Mihail Kulchitskin runoja , lauloi runoilijoiden Juri Levitanskyn ("Tie") ja Anatoli Vertinskyn ("Joka neljäs") kappaleita, näytteli Hitlerin ja Chaplinin rooleja novellissa " Diktaattori-valloittaja" [61] . Hetki ensiesityksen jälkeen esitykseen sisältyi novelli "Virallinen" (tapahtumia, jotka liittyvät Emmanuil Kazakevitšin etulinjan kohtaloon ), jossa Vysotski esitti satiirisesti " enkavdeshnikin " roolia, mutta virkamiesten vaatimuksesta. Kulttuuriosastolla syksyllä 1966 jakso suljettiin pois tuotannosta [62] . Vuonna 1972 Vysotski esiteltiin Semjon Gudzenkon rooliin , jonka säkeet "Meidän ei tarvitse olla pahoillamme ..." päättivät esityksen [63] . "The Fallen and the Living" finaalissa ikuinen liekki sytytettiin lavan keskellä . Teatterisuunnittelija David Borovsky kuvaili vaikutelmiaan tuotannossa näkemästään seuraavasti: ”Tulen liekki? Ennenkuulumatonta. Se oli minusta hämmästyttävää teatterin rohkeudesta. Itse asiassa se oli haaste! Pyhä tuli! Huomaa, että Moskovan ikuinen liekki ei ollut vielä sytytetty…” [64] .

Teatteriasiantuntija Natalya Krymova kirjoitti Teatteri - lehdessä vuonna 1966: "On tärkeää ymmärtää jotain muuta: kuinka tämä heterogeenisten kohtien sekoitus sulautuu yhdeksi monoliittiseksi kokonaisuudeksi - runolliseksi ja proosaksi, pantomiimiksi ja lauluksi. Kuinka… syntyy koskettavan puhdas, lävistävän korkea pääsävel, joka… valloittaa koko salin yleisellä jännityksellä, puristaa jokaisen sydämen. Miksi kyyneleet ovat silmissäni. Miksi kipu tunkeutuu sieluun. Miksi tällainen hiljaisuus. Miksi, kun esityksen jälkeen lähdet kadulle, meluisaan Moskovan kiertokulkuun, koko kaupungin elämä tuntuu yhtäkkiä merkitykselliseltä uudella tavalla, parempaan pyrkien? [65] . Teatterikriitikko Konstantin Rudnitski arvioi runoilijan näyttelemistä seuraavasti: ”...tietysti V. Vysotski on oikeassa, kun hän lukee Kultskin runoja sodan kovasta työstä, saven kimppuun, hikisestä jalkaväestä ylpeällä ja ylevällä äänellä. Nuorten miesten vaikeuksien vastustuskyky osoittautui rajattomaksi. <…> Näin lausuttiin tärkein totuus meidän sukupolvestamme sodassa” [66] .

Tämä on esitys elämästä ja kuolemasta, siitä kuinka vähän aikaa ihmiselle on varattu - ja jostain syystä parhaat lähtevät aina ensin; esitys omasta osallisuudesta kyseisiin tapahtumiin, omista peruuttamattomista menetyksistä ja parantumattomista haavoista; esitys uhrauksista, joita ihmiset tekivät tietoisesti täyttäessään korkeimman velvollisuutensa ... [56] .

- Vladimir Vysotsky - "Kaatuneista ja elävistä"

"Galileon elämä"

Aloitti vuonna 1966 työstämään näytelmää " The Life of Galileo " [comm. 7] Brechtin näytelmän perusteella Lyubimov ei heti päättänyt päänäyttelijän valinnasta. Aluksi harjoituksissa oli mukana Nikolai Gubenko, myöhemmin Aleksanteri Kaljagin [70] . Galileon täytyi ohjaajan aikomuksen mukaan elää näyttämöhistoriaansa kehitysvaiheessa, läpi eri vaiheita - loistavista läpimurroista myöhäiseen katumukseen. Seurauksena oli, että valinta osui 28-vuotiaalle Vladimir Vysotskylle, joka oli tuolloin "energeettisen muodostumisen" vaiheessa. Ohjaajaa ei hämmennyt näyttelijän ja sankarin ulkoinen ja ikäero (tuotannon finaalissa Galileo oli jo vanha mies) - hänestä tuntui tärkeämmältä näyttelijän kyky ilmentää Brechtin "älyllisiä ongelmia". totuudesta, oman ajatuksensa pettämisestä [71] .

Vysotsky pelasi ilman meikkiä ja peruukkeja - näyttelijän oli välitettävä ikään liittyvät muutokset, jotka johtuivat hänen hahmonsa mielessä tapahtuneista sisäisistä, syistä kokemuksista ja metamorfooseista [71] [72] . Brechtiläiset perinteet, joiden mukaisesti Taganka-teatterin muodostuminen eteni, erosivat Stanislavsky -järjestelmästä . Stanislavskyn mukaan näyttelijänä lavalla on "psykologisesti selviydyttävä roolista". Lyubimovin näytelmässä Vysotski esitti Galileota - painopiste oli "teatteritaiteen konventionaalisuudesta" [73] . Näyttelijä Alla Demidovan muistelmien mukaan "Vysotskyn Galileo ei vanhene. Ei näytelty hahmoa, vaan teemaa. Totuuden etsimisen ja säilyttämisen teema" [74] .

Näytelmän "Galileon elämä" ensi-ilta pidettiin 17. toukokuuta 1966. Teatteriin saapunut Tagankan vakioyleisö odotti ohjaajan löytöjä, mutta jopa heitä hämmästytti tuotannon alku: Galileo-Vysotski ilmestyi lavalle optisella instrumentilla, katsoi silmälasien läpi taivaalle, sitten lensi pöytään ja teki ensimmäisen tempun - käsiseisonta. Tässä asennossa sankari aloitti pitkän monologinsa, että kaksituhatta vuotta peräkkäin ihmiset uskoivat auringon ja kaikkien taivaankappaleiden kiertävän Maan [75] .

Nuori mies, terve, itsevarma - tämä on Galileo Vysotsky. Hän on plebeijä, jolla on tunne omasta arvokkuudestaan, eikä pidä tarpeellisena hillitä itseään, jos hän haluaa lyödä nyrkkiä pöytään, vetää pois pöytäliinan, mutta joku näki hänessä Moskovan Hamletin. <...> Galileo Vysotski elää ikään kuin itsensä vuoksi, ja elämä tarvitsee vain itseään sielun ja ruumiin, luonteen ja ajatuksen eheydessä. Vysotsky näytteli miestä, joka oli ylpeä ulkonäöstään maailmassa [76] .

Näytelmä sai paljon huomiota lehdistössä. Niiden joukossa, jotka eivät ymmärtäneet Liubovin tulkintaa Brechtin näytelmästä, oli Kommunist - lehden arvostelija, joka väitti, että "Galileo on liian matala tässä esityksessä, hän on muuttunut eräänlaiseksi epikuroiseksi maakuntamittakaavaksi, jolle viini, naiset ja tiede ovat yhtä tärkeä (tai ei tärkeä)" [77] [78] . Samaan aikaan fyysikko Dmitri Blokhintsev lähetti Lyubimoville kirjeen, jossa hän myönsi, että huolimatta päähenkilön kuvan ja "historiallisen totuuden" välisestä erosta, hän hyväksyi "Tagansky" Galileon: "Vysotski kiehtoi minut ja vakuutti minut intohimollaan peli” [77] . Seitsemän vuotta ensi-illan jälkeen Vysotsky kirjoitti pitkälle elokuvalle " Mr. Kuva syrjäytyneestä tiedemiehestä, "väärinymmärretystä titaanista", joka pyrkii pääsemään totuuteen, korreloi jossain määrin Galileon kohtalon ja luonteen kanssa, Anatoli Kulagin uskoo [79] .

"Kuunnella!"

Tämä sävellys on mielenkiintoinen, koska katsomme Majakovskia täysin eri näkökulmasta. Kaikki ovat tottuneet näkemään hänet "agitaattorina, taputelijana ja johtajana", ja kosketimme monia hänen inhimillisiä piirteitään.

V. Vysotsky [80]

Vuoden 1966 jälkipuoliskolla näytelmän ”Kuuntele!” harjoitukset alkoivat Taganka-teatterissa. [comm. 8] Majakovskin teosten perusteella. Juri Lyubimov päätti osoittaa, että runoilija ei ollut vain "agitaattori ja tribüüni", vaan myös elävä, epäilevä, kiirehtivä ihminen. Ohjaajan mukaan tällainen kuva voitaisiin luoda viiden eri näyttelijän avulla, jotka näyttävät Majakovskin luonteen eri puolia. Yhtä inkarnaatiota - "lakissa, biljardikieholla" - oli määrä ilmentää Vysotsky. Ehkä tämä rivi "Majakovski - Vysotski"-yhteydessä tuntui Ljubimovilta orgaanisesta " Sontimental Boxerin laulun " ilmestymisen jälkeen , jossa Vladimir Semjonovich voitti melko helposti klassiset rivit: "Ja on hyvä elää, ja elämä on hyvää !" [82] . Näyttelijät Vladimir Nasonov, Veniamin Smekhov , Valeri Zolotukhin , Boris Hmelnitski ja Vladimir Vysotsky esittelivät Majakovskin hahmon viisi puolta . Harjoitukset olivat kovia ja pitkiä, näytelmä, kuten Tagankassa usein tapahtui, vaihtui heti työn aikana, "elävien kokeiden" yhteydessä, ja huhtikuussa 1967 esitys ei ollut vielä täysin valmis [83] [84] .

Näytelmän juoksu sensuurien edessä aiheutti paljon kritiikkiä - tuotanto osoitti Majakovskin vastakkainasettelua byrokratian kanssa, ja "kulttuurista tulleet" virkamiehet eivät halunneet lavalla tapahtuvan millään tavalla samanlaista kuin heidän " tänään". "Kaunis Neuvostoliiton nykypäivä" ei olisi saanut paljastaa ongelmia, joista "vallankumouksen runoilija" puhui puoli vuosisataa sitten [85] . Esityksen puolesta seisoivat Aleksei Arbuzov , Mihail Ancharov , Grigory Chukhrai , Nikolai Erdman , Viktor Shklovsky , Lev Kassil . Lilya Brik puhui myös yhdessä keskustelussa esityksen puolustamiseksi: "Vain bolshevikki saattoi esittää tämän esityksen ja vain komsomolin jäsenet voivat esittää sen" [86] . 16. toukokuuta 1967 ensi-ilta kuitenkin tapahtui [87] .

Vuoden 1966 teatterikausi Taganka-teatterissa päättyi 12. heinäkuuta. Sen tulosten mukaan Juri Lyubimov sai 1. palkinnon esitysten "Galileon elämä" ja "Kuuntele!" ohjaajana, Vysotski sai 2. näyttelijäpalkinnon, näyttelijäpalkinnon 3 jakoivat Zolotukhin ja Smekhov [88 ] .

"Pugatšov"

Marina Vladin muistelmien mukaan hänen tuttavuutensa näyttelijä Vysotskyn kanssa tapahtui vuonna 1967 dramaattisen runon "Pugachev" harjoituksissa [comm. 9] . Elokuvafestivaalin järjestäjät kutsuivat ranskalaisen vieraan Taganka-teatteriin lupaamalla näyttää, kuinka yksi "upeaimmista" taiteilijoista, Vladimir Vysotsky, työskentelee. Myöhemmin Vladi kirjoitti: "Puolipukeutunut mies huutaa ja hakkaa raivokkaasti lavalla. Vyötäröstä olkapäihin hän on kääritty ketjuihin. Kamala olo. <...> Kuten koko yleisö, olen järkyttynyt näyttelijän voimasta, epätoivosta ja poikkeuksellisesta äänestä " [92] [93] . Sergei Yeseninin samannimiseen runoon perustuvan näytelmän "Pugachev" ensi-ilta tapahtui muutamaa kuukautta myöhemmin, saman vuoden marraskuussa. Vysotski näytteli tuotannossa pakenevan vangin Khlopushin roolia , joka ryntäsi kansannousun johtajan luo : "Kolme yötä, kolme päivää, tielläni pimeyden läpi, / etsin hänen leiriään, eikä ole ketään Kysy minulta. / Ota minut, vie minut hänen luokseen, / Haluan nähdä tämän miehen! [94] .

Khlopushin rooli oli pieni - vain sata riviä, mutta tähän hahmoon liittyvästä jaksosta tuli Natalia Krymovan mukaan koko esityksen huipentuma. Kohtaukseen, jonka aikana sankari revittiin ketjuihin, seurasi "kauhea kahleiden soitto". Vertaamalla Sergei Yeseninin esittämää Khlopushan monologin säilytettyä tallennetta samaan Vysotskin pitämään puheeseen Krymova kiinnitti huomion paitsi näiden kahden runoilijan "hengellisten liikkeiden sukulaisuuteen", vaan myös tiettyihin kohtaloihinsa - molemmilla oli "omansa" "musta mies "ja oma" Venäjä lähtee ", ja arkuus sanalle, ja tuska ja säkeen sisäinen laulu ja - toisinaan - parantumaton, täyttämätön melankolia" [95] .

Tässä esityksessä näyttelen Khlopushaa, karannutta vankia, ja minut heitetään sinne, heitetään ketjuissa edestakaisin koneen päällä. Alastomaa vartaloasi heittäminen näille ketjuille tekee joskus kipeää. Kerran, kun uusia näyttelijöitä tuotiin, minut hakattiin puoliksi kuoliaaksi. He eivät tienneet kuinka käsitellä ketjua; kaikkea pitää harjoitella. Ketju on pidettävä tiukkana, ja he vain löivät minua rintaa vasten oikealla metalliketjulla. Kirveemme ovat myös todellisia… [96]

- Vladimir Vysotsky - näytelmästä "Pugachev"

Esityksessä Vysotsky ei toiminut vain näyttelijänä, vaan myös runoilijana. "Pugachevin" hahmoihin kuului kolme miestä, jotka eivät osallistuneet päätoimiin. He seisoivat lavalla talonpoikaissoittimilla - balalaika, lusikat , sääli  - ja toimi eräänlaisena taustana. Juuri heitä, välinpitämättömästi katsoessaan runossa tapahtuvia tapahtumia, pyydettiin kuitenkin näyttämään: toistaiseksi "ihmiset ovat hiljaa", mutta minä hetkenä hyvänsä kohtaus voi muuttua, ja sitten ulkopuoliset. tulee osallistujia mellakkaan. Näille sankareille Vysotsky kirjoitti pareja: "No, mitä, Kuzma? / — Ja mitä, Maxim? / - Miksi me seisomme / Seisommeko ja katsomme? - / Kyllä, me etsimme, / mitä he huutavat, - / Haluamme ymmärtää, / mistä he laulavat. Tuotanto sisälsi säkeistä lyhennetyn version [97] [98] .

"Sezuanin hyvä mies"

60-luvun lopulla Nikolai Gubenko jätti Taganka-teatterin suosien ohjaamista. Työttömän lentäjän Yang Sunin päärooli näytelmässä, joka aloitti "Tagankan" luovan elämän [comm. 2] , siirtyi ensin Anatoli Vasilyeville , sitten (toukokuussa 1969) myös Vladimir Vysotski esiteltiin siihen. Aikaisemmin hän oli jo näytellyt tässä esityksessä Toisen Jumalan, Veljenpojan ja Aviomiehen rooleja. Näytelmän pääroolin (Shen Te) näytteli Zinaida Slavina [100] [101] [102] .

On aina vaikea aloittaa työstämään hahmon kuvaa nykyisessä tuotannossa, kun roolimallin on jo päättänyt ensimmäinen esiintyjä, Alla Demidova totesi: "Loppujen lopuksi hän leikkasi roolin itselleen." Siksi Vysotsky ei todennäköisesti aluksi näyttänyt yhtä kirkkaalta ja vaikuttavalta kuin Gubenko kiinalaisen lentäjän roolissa. Jos Gubenko Yang Sun esiteltiin vahvana, voimakkaana ihmisenä, jonka sisäinen draama paljastui terävästi ja ilmeikkäästi, niin Vysotskin esittämässä sankarissa hahmo paljastettiin eri tavalla - "nykimisellä, työnnöillä, hermostuneilla katkoviivoilla". Samanaikaisesti synkän Yang Sun-Vysotskyn tuskallisesti lausumissa erillisissä huomautuksissa tulevan Hamletin piirteet arvattiin jo. Vysotsky näytteli Yang Sunin roolia elokuvassa "The Kind Man..." toukokuuhun 1980 asti; esitys vietiin toistuvasti kiertueelle, mukaan lukien Bulgaria (1975) ja Saksan demokraattinen tasavalta (1978) [103] [104] [105] [106] .

"Tallenna kasvosi"

Vuonna 1969 Taganka-teatteri aloitti uuden musiikillisen ja runollisen sävellyksen, joka perustuu Andrei Voznesenskin teoksiin, työskentelyn, nimeltään "Pidä huolta kasvoistasi" [comm. 10] . Tuotanto oli avoin harjoitus, jonka aikana yleisö saattoi seurata kymmenennessä rivissä istuvaa ohjaajaa juttelemassa näyttelijöille, antamaan suosituksia, pyytäen toistamaan katkelmia esitettävästä runosta tai laulusta. Sali oli valaistu koko esityksen ajan. Kuten Lyubimov myöhemmin selitti, tällainen esityksen muoto - ilman tiettyä dramaturgiaa, improvisaatioelementeillä - mahdollisti näyttämään yleisölle "teatteriruokaa", uppoamaan yleisön Tagankan luovaan laboratorioon [109] [110] [ 111] .

Vysotskylla oli tuotannossa useita numeroita. Hän avasi esityksen "Song of Notes" -laulullaan ("Opiskelin kaikkia säveliä alkaen ja ..."), lausui Voznesenskin runon "Olen kriisissä. Sielu on mykkä" ja esitti toisen oman teoksensa - " Susien metsästys " [112] . Tämä kappale, joka kirjoitettiin elokuvan " The Master of the Taigan " kuvaamisen aikana, oli eräänlainen vastaus vuoden 1968 sanomalehtikampanjaan, kun julkaisuja ilmestyi useissa julkaisuissa kerralla, mikä häpäisi Vladimir Semenovichin laulunkirjoituksen. Joten artikkelin "Mistä Vysotsky laulaa" (" Neuvostoliitto Venäjä ", 1968, 9. kesäkuuta) kirjoittajat väittivät, että hänen teoksissaan "taiteen varjolla esitetään filistiikkaa, vulgaarisuutta, moraalittomuutta". Artikkelissa "Jonkun muun äänestä" (" Tyumenskaya Pravda ", 1968, 7. heinäkuuta) Vysotskia kutsuttiin "likaisten ja vulgaaristen laulujen kirjoittajaksi, jotka ylistävät rikollisuutta ja apoliittisuutta". Julkaisussa "Kaunis on joka kodissa" (" Pravda ", 1968, 14. huhtikuuta) mainittiin äänitteet, joissa esiintyjä "valitsee käheästi villivarkaiden lauluja ja nauttii varkaiden ammattikieltä" [113] [114] . Lyubimov ei salannut sitä tosiasiaa, että sisällyttämällä "Suden metsästyksen" "Pidä kasvosi" -tuotantoon hän yritti "laillistaa Vysotskyn" [115] .

Esityksen harjoitukset kestivät kaksi kuukautta. Tammikuun 28. päivänä 1970 suoritettiin läpiajo, ja viikkoa myöhemmin sävellys "Pidä huolta kasvoistamme" esiteltiin kulttuurin pääosastolle [116] . Teatterin kanssa työskennellyt säveltäjän Juri Butskon mukaan Vysotsky lauloi "Metsästys ..." ("He peittivät minut, peittivät ...") epätoivoisesti ja dramaattisesti. Esityksen aikana näyttelijä näytti leijuvan ilmassa pitäen käsiään metalliköydellä. Numeron päättyessä yleisö vaati kappaleen toistamista, ja näyttelijä esitti sen uudelleen samalla intensiteetillä. Tuotosta keskusteltaessa muiden virkamiesten valitusten ohella tehtiin erittäin terävä huomautus "korkean ja matalan tyylin" sekoittamisesta lavalla: "Kuinka se on mahdollista - nyt Bach kuulostaa kanssasi, sitten Vysotsky ..." [ 117] . Lisäksi keskusteluun osallistujia herätti Voznesenskin palindromi "Ja kuu on uponnut", joka runoilijan ehdotuksesta sijoitettiin näyttämön yläpuolelle. Tässä muutoksessa virkamiehet näkivät vihjeen hävinneestä mestaruudesta Neuvostoliiton kuuohjelman toteuttamisessa . Näytelmä "Pidä kasvostasi huolta" näytettiin yleisölle kolme kertaa ja kiellettiin ikuisesti [118] [119] [120] .

Nyt on lähes mahdotonta saada lippua teatteriimme. Ihmiset seisovat jonoissa kaksi tai kolme kuukautta. On jopa mahdollista, että he viettävät yön teatterin lähellä. <...> Siksi kädet eivät nouse leikkimään puolimielisesti, huolimattomasti, vaikka olisit väsynyt. Siksi näyttelijämme pelaavat täysin omistautuneena antaen kaiken itsensä kiitollisina katsojalle tällaisesta rakkaudesta [121] .

- Vladimir Vysotsky - Taganka-teatterista

"Hamlet"

Näytelmän historia

Kesäkuussa 1970 Täyttäessään teatterissa jaetun kyselyn Vysotski myönsi, että Hamletin ensi-ilta olisi hänelle iloisin tapahtuma [komm. 11] . Nauhoitus tehtiin muutama kuukausi ennen roolijakoa (se tapahtui 5. syyskuuta) ja esityksen suoran työn alkamista [123] [124] . Myöhemmin, kun Moskovan kaupunginvaltuuston pääkulttuuriosastolla keskusteltiin tuotannosta , Lyubimov selitti virkamiehille, että hän alun perin pyrki poistamaan tuotannostaan ​​"teatterillisuuden" kosketuksen Shakespearen "suuruuden vaipan" poistamiseksi. sankarilta: "Siksi en nimittänyt Filatovia Hamletin rooliin , vaan Vysotskin. Tämä näyttelijä on hyvin maanläheinen, inhimillinen. Hän on kaikki lihaa, kadulta” [125] .

Hamletin työn alku oli vaikea. Ensimmäinen harjoitus pidettiin 11. tammikuuta 1971. Sitten oli tauko, joka liittyi päänäyttelijän hajoamiseen ja sairaalahoitoon; Vysotski vietti 33-vuotissyntymäpäiväänsä, jota juhlittiin 25. tammikuuta Kaštšenkon sairaalassa . Poissaolon aikana Lyubimov tarjosi Leonid Filatovia, Dalvin Shcherbakovia ja Valeri Zolotukhinia työskentelemään Tanskan prinssin roolissa [126] . Viisotski, joka palasi teatteriin kuun lopussa ja sai tiukat varoitukset paikalliselta komitealta ja muilta viranomaisilta, pyysi anteeksi ja totesi samalla, että jos hänellä olisi aliopintoja, hän kieltäytyisi osallistumasta näytelmään [127] .

Muutamaa kuukautta myöhemmin, toukokuussa, yksi harjoituksista melkein päättyi tragediaan: surumusiikin äänissä tapahtuneessa Ophelian hautauspaikassa vähintään puolitoista tonnia painava rakenne putosi yhtäkkiä tuotannon osallistujia. Massiivinen palkki, joka putosi sankarittaren arkkuun, tuhosi sen, ja raskas verho peitti kaikki, jotka osallistuivat "hautajaiskulkueeseen"; useat taiteilijat saivat lieviä vammoja. Tämän tarinan jälkeen osa maisemista jouduttiin rakentamaan uudelleen, ja kesäkuulle suunniteltu näytelmän julkaisu lykättiin myöhään syksyyn [128] [129] .

Hamlet sai ensi-iltansa 29. marraskuuta 1971. Saliin saapuvalla yleisöllä oli mahdollisuus tutustua toiseen ohjaajauutuuksiin: kolmatta kutsua odottava Hamlet-Vysotsky istui jo lavalla farkuissa ja puserossa ja soitti hiljaa kitaraa. Tuotannossa Gertruden roolia näyttelevä Alla Demidova kirjoitti myöhemmin, ettei hän muista, kuka tarkalleen ehdotti 1970-luvun arkivaatteiden käyttöä Hamletille: "Luulen, että se tapahtui, koska me kaikki pukeutuimme siihen aikaan. <...> Ainoastaan ​​puvun väri oli musta - mustat vakosamettifarkut, musta käsinneulottu neule. Ensiesityksen alkaminen viivästyi 50 minuuttia, koska joukko nuoria, jotka eivät pystyneet ostamaan lippuja, murtautuivat teatteriin "myrskyllä" [130] [131] .

Olin onnekas, että näytin Hamletia, sillä olin juuri siinä iässä, jonka Shakespeare merkitsi Tanskan prinssille. Tunsin olevani hänen ikäisensä. En pelannut poikaa, joka ei tiedä mitä hän tarvitsee. Hänet kasvatettiin lapsuudesta asti kuninkaaksi. Hän oli valmis ottamaan valtaistuimen [132] .

- Vladimir Vysotsky

Tilanne, jolloin Lyubimov, tyytymätön Vysotskin toistuviin poissaoloihin, ajatteli jälleen tarvetta esitellä toinen esiintyjä, Valeri Zolotukhin, Hamletin rooliin, toistui muutama vuosi myöhemmin [133] . Zolotukhinin päiväkirjoissa mainitaan, että määräys hänen nimittämisestä rooliin ilmestyi Taganka-teatterissa 14. joulukuuta 1975. Ryhmän reaktio tähän uutiseen oli viileä: "Viisto sahan katseita, kateutta. Kukaan ei onnitellut, ei ilmaissut hyväntahtoisuutta” [134] . Vysotsky itse, saatuaan tietää ohjaajan päätöksestä, ilmoitti Valeri Sergeevichille, että jos "toinen Hamlet" ilmestyisi, hän poistuisi teatterista: "Jos sinulla olisi ollut tällainen esitys, pomo ei olisi ottanut minuun yhteyttä sellaisella ehdotuksella, koska hän tunsi minut ja asemani sellaisissa asioissa » [133] [135] . Syksyllä 1976 Lyubimov selitti keskustelussa Zolotukhinin kanssa, että hän, luottaen tuotannon pitkään käyttöikään, halusi, että ryhmällä olisi toinen näyttelijä valmiina rooliin [136] .

Yhdeksän vuoden ajan Vysotski soitti Hamletia Neuvostoliitossa ja ulkomaisten kiertueiden aikana yli kaksisataa kertaa (useita esityksiä peruttiin) [137] [138] . Hänen viimeinen esiintymisensä lavalla Tanskan prinssin kuvassa tapahtui viikkoa ennen hänen kuolemaansa - 18. heinäkuuta 1980, toiseksi viimeinen - 13. heinäkuuta. Alla Demidova kirjoitti niinä päivinä päiväkirjaansa, että Vladimir Semjonovich tunsi olonsa huonoksi, otti lääkkeitä; kulissien takana oli aina lääkäri ambulanssiprikaatista. Tukkoisuudesta ja ilmeisestä heikkoudesta huolimatta Vysotsky oli näyttelijän mukaan "pehmeässä, ystävällisessä tilassa, harvinainen viime aikoina" [139] [140] . Seuraava 27. heinäkuuta suunniteltu esitys on peruttu. Juri Lyubimovin ja Taganka-teatterin johtajan Nikolai Dupakin mukaan kukaan katsojista ei luovuttanut käyttämättömiä lippuja lipputuloihin eikä vaatinut hyvitystä. Muiden lähteiden mukaan useita lippuja palautettiin kuitenkin Vysotskin hautajaisten jälkeen; teatterin taiteilijat [141] [142] [143] ottivat ne muistoksi . "Tagansky Hamletin" erossa esityksen esiverho ripustettiin arkun paikan päälle. Vysotski haudattiin Tanskan prinssin pukuun, ja salissa musiikin välissä soi otteita hänen monologistaan: ”Mikä on ihminen, kun hänen halunsa ovat / Ruoka ja uni? Eläin, ei enää…” [142] . Päänäyttelijän kuoleman jälkeen esitys poistettiin ohjelmistosta [137] .

Päärooli

Hamletin ensi-iltapäivänä Taganka-teatterissa vieraili Innokenty Smoktunovsky , joka näytteli Tanskan prinssiä Grigory Kozintsevin elokuvassa (1964). Esityksen jälkeen taiteilija arvioi näkemäänsä lauseella: "Voit hyväksyä sen, et voi hyväksyä sitä, mutta tästä päivästä lähtien ei ole enää mahdollista pelata Hamletia samalla tavalla kuin ennen!" [144] . Teatterikriitikon Vadim Gaevskyn mukaan Lyubimovin esittämä tuotanto muistutti hyvin epäsuorasti Shakespearen aikakautta; hänen esityksensä oli lähempänä "kadun teatteria". Toinen innovaatio liittyi kääntämiseen. Boris Pasternakin käännöksen pohjalta ohjaaja ehdotti tulkintaa, jossa monet Hamletin viestit tulkittiin tämän runoilijan tekstien kautta [145] .

Esityksen käsikirjoitus, joka on tallennettu RGALIin , sisältää ohjaajan teesit, joiden mukaan kymmenen minuuttia ennen esityksen alkua Hamletin täytyy mennä lavalle, istua seinän vieressä ja odottaa yleisöä. Samoin useita vuosikymmeniä aikaisemmin - vuonna 1911 - Moskovan taideteatterin rampin lähellä oli toinen Hamletin roolin esiintyjä - Vasily Kachalov (lavastettu Craig ) . Puhuessaan Hamlet-Vysotskin esiintymisestä syntyneistä vaikutelmista, teatteriasiantuntija Tatjana Bachelis kirjoitti, että saliin saapuva yleisö ei tajunnut, että toiminta oli jo alkanut ja he myös osallistuivat siihen. Vysotsky, joka piti kitaraa käsissään, näytti yleisölle olevan läheisiä tuttavia, mutta oli mahdotonta puhua hänelle kopiolla yleisöstä, koska hän "ikään kuin hän olisi toisessa ulottuvuudessa. Ja yksin hänellä oli pyhä oikeus yhdistää toinen, shakespearelainen ulottuvuus meidän, tavalliseen ulottuvuuteen .

Vysotskyn ääni on kuin instrumentti, se asettaa esityksen sävyn. Hänellä on aggressiivisen ja puolustuskyvyttömän luonnollisuuden sävy. Hänellä on ennenkuulumaton, epätavallinen kohtalo. <...> Vysotskin roolissa sisäiset motiivit ovat selkeät ja sisäinen valo salaperäinen. "Olen yksin, kaikki hukkuu tekopyhyyteen", hän laulaa Pasternakin säkeet epätoivoisena. Ja hän lopettaa surullisesti ja rauhallisesti: "Elämän eläminen ei ole pellon ylittämistä." <...> Vysotski näyttelee nuorta miestä sodassa, draamaa uhratuista nuorista [147] .

Arvostelijat antoivat paljon arvioita "Tagansky Hamletille". Heti ensiesityksen jälkeen teatterikriitikko Aleksei Bartoshevitš kirjoitti Neuvostokulttuurin sivuille (1971, 14. joulukuuta), että Vysotskin sankari on aidon surun tilassa: "Hänen tuskansa ihmiskunnalle ei ole jonkinlaista filosofisesti spekulatiivista, todellista tuskaa, joka taipuu. puoliksi pysäyttäen sydämen." Kriitikko Konstantin Shcherbakov totesi, että Vysotskin Hamlet muistuttaa vähiten "kylmäklassista" hahmoa - tämä on sankari, jonka tunteet ja ajatukset ovat inhimillisesti lähellä jokaista ajattelevaa katsojaa. Taidekriitikko Aleksanteri Anikst kutsui Hamlet-Vysotskia "piikikäs kaveriksi", teatterikriitikko Vidmantas Siljunas "vaaralliseksi nuoreksi mieheksi" ja Alla Demidova "johtajaksi" [148] .

Vysotsky pelasi tässä esityksessä paitsi näyttelijänä myös runoilijana. Vuosi ensiesityksen jälkeen hän kirjoitti runon " Minun Hamlet ", joka kertoo samanaikaisesti kirjailijasta ja hänen näyttämölankaristaan ​​[149] . Teoksen lyyrinen juoni on jaettu vysotskovedani Anatoli Kulaginin mukaan kolmeen ehdolliseen osaan. Ensin lukija esitellään "veren prinssille", joka ei tiedä epäilystäkään, ja sanoo: "Tiesin, että kaikki olisi niin kuin haluan." Sitten alkaa vanhojen arvojen uudelleen miettimisen ja vastauksen etsimisen aika kuuluisaan Hamlet-kysymykseen: "Taistelin sanojen "olla, ei olla" kanssa. Lähempänä finaalia osoitetaan halu löytää tie ulos umpikujasta, ja erillisillä riveillä ("Mutta heidän silmissään minä repäsin kurkkuni valtaistuimelle / ja tappoin kilpailijat valtaistuimella") lyyrinen sankari ja Vysotskin varhaisten ("varkaiden") laulujen hahmot paljastetaan. Runon loppu osoittaa, että maailma on liian monimutkainen elämän ikuisten mysteerien kanssa kamppailevalle runoilijalle: "Mutta me annamme jatkuvasti hankalan vastauksen / emmekä löydä oikeaa kysymystä" [150] .

Kirsikkatarha

Vuonna 1975 Lyubimov lähti Milanoon työskentelemään Luigi Nonon oopperassa Rakkauden kuuman auringon alla. Välttääkseen seisokkeja ryhmässä Taganka-teatteriin saapui vieraileva ohjaaja Anatoly Efros , joka valitsi lavastusta varten Tšehovin näytelmän " Kirsikkatarha " [comm. 12] . Aluksi oletettiin, että kauppias Yermolai Alekseevich Lopakhinin rooli menisi Vysotskylle, mutta hän oli poissa, ja helmikuussa taiteilija Vitaly Shapovalov oli mukana harjoituksissa . Vladimir Semjonovitš palasi Moskovaan toukokuun lopussa ja osallistui lähes välittömästi esityksen työhön [153] [154] . Kuten Efros myöhemmin sanoi, Vysotski onnistui nopeasti ymmärtämään tehtävän: "Kun hän alkoi harjoitella, se oli jotain uskomatonta" [155] . Shapovalov reagoi roolista poistamiseen erittäin tuskallisesti sanoen, että hän kieltäytyisi tulemasta tilalle, jos Vysotsky lähtisi uudelleen Pariisiin [156] .

Efrosin mukaan esityksen läpivientiaiheena tulisi olla Lopakhinin pitkäaikainen rakkaus kartanon omistajaa, Ljubov Andreevna Ranevskajaa kohtaan, jota näyttelee Alla Demidova [157] . Hän muistutti, että Vysotskyn elämä tuolloin oli täynnä rakkautta, ja tämän tunteen heijastus siirtyi roolin piirtämiseen - sekä näyttelijän arkuus että intohimo siirtyivät Lopakhinille [158] . Hän lausui sankarinsa monologeja kuin runoutta ja loi proosatekstiin musiikki-runollisen rytmin intonaatiolla [159] . Kohtauksen, jossa Lopakhin, josta tuli puutarhan uusi omistaja, ilmestyi Ranevskajan taloon, soitti Vysotski traagisella intensiteetillä, "parhaiden kappaleidensa tasolla" [160] . Sankarin henkinen hämmennys heijastui myös muoviin - hän lensi eri suuntiin joko päihtymästä tai shokista [161] . Vysotsky esitti viimeiset jaksot "kuten sielun kuoleman ja rakkauden kuoleman". Voittajakauppias Efrosin ja Vysotskin tulkinnassa näytti marttyyrilta, koska puutarhansa menettänyt Ranevskaja odotti Pariisia, ja Lopakhin pysyi onnettoman ja ehtymättömän rakkautensa kanssa [162] .

Kesäkuun 7. päivänä suoritettiin karkea esitys, johon Lyubimov saapui Italiasta. Hän kritisoi tuotantoa toteamalla, että Kirsikkatarha ei hienostuneisuudellaan korreloi Tagankan hengen ja estetiikan kanssa. Ensi-illassa, joka pidettiin 30. kesäkuuta 1975, Lyubimov ei esiintynyt [163] . Teatteriyhteisö arvioi esitystä yleisesti ja Vysotskin esitystä erityisesti eri tavoin. Joten Valeri Zolotukhin ei katsonut Lopakhinin roolia kollegansa menestyneiden teosten lukumääräksi, koska hän kutsui viimeistä monologia "järjestämättömäksi itkuksi" ja hänen liikkeitään "absurteiksi ja jäykiksi" [164] . Näytelmäkirjailija Alexander Volodin päinvastoin totesi, että ennen Efrosin "Kirsikkatarhaa" hän näki Lopakhinin lineaarisesti, tuhoajakauppiaana, joka "ei välitä - kaikki on kirveen alla". Asenne sankariin muuttui sen jälkeen, kun Volodin näki Lopakhin-Vysotskyn: "Hän rakastaa Ranevskayaa. Hän rakastaa häntä. <…> Hän oli tämän esityksen positiivisin hahmo” [158] .

Lopakhin-Vysotsky upouudessa, upouudessa, vaalean kermanvärisessä puvussa, tyylikäs, fiksu, ironinen, oli paradoksaalisesti ainoa todellinen hengen aristokraatti kaikkien näiden henkisesti köyhien ja emotionaalisesti kuurojen hautausmaan asukkaiden joukossa [165] .

- Konstantin Rudnitski

"Etsi genreä"

Ihmiset kaikkialla katsovat sitä suurella mielenkiinnolla ja ilolla. Aluksi yleisö oli hämmentynyt, ja sitten, nyt Moskovassa, tämä on mielestäni teatterimme suosituin spektaakkeli.

V. Vysotsky [166]

Taganka-näyttelijät esiintyivät usein yleisön edessä paitsi katkelmilla teatterin säännölliseen ohjelmistoon kuuluvista esityksistä myös omalla sävellyksellään. Vysotskin lisäksi Valeri Zolotukhin, Dmitry Mezhevich , Ivan Dykhovichny lauloivat hyvin ryhmässä ; Leonid Filatov oli kuuluisa parodiakirjoituksistaan. Veniamin Smekhov kirjoitti: "Yksikään teatteri ennen meitä (ja tähän päivään asti) ei voinut ylpeillä sellaisella synnynnäisellä ominaisuudella: Lyubimovin tiimi koostui näyttelijöistä, joilla oli viiva ... Näyttelijä on runoilija. Näyttelijä on proosakirjailija. Laulijoita, muusikoita, miimejä, elokuvantekijöitä…”. Kerran näyttelijä Zinaida Slavinan sairauden vuoksi näytelmä " Äiti " peruttiin, ja ohjaaja kutsui yleisön katsomaan yksittäisten näyttelijöiden numeroista koostuvaa konserttia. Myöhemmin nämä "leikkaukset" (tuotannon alkuperäinen nimi) yhdistettiin yhdeksi konserttiesitykseksi Lyubimovin tukemana. Esitys listattiin ohjelmiston ulkopuolelle, sitä pidettiin eräänlaisena "julistekumppanina" ja esitettiin 4-5 kertaa kuukaudessa, pääesitysten jälkeen tai tien päällä. Sävellyksen nimi - "Tyylilajia etsimässä" - perustui Vasili Aksjonovin pian julkaistuun tarinaan "Etsi genreä" [167] [168] [166] .

Tuotoksen "In Search of a Genre" ensi-ilta tapahtui 22. kesäkuuta 1978. Esitys avattiin Vysotskin laululla "We Rotate the Earth". Esitys, jolla alun perin ei ollut annettua käsikirjoitusta, koostui jatkuvasti vaihtuvista, itse asiassa, konserttinumeroista. Esitys-konsertin esitykset olivat hyvä taloudellinen apu teatterille - tuotanto luotiin ja toteutettiin käytännössä ilman kustannuksia. Vysotsky kutsui konserteissaan tätä esitystä "Etsimään itseään" ja uskoi, että Taganka-teatterin ryhmä keksi "uuden teatteriesityksen muodon" [167] [168] [166] .

"Rikos ja rangaistus"

1970-luvun lopulla Vysotski, joka oli kiireinen kuvaamisen, konserttitoiminnan ja kirjallisuuden parissa, alkoi vähitellen siirtyä pois teatterista. Hänen viimeinen lavaroolinsa oli Arkady Svidrigailov näytelmässä " Rikos ja rangaistus " [comm. 13] , joka sai ensi-iltansa 12. helmikuuta 1979 [170] [171] . Aikalaiset arvioivat näyttelijän työtä tässä roolissa eri tavalla. Valeri Zolotukhin kirjoitti, että Vysotski otti "hyvän sävyn" jo ensimmäisessä harjoituksessa [136] . Alla Demidova väitti, että hän harjoitteli ilman suurta innostusta, vaikka hän lopulta soitti kirkkaasti ja voimakkaasti [171] . Dostojevskin sankarista tuli syy vakavaan riitaan Vladimir Semjonovitšin ja hänen pitkäaikaisen ystävänsä Ivan Dykhovitshnyn välillä, jonka ohjaaja ohjeisti työskentelemään näytelmässä Vysotskin apulaisopiskelijana [172] . Useat tuotannon elementit (esimerkiksi kitara hahmon käsissä) aiheuttivat kritiikkiä kriitikoilta. Samaan aikaan Lyubimov kutsui Svidrigailovin roolia Vysotskin teatterielämäkerran parhaaksi ja sijoitti sen jopa korkeammalle kuin Hamlet [173] [174] .

Vysotski itse mainitsi keskustelussa Rikos ja rangaistuksen lavastuksen kirjoittajan Juri Karyakinin kanssa, että roolia työskennellessä hänen oli tärkeää löytää tuskallisin paikka hahmon kohtalossa: "Totuus on vain siellä, missä kipu puhkeaa” [175] . Vladimir Semjonovitš esitti Svidrigailovia miehenä, joka ei ole synkkä itsetyytyväisyydestä, vaan ymmärryksestä, ettei hänellä ole tulevaisuutta, että hänen elämänpolkunsa on todella päättynyt [176] . Myöhemmin teatterikriitikot pitivät tätä viestiä Vysotskin ennakkoaaviona hänen välittömän lähtönsä väistämättömyydestä: "Tällä teoksella näyttelijä jätti hyvästit näyttämölle ja yleisölle" [177] . Esitykseen sisältyi katkelma kappaleesta ”Hän oli puhdas kuin lumi talvella…”, joka oli tyylitelmä vanhasta romanssista. Tämän Vysotskin 1960-luvun lopulla kirjoittaman teoksen sisällyttäminen tuotantoon yllätti sekä yleisön että Juri Karjakinin [174] . Konstantin Rudnitskin mukaan Svidrigailovin esittämä romanssi oli kuvan kehittymiselle välttämätön linkki: hahmolla, "jolla oli ikään kuin tämän linjan ulkopuolella", oli varaa viettää aikaa ja pidentää jäljellä olevia minuuttejaan. elämä kitarasointujen kanssa [176] .

Viimeksi Vysotski näytteli Svidrigailovia 12. heinäkuuta 1980. Seuraava "Rikos ja rangaistus" -esitys oli määrä pitää heinäkuun 21. päivänä. Näyttelijä esiintyi teatterissa, mutta Svidrigailovin roolin toisen esiintyjän Mihail Lebedevin mukaan hän ei voinut enää mennä lavalle ja hänet korvattiin. Henkilöstöosaston päällikkö Elizaveta Avaldujeva, joka tapasi Vladimir Semjonovichin, kiinnitti huomiota hänen epätavalliseen kalpeutumiseensa. Hänen kysymykseensä, miltä hänestä tuntui, Vysotsky vastasi: "Elizaveta Innokentievna, kuolen pian" [178] .

Tämä mies on jo sieltä kotoisin, sellainen muuanlainen herrasmies. Ja jopa Dostojevski itse kirjoitti päiväkirjoissaan, että hänen pitäisi näyttää aaveelta toisesta maailmasta, varsinkin kun hän puhuu haamuista koko ajan. Tiedän siis, kuinka siellä on, seuraavassa maailmassa, toisessa maailmassa, mitä siellä tapahtuu [171] .

- Vladimir Vysotsky - Svidrigailovista

Esitys "Vladimir Vysotsky"

Viimeinen rooli, jolla näyttelijä esiintyi "Taganka" -lavalla, oli postuumi - puhumme "Vladimir Vysotskyn" tuotannosta [comm. 14] . Muutama päivä Vladimir Semenovichin hautajaisten jälkeen, 1. elokuuta 1980, teatterin taiteellinen neuvosto kokoontui keskustelemaan hänelle omistettujen esitys-muistojen sisällöstä. Tässä kokouksessa käsiteltiin erilaisia ​​vaihtoehtoja sävellyksen käsikirjoitukselle ja nimelle. Osallistujat ehdottivat esityksen nimeämistä "Moskova jättää hyvästit Vysotskylle", esittivät ajatuksia Vysotskin laulujen näyttämöstä ja hänen teatterimonologiensa äänitteiden käytöstä. Lavastus Juri Lyubimovin mukaan piti "vahvistaa Vysotskysta runoilijan" [180] .

Suora työ esityksen parissa alkoi lokakuussa 1980 [181] . Huhtikuussa 1981 Juri Lyubimov ja Tagankan johtaja Nikolai Dupak vetosivat Moskovan kaupunginvaltuuston toimeenpanevan komitean pääkulttuuriosastoon vaatimalla, että näytelmä "Vladimir Vysotsky" kiinnitettäisiin teatterin ohjelmistosuunnitelmaan. Hakemuksen mukana oli Vysotskyn käsikirjoitus ja sanoitukset [182] . Kun kokoonpanon koordinointi eteni viranomaisten kautta, Neuvostoliiton KGB laati 13. heinäkuuta 1981 päivätyn asiakirjan nro 1747-A, jossa erityisesti todettiin, että Lyubimov valmisteli tuotantoa, jossa "hän yritti näyttää Vysotskin luovaa polkua trendikkäistä asennoista, <…> esitellä näyttelijä suurena taiteilija-taistelijana, jonka väitetään ansaitsematta ja tarkoituksella viranomaisten unohtamana” [183] .

Muutama päivä ennen näyttelijän kuoleman ensimmäistä vuosipäivää kulttuurin pääosasto antoi teatterille luvan esittää yhden esityksen - sillä ehdolla, että käsikirjoituksen tekijät ottavat huomioon lukuisat kommentit, jotka liittyvät pääasiassa Vysotskyn lauluteksteihin. Joten virkamiehet ehdottivat, että Lyubimov poistaisi tuotannosta rivit "Vaikka sielu on humalassa ...", poista nelikoni "Minulla on kitara ..." kappaleen "Masquerade Ball" sijasta "A". kappale tyhjästä, eli Mitä tapahtui Afrikassa", rivillä " Matkalaukkuni hajoaa vodkasta" korvaamaan sanat niin, että lopullisessa versiossa kuulostaa "Borjomin matkalaukku hajoaa", lyhennä "Ohjeet ennen ulkomaanmatkaa, tai Puoli tunti paikallisessa komiteassa” ja niin edelleen [184] .

Näytelmä "Vladimir Vysotsky" (Juri Lyubimovin versiossa) esitettiin virallisesti yleisölle vain kerran - 25. heinäkuuta 1981. Sen sisällyttämiseksi teatterin ohjelmistoon vaadittiin lisähyväksynnät, mukaan lukien Neuvostoliiton kulttuuriministeriön kautta. Koska johtajalla ei ollut virallista lupaa esittelyyn, hän alkoi järjestää suljettuja ajoja, joihin kutsuttiin luovan älymystön edustajia [185] . Marraskuussa 1981 kulttuurin pääosasto antoi määräyksen nro 326-a, jossa Lyubimov ja Dupak saivat ankaran nuhteen "uusien tuotantojen vastaanottamista ja esittämistä koskevan vakiintuneen menettelyn törkeästä rikkomisesta" [186] . Esityksen ympärillä oleva tilanne heijastui myös NKP :n keskuskomitean 10. marraskuuta 1981 päivätyssä asiakirjassa ”Ohjaaja Yu Vysotskyn runo- ja lauluperintö on epätasa-arvoista ja erittäin ristiriitaista, mikä johtui hänen ideologisista rajoituksistaan. " [187] . Virallinen lupa Vladimir Vysotskyn tuotannon julkaisemiseen annettiin jo perestroikan  aikana vuonna 1988 [188] .

Näytelmä "Vladimir Vysotsky" luotiin runoilijan laulujen perusteella. Käsikirjoituksen tekijät päättivät olla ilman katkelmia hänen esityksistään ja elokuvistaan, eivätkä sisällyttäneet tuotantoon valokuvakollaaseja tai dokumentaarisia kronikkeja. Sävellyksen ideana oli, että sen päähenkilönä tulisi olla Vysotskyn ääni - nauhoitteiden ansiosta lavalla oli tunne taiteilijan "elävästä läsnäolosta" [189] . Tuotanto avattiin kappaleen " Keskeytetty lento " toisella säkeellä ("Hän aloitti arasti nuotista, / Mutta hän ei lopettanut sitä, ei ..."), joka Vadim Gaevskyn mukaan havaittiin. Vysotskyn omakuvana - siinä hänet esitettiin myös näkijänä ja traagisena. Samaan aikaan lyyrisen intonaation ansiosta paljastui, että "Vysotski, julma katu, kätki sisällään Vysotskin, runoilijoiden ruhtinaan" [190] . Esityksen lopussa " Picky Horses " [191] soi .

David Borovsky, kuten aina, oli parhaimmillaan, hän kehitti siirrettävän koristeellisen asennuksen kojutuoleista, joita voitiin nostaa ja laskea, pyörittää ylös ja alas, asentaa vaakasuoraan, pystysuoraan ja vinottain. Tyhjät tuolit näyttivät liikkuvan itsestään, ikään kuin he etsivät Vysotskia, ja kaikkialla ne törmäsivät tyhjyyteen [189] .

Radiosoitot

Osallistuminen elokuvaan "Vertical" johti siihen, että Vysotskyn kappaleet kuulostivat radiossa. Neuvostoliiton säveltäjäliiton IV kongressissa Dmitri Kabalevsky syytti radiotyöntekijöitä "heikkolaatuisten tuotteiden" lähettämisestä - näin hän kuvaili "Ystävän laulua". Hänen raporttinsa julkaistiin Soviet Music -lehden numerossa 3 vuodelta 1968 [192] [193] . Siitä huolimatta Vysotskyn ääni kuului jatkuvasti radiossa, mutta eri muodossa - radioesityksissä . Ensimmäinen tällainen teos, johon hän osallistui, oli vuonna 1966 Yakov Rombron radiossa esittämä näytelmä Taganka-ohjelmistosta - "Hyvä mies Cesuanista". Seuraava radio-ohjelma, johon Vladimir Semjonovich kutsuttiin, oli Joachim Navotnyn näytelmään perustuva "Ystäväni" (ohjaaja Wolfgang Schoenendorf). Rooli oli päärooli, Vysotskyn oli tarkoitus äänestää Scholtia, mutta näytelmä osoittautui mutkattomaksi, yksinkertaisella juonella ja ei kiinnostavaa materiaalia näyttelemiseen. Huolimatta siitä, että tuotantoon osallistuivat kuuluisat näyttelijät - Vjatšeslav Nevinny , Tatjana Peltzer , esitys ei ollut menestys [194] [195] .

Yhteensä Vladimir Vysotskyn luovassa elämäkerrassa oli yhdeksän radioesitystä. Suurimmassa osassa hän näytteli päärooleja ja kohteli tämäntyyppistä luovuutta erittäin vastuullisesti. Radioesitykset vaativat näyttelijältä tietyn pelin ja erityistaidon - ääninäyttelijän. Vysotskin ääni, väritys, intonaatiot, tauot yhdistettiin "äänikasvoiksi", jotka kuuntelijat tunnistivat hyvin [194] . Vuonna 1970 hän näytteli kahdessa esityksessä yhtä aikaa - hän näytteli Sukhe-Batorin roolia elokuvassa "Bogatyr of the Mongolian Steppes" (ohjaaja F. Berman, näytelmä K. Tarasenko ja P. Belichenko) ja Adam Kukhofin roolia elokuvassa "Alta - kiireellisen puhelun salasana" (ohjaaja Vladimir Ivanov , näytelmä S. Demkin ja T. Fetisov). Viktor Bakinin mukaan Sukhe-Batorin rooli oli Vysotskin "kiistaton luova menestys" [196] [197] [195] .

Vuoden 1971 toisella puoliskolla nauhoitettiin kaksi radioesitystä - "The Green Van" Alexander Kozachinskyn romaaniin pohjautuen ja "Beyond the Bystryansky Forest", joka perustuu Vasily Shukshinin romaaniin "Lubaviny". "Vihreän pakettiauton" ohjaaja Boris Tiraspolsky otti esitykseen Oleg Efremovin , Jevgeni Vesnikin , Vsevolod Abdulovin. Vysotsky näytteli Handsomea ja lauloi kaksi kappaletta - "Sellainen on varkaiden osuus" ja omansa - "Minulla ei ole ystävää, mutta voinko ...". Vuonna 1975 julkaistiin levy "Green Van" esityksen tallennuksella ("Melody" M50 36677-8). Kriitikot pitivät Vysotskin kuvaa Kondrat Lyubavinista Šukshiniin perustuvassa tuotannossa epäonnistuneena [198] [195] .

Anatoli Efrosin ja Vysotskin tuttavuus vuonna 1975 Kirsikkatarha -tuotannon aikana Taganka-teatterissa johti siihen, että ohjaaja kutsui näyttelijän osallistumaan kolmeen radioesitykseensä. Ensimmäinen oli "Martin Eden", joka perustui Jack Londonin samannimiseen teokseen vuonna 1975, sitten vuoden 1978 lopussa - Blokin "The Stranger" . Vysotski äänitti Pushkinin näytelmään perustuvan "Kivivieraan" vuoden 1979 alussa [ 199 ] . Martin Edenin rooli Mark Tsybulskyn mukaan osoittautui "lähimmäksi Vysotskya itseään" ja sitä voidaan pitää hänen parhaana työnsä radiossa. Kaikki kolme Efrosin esitystä julkaistiin levyillä, "Little Tragedies" ilmestyi Vysotskin kuoleman jälkeen [195] .

Teatterikritiikki

Vysotskyn näyttämötyö heijastui kriitikkojen arvioihin näyttelijän elämän aikana. Hänen nimensä ilmestyi ensimmäisen kerran koko unionin julkaisun sivuille vuonna 1960, kun " Sovet Culture " -sanomalehden kirjeenvaihtaja L. Sergeev julkaisi materiaalia valmistumisesityksestä, joka perustui Gorkin näytelmään " Alhaalla ". lavastettu Moskovan taideteatterikoulu-studiossa. Artikkelissa, jonka otsikko oli "Moskovan taideteatterista yhdeksäntoista", mainittiin muun muassa jakso, johon osallistui Vysotski, joka näytteli Bubnovin kartuznikin roolia [200] . Kaksi vuotta myöhemmin Vysotskin nimi esiintyi Boris Chirkovin haastattelussa Tšeljabinskin sanomalehden Komsomolets-toimittajalle - julkaisu puhui siitä, että joukko "kykyisiä nuoria taiteilijoita" työskenteli Pushkin-teatterissa [177] [201] .

1960-luvun lehdistö reagoi erittäin vilkkaasti Taganka-teatterin esityksiin, mutta aluksi arvioijat eivät yksilöineet Vysotskya henkilökohtaisesti - hänen nimensä sisällytettiin vain tietyn tuotannon parissa työskennelleiden esiintyjien luetteloon. Niinpä Kymmenen päivää, jotka järkytti maailmaa -esityksen jälkeen Neuvostoliiton kulttuurin kirjoittaja Grigory Boyadzhiev huomautti artikkelissa "Nuorten lauma nousemassa" useiden näyttelijöiden, mukaan lukien Vysotskyn, innostuksen [202] . Kriitikot Jakov Varshavsky " Ilta Moskovan " sivuilla huomautti, että " G. Roninson , V. Vysotski, A. Chernova eivät eksyneet numeroiden ja välikappaleiden nopeaan karnevaaliin " [203] . Kirjallisuuskriitikko Aleksanteri Maryamov mainitsi Yunost -lehdessä julkaistussa katsauksessa Vysotskin paitsi näytelmässä "videssä muodossa" esiintyvänä näyttelijänä, vaan myös zongien kirjoittajana [204] [177] .

Vysotskyn työtä käsiteltiin samalla tavalla musiikillisessa ja runollisessa sävellyksessä "Antimira": ensiesityksen jälkeen kriitikot keskittyivät pääasiassa kollektiiviseen työhön, mukaan lukien säveltäjän tuotantoon. Sovetskaya Kulturassa, Smenassa ja muissa julkaistuissa materiaaleissa Vysotski - Anatoli Vasiljevin ja Boris Hmelnitskin kanssa  - mainittiin lauluntekijänä ja esiintyjänä [205] [206] . Mutta "Kaatuneet ja elävät" tuotannossa Vladimir Semjonovitšin valmistelemat numerot saivat erityistä huomiota: runoilija Jevgeni Jevtushenko kirjoitti artikkelissa "Ei järjestyksen mukaan - olisi isänmaa": "Tässä, nuori Mihail Kultšitski herää eloon lavalla (muuten, hämmästyttävän jälleen koettu - vain uudelleen koettu, eikä näyttelijä V. Vysotsky näyttelee)” [207] [177] .

Vysotskyn ensimmäinen suuri rooli näytelmässä "Galileon elämä" sai keskeisissä julkaisuissa ristiriitaisia ​​arvosteluja. Yleisesti ottaen näyttelijän luomaa tiedemiehen kuvaa analysoineiden arvioijien intonaatio oli melko hyväntahtoinen. Niinpä taidekriitikko Alexander Anikst totesi Moskovsky Komsomoletsin sivuilla, että nuori taiteilija selviytyi ohjaajan tehtävästä "loistavasti" [208] . Teatterikriitikko Vadim Frolov , joka kutsui "Tagansky" Galileota viisaaksi ja kapinalliseksi, sanoi, että teatteriin ilmestyi taiteilija, joka työskentelee "suuren taiteilijan" tasolla [209] . Kriitikot Inna Vishnevskaya totesi: "Galileon elämässä ensimmäistä kertaa Galileon roolia näyttelevä näyttelijä V. Vysotsky nousi ohjaajan rinnalla täyteen korkeuteen", mutta ilmaisi samalla hämmennyksensä. tuotannon alussa, kun Galileo-Vysotski lausuu monologin päällään seisoen. Vishnevskajan mukaan "temperamentti joskus hämärtää ajatuksen, etuala on ainoa, sielun rikkaus ilmaistaan ​​pelkillä sanoilla" [210] [177] .

Vysotskyn luomaa Khlopushin roolia näytelmässä "Pugachev" käsiteltiin lehdistössä erittäin yksityiskohtaisesti. Arvostelijat panivat merkille hahmon "runouden ja tulisen luonteen" [211] , jota sanottiin "kapinaelementin ruumiillistukseksi" [212] , ja korostivat Vysotskin kykyä välittää yleisölle "runon intiimimpi olemus". [213] . Hamletin julkaisun jälkeen ilmestyi suuri määrä julkaisuja, ja hyväntahtoisia vastauksia esiintyi joskus kielteisten kanssa. Esimerkiksi, jos Rimma Krechetova kirjoitti, että näyttelijä oli niin syvästi uppoutunut Tanskan prinssin kuvaan, että hän alkoi elää lavalla ajatuksineen ja tunteineen [214] , niin taidekriitikko Tamara Gorobtšenko "Neuvosto-Valko-Venäjällä" huomautti. "V. Vysotskyn näyttämökäyttäytymisen huolimattomuudesta" [215] [177] .

1970-luvulla Vysotskyn näyttämötoiminnalle omistettujen julkaisujen määrä kasvoi. Teatterikriitikot jatkoivat kiinnostusta Hamletiin, mutta Shakespearen sankariin lisättiin tietyn resonanssin aiheuttaneet Lopakhinin roolit Kirsikkatarhassa ja Svidrigailovin roolit elokuvassa Rikos ja rangaistus. Lisäksi tänä aikana ilmestyi julkaisuja, jotka olivat luonteeltaan "yleistäviä" ja joita ei sidottu yksittäisiin teoksiin. Arvosteluja ja analyyttisiä materiaaleja julkaistiin näyttelijän elinaikana sellaisissa julkaisuissa kuin Scene and Time [216] , Literaturnaya Gazeta [217] , Literary Russia [218] , Neva [ 219] , Art of Cinema [220] , " New World " " [221] ja muut [177] .

Teatterin omistukset

Vysotskin opiskeluvuosina syntynyt kiinnostus omistuksia ja epigrammeja kohtaan säilyi teatterissa työskennellessä. Vuonna 1965, Konstantin Simonovin 50. syntymäpäivänä, Vysotski kirjoitti runon "Elää puoli vuosisataa ei ole pieni asia ...", jossa teatterin näyttelijät kiittivät kirjailijaa artikkelista "Nuoruuden inspiraatio", joka julkaistiin Pravda-sanomalehti 8.12.1963 ja auttoi Taganka-tiimiä löytämään oman teatterin: "Yritetään olla menettämättä kasvojasi, / Emme unohda hyviä tekojasi, / Loppujen lopuksi pidämme sinua kummisetänä, / Ja pidämme myös sinua kummiäiti..." [222] [223] .

Juri Lyubimovin seurueessa vietettyihin ikimuistoisiin päivämääriin Vladimir Semjonovitš valmisteli yleensä ajankohtaisia ​​kupletteja, dittejä ja lauluomistuksia. Joten Tagankan viidennen vuosipäivän kunniaksi hän kirjoitti runoja, jotka sisälsivät rivit: "Anna minulle viisi vuotta! No kyllä! Lyhytaikainen! / Kokeile, hyppää Moskovan taideteatteriin! - / Hän istui kaikki seitsemänkymmentä - hän pystyi, / Mutta olemme viisi - juhlallinen päivämäärä . Kymmenennen vuosipäivän kunniaksi Vysotsky sävelsi "Teattisen vankilan tutkimuksen Taganka-aiheista", jossa hän esitti runollisesti erilaisia ​​jaksoja ryhmän elämästä. Esimerkiksi rivillä "Kaikki kysymykset sekä hevosissa että Pelageyassa ovat vastauksia tarinaan Zhivin kanssa" oli viittaus Boris Mozhaevin romaaniin perustuvan Zhivoy-näytelmän kieltämiseen liittyviin tapahtumiin. Lause "Hei sinulle, Andrei - Andrei Andreevich Voznesensky / Ja Jumala lähettää sinulle toisen" oli muistutus "Antimiran" tuotannosta ja siinä esitetystä "Akynin laulusta" Voznesenskin säkeisiin. Valituksessa "Ah, Zina! Harmi, että perhe ei pysynyt yhdessä” kuulosti vihjeenä juonen näytelmästä ”The Kind Man from Sezuan”, jossa näyttelijä Zinaida Slavina näytteli Shen Te:tä ja Vysotski kihlattuaan Yang Sunia [225] .

Teatterin 15-vuotisjuhlapäivälle omistetun laulun sanoissa ("Viisitoista vuotta ei ole päivämäärä, joten...") tunsi katkeraa ironiaa lukuisten kieltojen ja ankaran kritiikin takia, mutta samalla näkyi halu. nähdä erilainen vuosipäivä: "Muut tulevat, draamassa ja baletissa, / Ja oopperassa jälleen he näyttävät "Äiti", / Mutta viisikymppisenä - toisella vuosituhannella - / muistamme noin viisitoista" [ 226] .

Monet Vysotskyn runoista ja lauluista oli osoitettu kollegoille, mentoreille ja teatterin läheisille ihmisille. Joten jo vuonna 1960 Moskovan taideteatterikoulun opiskelijana hän sävelsi opettaja Pavel Massalskylle omistetun "Oodin Japanista paluupäivänä ": "Erotus ei ole hauskaa" [227] . Vuonna 1966 näyttelijä Gottlieb Roninsonille kirjoitettiin sarjakuva "Jos olet henkisesti sairas ..." [228] . Vuosien mittaan ilmestyi runoja ja lauluja, jotka oli osoitettu Tatjana Ivanenkolle ("Kuinka se <se>, miten kaikki oli ..." [229] , Ivan Dykhovitšnyille ("Mitä tapahtui viidennelle" A "? ... ”) [230] , Zinaida Slavina ("Sinä leivoit rooleja kuin taikinaa...") [231] . Valeri Zolotukhin ja Boris Mozhaev osoitettiin kappaleeseen "Smotriny" ("Naapurin luona on juhlat") [232] , Andrei Voznesensky - runo "Voitten välimerkit ja kirjaimet" [233] , Ivan Bortnik - " Kirje ystävälle tai luonnos Pariisista" [234] . Vuonna 1977 Tagankan pääohjaajan vuosipäivän illalla esitettiin kappale "Juri Petrovitš Ljubimoville rakkaudella 60-vuotiaana Vladimir Vysotskysta", joka alkoi säkeellä: "Oi, kuinka onnekas olit syntyä. / Melkein samanaikaisesti maan kanssa! / Eläit hänen kanssaan kaiken, mitä hänelle tapahtui, / Sano kiitos vielä kerran, että olet elossa ”, joka yhdisti vihjeen historiaan näytelmän ”Elossa” kieltämiseen ja lainaukseen Vysotskin laulusta ”Kiitos vielä kerran olet elossa! [235] .

Tilaukset. Palkinnot ja irtisanomiset

Vysotskyn luova elämäkerta sisälsi paitsi onnea, myös jaksoja, jotka joskus ratkaistiin erittäin tiukasti teatterissa, aina irtisanomiseen asti. Ensimmäistä kertaa Vysotsky jätti Taganskaya-ryhmän maaliskuussa 1968. Ohjaaja Nikolai Dupakin allekirjoittaman määräyksen mukaan taiteilija vapautettiin työstä työlain 47 "D" [comm. 15] ilmaisulla "työkuriin törkeästä rikkomisesta". Irtisanomista edelsi näytelmän "Galileon elämä" peruuttaminen, "Elossa"-tuotannon harjoitusten poissulkeminen ja "Kymmenen päivää, jotka järkytti maailmaa" -esityksen poissaolo [237] [238] . Kaksi ja puoli viikkoa myöhemmin, huhtikuussa, paikallisen komitean päätöksen ansiosta Vysotski palasi teatteriin "tilapäisesti ehdollisesti", sopimuksella ja alennetulla palkalla [239] .

Vastaavia tilanteita on ollut myös tulevaisuudessa. Joten saman vuoden 1968 joulukuussa Taganka-teatterissa annettiin jälleen määräys Vysotskyn erottamisesta; syy oli sama - "näyttelijän ei-työtila" ja siihen liittyvä näytelmän "Galileon elämä", jossa hänellä ei ollut alaopintoja [240] . Vastaus tähän asiakirjaan oli Vysotskyn kirje, joka oli osoitettu paikalliselle komitealle, puoluekomitealle ja Tagankan taiteelliselle neuvostolle. Erityisesti siinä sanottiin: "Tänään mietin vakavasti, mitä haittaa" dislokaationi" toivat teatterille, mikä merkitys niillä oli koko nuorelle joukkueellemme. <…> Pyydän teitä yrittämään unohtaa huonot ja olemaan unohtamatta hyvää" [241] . Teatterin hallinto "katti mahdolliseksi jättää taiteilija V. S. Vysotsky ryhmään"; hänelle annettiin koeaika kauden loppuun asti ja hänelle maksettiin 100 ruplaa kuukaudessa [242] . Mutta jo maaliskuussa 1969 näytelmä "Galileon elämä" peruutettiin päänäyttelijän epäonnistumisen vuoksi [243] . Näyttelijä erotettiin vielä kerran, mutta toukokuussa hänen työstä vapauttamisensa työlain 47 "D" pykälän nojalla korvattiin ankaralla nuhteella [244] .

Syksyllä 1964 Vysotsky aloitti työnsä Tagankassa 75 ruplan palkalla. Muutamaa kuukautta myöhemmin teatterin johto lähetti vetoomuksen valtion tariffitoimikunnalle, jossa hän ehdotti hänen palkkansa korottamista 85 ruplaan. Dupakin ja Lyubimovin allekirjoittama asiakirja osoitti, että nuorella lupaavalla taiteilijalla oli "hyvät näyttämötaidot, ammattitaito, musikaalisuus" [245] . Vuonna 1967 teatteri kääntyi jälleen tariffitoimikunnan puoleen. Tähän mennessä näyttelijä esitti yksittäisiä numeroita musiikillisissa ja runollisissa sävelluksissa, näytteli merkittävää roolia "Galileon elämä" -elokuvassa, harjoitteli Khlopushaa näytelmässä "Pugachev". Siksi Tagankan hallinto pyysi Vysotskya perustamaan ensimmäisen näyttelijäluokan, jonka palkka oli 130 ruplaa [246] . Vladimir Semjonovitš sai korkeimman näyttelijäkategorian ja 200 ruplan kuukausipalkan vasta vuonna 1976, kun Hamlet ja Lopakhin Kirsikkatarhasta olivat jo hänen luovissaan matkatavaroissaan [247] . Vetoomuksen mukana lähetetyssä kuvauksessa todettiin, että Vysotski, joka on teatterin johtava taiteilija, sai 1. asteen tutkintotodistuksen Galileon roolista Moskovan Teatterin kevät -festivaaleilla (1969) ja näytelmä Hamlet, johon hän osallistui, sai Grand Prix BITEF-festivaaleilla Jugoslaviassa (1976) [248] . Vuotta myöhemmin, vuonna 1977, Hamlet palkittiin Ranskassa toimittajien erikoispalkinnolla parhaasta kiertueesityksestä [249] .

Pelaamattomat roolit

Vladimir Vysotskyn teatterielämäkerrassa oli sekä pelaamattomia rooleja että hahmoja, jotka jäivät - eri syistä - ruumiillistumatta lavalla. Sen jälkeen, kun Puškin-teatterissa vuonna 1960 poistettiin kolhoosin Rzhapekin puheenjohtajan roolista, tapauksia, joissa näyttelijä valmisteli roolia, mutta ei esiintynyt tavalla tai toisella laajan yleisön edessä, tapahtui tulevaisuudessa. Vuonna 1964 Taganka-teatterissa ohjaaja Pjotr ​​Fomenko yritti lavastaa näytelmän, joka perustuu Vladimir Voinovitšin näytelmään "Kuka minusta voisi tulla". Vysotsky valmisteli työnjohtaja-byrokraatin roolia, mutta harjoitusten aikana kävi ilmi, että näyttelijä ei vastannut ikäänsä. Samanlainen ongelma ilmeni muiden nuorten Taganka-näyttelijöiden kanssa - tarinan "Haluan olla rehellinen" hahmojen tekstuuri, johon näytelmä kirjoitettiin, ei sopinut heille. Esitystä ei koskaan julkaistu [12] [250] . Seuraavana vuonna teatteri harjoitteli Nikolai Erdmanin näytelmään perustuvaa " Itsemurhaa " , jossa Vysotski sai kaksi roolia kerralla - Podsekalnikov ja Kalabashkin. Huolimatta siitä, että näytelmä oli aiemmin kielletty Meyerhold-teatterissa , Lyubimov toivoi, että näytelmä sallittaisiin. Näiden toiveiden ei ollut tarkoitus toteutua – ensi-iltaa ei tapahtunut [12] [251] .

Motjakovin roolia Ljubimovin näytelmässä "Elossa", joka perustuu Boris Mozhaevin työhön vuonna 1968, ei esitetty Vysotskin poistumisen vuoksi tuotannosta (kurinpidollisten seuraamusten vuoksi) ja näytelmän kiellon vuoksi [12] [ 252] . Samana vuonna Vysotski kieltäytyi Orgonin roolista Tartuffessa (perustuu Lyubimovin ohjaamaan Molièren näytelmään ), vaikka hän oli harjoitellut sitä jonkin aikaa. Tämä johti erimielisyyteen Lyubimovin kanssa, joka ei edes tervehtinyt näyttelijää jonkin aikaa [253] .

Obukhovskin rooleja näytelmässä "Rush Hour" ei tuotu ensi-iltaan [comm. 16] , Pushkin elokuvassa "Toveri, usko" [komm. 17] , ohjaaja elokuvassa "Buckle Your Seats" [comm. 18] , Ivan Bezdomny näytelmässä " Mestari ja Margarita " [comm. 19] , gangsteri Goger Gog elokuvassa "Turandot, or the Congress of Whitewashers" [12] [257] [comm. 20] . Näytelmässä "Äiti" (perustuu Maxim Gorkin romaaniin , lavastettu Lyubimov) Vysotski esiintyi onnistuneista harjoituksista huolimatta lavalla isän Vlasovin kuvassa vain yhdessä tai kahdessa esityksessä [101] . Lyubimovin " Kolme sisarta " -esityksessä näyttelijä odotti näyttelevän Vershininia, mutta hänet nimitettiin Saltyn rooliin. Hän ei nähnyt tämän esityksen ensi-iltaa [258] [12] [comm. 21] .

Kappaleita teatterille

Ensimmäistä kertaa Vysotskyn laulut esitettiin Moskovan draama- ja komediateatterin lavalla (myöhemmin Taganka-teatteriksi) muutama kuukausi ennen kuin Juri Lyubimovin seurue alkoi muodostua sen seinien sisällä. Vuonna 1963 ohjaaja Pjotr ​​Fomenko esitti siellä näytelmän "Mikropiiri", jossa taiteilija Aleksei Eibozhenko esitti kaksi Vysotskin laulua - " Se, joka oli hänen kanssaan " ja "Olen bisnessä, ja kanssani veitsi .. ." (joidenkin todisteiden mukaan se esitettiin vain yksi kappale - "Se, joka oli hänen kanssaan" ja toinen näyttelijä - Juri Smirnov ). Tekijän nimeä ei mainittu teatterin julisteessa eikä ohjelmissa, ja monet katsojat uskoivat näiden kansanteosten olevan osa urbaania kansanperinnettä [259] [260] [261] . Myöhemmin, työskennellessään Taganka-teatterissa, Vysotski kirjoitti lauluja ja säkeitä sellaisiin tuotantoihin kuin "Kymmenen päivää, jotka järkyttivät maailmaa", "Kaatuneet ja elävät", "Pugatšov", "Elossa", "Turandot" tai "Kongressi". Valkoiset" ; osa hänen säveltämistään teoksista ei sisältynyt esityksiin [262] .

Vysotsky teki kirjailijana harvoin yhteistyötä "ulkomaisten" teatteriryhmien kanssa, kuitenkin hänen teoksensa kuulostivat joskus muilla näyttämöillä. Joten vuonna 1968 näytelmäkirjailija Aleksanteri Stein ehdotti, että Vladimir Semjonovitš valmistaisi kappaleita näytelmäänsä Viimeinen paraati (alunperin nimeltään Elämme edelleen, näemme lisää), joka suunniteltiin esitettäväksi Satiiriteatterissa [263] . Vysotsky sävelsi näytelmään uusia teoksia ja ehdotti aiemmin kirjoitettuja teoksia - "Laivat seisovat paikallaan ja makaavat kurssillaan ...", "Mustani", "Moskova - Odessa", "Aamuvoimistelu", "Senezhinin laulu" ja muut [264] . Näytelmän ohjaaja Valentin Pluchek ja teatterin säveltäjä ja kapellimestari Anatoli Kremer pitivät kappaleista, ja viisi kappaletta sisältyi teatterin näyttelijöiden esittämään esitykseen. Kun Anatoli Papanov , joka näytteli The Last Parade -elokuvan pääroolia, kääntyi Vysotskin puoleen ja pyysi neuvomaan häntä esityksessä, hän vastasi: "Laulat miten haluat. Minusta on hauskaa opettaa sinulle kuinka tehdä kappaleesta hauska! Saman vuoden 30. joulukuuta näytelmä "Viimeinen paraati" esitettiin myös Leningradin Lensoviet-teatterissa , ja Vysotskyn laulut [265] [266] myös soivat siinä .

Vuodesta 1969 lähtien ryhmä näyttelijöitä - Moskovan taideteatterikoulusta valmistuneita, jotka hyväksyttiin Satiirin teatteriin - soitti teatterin harjoitushuoneessa epävirallista näytelmää " Cristobalin talon paviljonki ", jonka on lavastanut Aleksei Levinsky . Esitys "ystäville, tutuille, tuttavien tuttaville" kesti lavalla noin kymmenen vuotta. Nina Kornienko , joka näytteli Donna Rositan äitiä, lauloi "Silver Strings" ja Tatyana Vasilyeva , roolissa Donna Rosita, lauloi katkelman kappaleesta "My Mother, Let's Weep" [267] .

1970-luvun alussa Vysotski luovutti useita omia kappaleitaan Galina Volchekille , joka esitti virolaisen näytelmäkirjailija Raymond Kaugverin näytelmään perustuvan näytelmän "Oma saari" Sovremennik -teatterissa. Heidän joukossaan ovat "Oma saari" ("Jätetään lämpimältä maalta ikuisesti ..."), "Lyrinen" ("Tässä kuusien tassut vapisevat painossa ..."), " En rakasta ", " Mies yli laidan". Tekstien hyväksyminen sensuuriosastojen kautta oli vaikeaa, johtajaa pyydettiin jopa korvaamaan Vysotsky "millä tahansa muulla" runoilijalla - esimerkiksi Igor Severyaninilla . Siitä huolimatta 9. huhtikuuta 1971 tapahtui esityksen ensi-ilta, jossa Igor Kvasha esitti Vysotskin kappaleita [268] [269] [270] .

"Oma saari" - se oli Vysotskin lauluihin perustuva esitys. Pointti ei ollut siinä, että olisin Vysotskin ystävä ja halusin vain hänen kappaleitaan esitettäväksi näytelmässä. Pääasia oli, että hänen laulunsa nostivat tämän kappaleen toiselle tasolle ja tekivät siitä minulle mielenkiintoisemman kuin se todellisuudessa oli.

- Galina Volchek [271]

27. maaliskuuta 1975 Leningradin Malyn draamateatterissa pidettiin Jefim Mihailovich Padven näyttämö Viktor Rozovin näytelmään perustuvan näytelmän " Ikuisesti elossa " ensi-ilta . Esitys sisälsi Vysotskin laulut " Hän ei palannut taistelusta ", "Me pyöritämme maata", " Yleiset haudat ", "Pojat menevät taisteluun". Levyillä julkaistujen kappaleiden tekijöiden kanssa ei tuolloin tarvinnut tehdä sopimuksia. Vysotsky ei kirjoittanut kappaleita erityisesti tätä esitystä varten [270] .

Samana vuonna Vysotski sävelsi "The Song of the Dead Pilot" ("Koko sota, silmämunaan, ojensin jatkuvasti taloa ..."), joka yhdessä "Lotsin laulun" kanssa (" Niitä on kahdeksan - meitä on kaksi, - linjaus ennen taistelua ...") ja kappale "En ole vielä hullussa ..." esitettiin näytelmässä "Tähdet luutnantille" Eduard Volodarskyn näytelmän perusteella Jermolova-teatterissa lavastettuna . Ensimmäinen näistä teoksista oli omistettu Vysotsky-perheen ystävälle, hävittäjälentäjä Nikolai Skomorokhoville  , ja se perustui hänen tarinoihinsa ja muistelmiinsa. Kaikki tuotantoon sisältyvät kappaleet kuulostivat nauhurilta tekijän esityksessä [272] [273] . Samat tallenteet sisältyivät Gennadi Oporkovin ja Rosa Sirotan ohjaamaan Leningradin Lenin Komsomol -teatterin samannimiseen tuotantoon , joka sai ensi-iltansa lähes samanaikaisesti Moskovan esityksen kanssa - 5.5.1976. Kuten Mark Tsybulsky ehdottaa, Vysotsky teki samanaikaisesti sopimuksen näistä kappaleista molempien teattereiden kanssa [274] .

Vuonna 1976 Vysotskin kappaleita esittivät Zhanna Vladimirskaya ja Aleksei Kovalev WTO :n Moskovan kirjallisuusteatterin näytelmässä "Siellä pois"  - "Fussy Horses", "Gypsy", "Tässä kuusien tassut tärisevät painosta .. .", "Katoin epäonneani…", "Keltaisessa kuumassa Afrikassa", "Mutta käsien vapina katosi..." [275] . Saman vuoden huhtikuun 16. päivänä Roman Viktyukin "Aviomies ja vaimo" -tuotannon ensi-ilta pidettiin Moskovan akateemisessa taideteatterissa. M. Gorki . Vsevolod Abdulov esitti kappaleet "Crystal House" ja "Joku huomasi hedelmän ...". Jatkossa niitä esitti Sergei Kolesnikov , joka korvasi Abdulovin . Vysotsky kirjoitti kuusi kappaletta tähän tuotantoon, mutta vain kaksi sisältyi esitykseen .

Toteutumattomien projektien joukossa on Aleksei Tolstoin romaaniin "Extraordinary Adventures on the Volga Motor Ship" perustuva musiikkiesitys "Seikkailijat ", jonka parissa Vysotski aloitti työskentelyn taiteilija Kirill Laskarin kanssa 1970-luvun alussa. Sen piti käyttää näyttämölavana Leningradin teatteria, joka oli nimetty Lenin Komsomolin mukaan . Vladimir Semjonovitš sävelsi tuotantoa varten seitsemän teosta, mukaan lukien "Gusevin parit", "Volgan laulu", "Hopkinsonin kehtolaulu", "Erottuneiden duetto". Musiikin heille on kirjoittanut säveltäjä Georgy Firtich . Vuonna 1973 Vysotsky ja Laskari äänittivät musiikkinumeroita nauhurille. Sitten alkoi sarja hyväksyntöjä, myös Neuvostoliiton kulttuuriministeriön kautta. Tuloksena annettiin tuomio: esitystä ei tule [277] [278] .

Vysotskyn teatteri- ja laulurunollinen luovuus

Kysymys teatterin välittömästä vaikutuksesta Vysotskin lauluun ja runouteen on yksi kiistanalaisia. Taidekriitikko Natalja Krymova lausui sanan "runoilija" suhteessa Vladimir Semjonovichiin luultavasti ensimmäisen kerran julkisesti vuonna 1968 "Soviet Variety and Circus" -lehdessä julkaistussa katsauksessa; samaan aikaan Vysotskin teoksia analysoidessaan hän totesi, että hänen laulunsa nähdään kokonaisuutena - tekstin, musiikin, intonaatioiden, tulkinnan kanssa - juuri tekijän esityksessä [279] [280] . Seuraavina vuosina näitä teesiä kehitettiin Krymovan artikkelissa "Teatterista syntynyt runoilija", jossa julkaisun otsikko viittasi Vysotskin runollisen työn alkuperään. Taidekriitikon mukaan hänen lahjakkuutensa kehittyi ympäristössä, jossa runoilijoita ja runoutta kohdeltiin erityisellä huomiolla, jossa Brecht, Majakovski, Yesenin, Ljubimovin ohjaustekniikat ja ryhmän yleinen ilmapiiri olivat taustana hänen runollisen äänensä muodostumiselle. . Vysotski tuli Tagankaan luovaan matkatavaransa pääosin pihalauluja; teatterissa hän muuttui "älyksi taiteilijaksi", kirjoitti Krymova [281] .

Samanlaisia ​​lausuntoja, jotka osoittavat teatterin ja Vysotskin runouden välisen yhteyden, oli myös Juri Karjakinin julkaisussa , joka totesi, että "ilman Tagankaa häntä ei voida ajatella" [282] . Useat tutkimuspaperit jäljittelivät Vysotskin roolien ja hänen teostensa välistä suhdetta. Joten Natalya Krymovan mukaan työ Khlopushan kuvasta näytelmässä "Pugatšov", koko tuotannon lavasteet kirveillä, ketjuilla ja kellonsoitolla, löysi myöhemmin jatkoa Vysotskin lauluissa [283] . Kirjallisuuskriitikko Anatoli Kulagin , analysoidessaan yhtä Vladimir Semenovichin teoksista - kappaletta "Keskeytetty lento" - totesi, että sen teksti on "runollinen muunnelma Hamlet-teemasta " : ] . Samassa laulussa esiintyvä sanakuva "ei pitänyt" ("Ja se joka on yksin, / - ei pitänyt") juontaa Andrei Krylovin mukaan Nikolai Mayorovin runoon "Me":" Olimme pitkiä, reiluja. -tukkainen. / Tulet lukemaan kirjoista kuin myyttiä / Ihmisistä jotka lähtivät lopettamatta viimeistä tupakkaansa / Lopetamatta viimeistä tupakkaansa . Kyllä, ja Vysotsky itse sanoi, että teatterilla oli suuri vaikutus hänen lauluonsa ja runolliseen luovuuteen: "Tapa lausua runojasi, korostaa merkitystä rytmillä, kitaran äänellä, laulamalla niitä tietyissä kuvissa on teatterista. Laulut puolestaan ​​vaikuttavat rooleihini .

Samaan aikaan teatteria ja runoutta suoraan yhdistävät yksittäiset opinnäytetyöt kohtasivat vysotskovisti Ljudmila Tomenchukin vastalauseita. Esimerkkinä hän mainitsi lainauksen Krymovan artikkelista, jossa hän kirjoitti, että Vysotskyn osallistumista esitykseen "The Fallen and the Living" "kehitti ja tehosti yhden näyttelijä-runoilijan työ". Koska tämä viesti oli selvä "venytys", Tomentšuk muistutti, että Vysotsky sävelsi ensimmäiset sotilaslaulut elokuvalle " Tulen lapsuudesta ", jonka kuvaus tapahtui samanaikaisesti "The Fallen and the Living" harjoitusten kanssa. näyttämön tai elokuvallisen vaikutuksen todellista painoa on erittäin vaikea määrittää. Lisäksi tutkija totesi, että "Taganskaya" -sävellys luotiin etulinjan runoilijoiden runojen perusteella: "Eikö ole loogisempaa nähdä runoilija-näyttelijä sotilaslaulujen edeltäjänä <... > juuri näitä säkeitä, etulinjan runoutta, eikä niihin perustuvaa teatteriesitystä? Eri mieltä kaavan "Teatterista syntynyt runoilija" kanssa Ljudmila Tomenchuk väitti, että kunnioittaen ympäristöä, jossa runoilija työskenteli, ei voida samanaikaisesti sivuuttaa hänen omaa lahjakkuuttaan: "Loppujen lopuksi muut ihmiset pyörivät täsmälleen samassa ympäristössä ja vain yhdestä tuli Vysotski” [280] .

Vysotskovologi Vadim Kulinichev, joka uskoo, että "Taganka"-yhteisö voisi olla "Vysotskin lauluntekijän katalysaattori", kiinnitti huomion siihen, että teatteria (paitsi vuosipäivän omistuksia ja sketsejä) tuskin mainitaan hänen teoksissaan. Yleinen muotokuva sukupolvestaan, "Tagankan pojat", syövyttävä ja tinkimätön, runoilija loi runossa "En koskaan uskonut mirageihin ...", jossa kohtaus sanotaan ohimennen: "Ja me olimme meluisia elämässä ja lavalla: / Olemme hämmentyneitä, pojat hei". Se päättyi riveihin: "Ja vaikka meitä ei niitetty teloituksilla, / mutta me elimme uskaltamatta nostaa silmiämme, - / Olemme myös Venäjän kauheiden vuosien lapsia, / Ajattomuus kaatoi meihin vodkaa" [1 ] .

Kaikki alkoi Sezuanin hyvästä miehestä, Brechtin Zongeista. Olen lähellä Brechtin teatteria, katua, aukiota. Loppujen lopuksi aloin myös kirjoittaa katululajana - pihojen lauluja, herätä henkiin mennyt urbaani romanssi. <…> Ja laulut syntyvät eri tavoin. Joko rivi tulee mieleen, sitten sana, sitten ilmestyy teema, sitten se hämmästyttää, jokin tapaus jää mieleen. Vaikka onko edes mahdollista sanoa, kuinka laulu syntyy?.. [286]

- Vladimir Vysotsky

Katso myös

Kommentit

  1. "Sianhännät" - Jaroslav Ditlin näytelmä, ohjaaja Boris Ravenskikh . Taiteilija Jevgeni Kovalenko. Ensi-ilta oli vuonna 1961 [22] .
  2. 1 2 "Hyvä mies Sesuanista" - Bertolt Brechtin näytelmä , saksasta kääntäneet Józef Yuzovsky ja Elena Ionova. Boris Slutskin runojen käännös . Lavastus ja ohjaus Juri Lyubimov. Taiteilija Boris Blank . Musiikki Boris Hmelnitski , Anatoli Vasiliev . Ensi-ilta oli 23. huhtikuuta 1964. Näytelmä herätettiin henkiin vuonna 1988 [99] .
  3. "Aikamme sankari" - perustuu Mihail Lermontovin romaaniin . Lavastus Juri Lyubimov ja Nikolai Erdman . Taiteilija Valeri Dorrer. Säveltäjä Mikael Tariverdiev . Ensi-ilta oli 17. lokakuuta 1964 [37] .
  4. "Kymmenen päivää jotka järkytti maailmaa" - "kansanesitys kahdessa osassa pantomiimia, sirkusta, puhki ja ammunta" perustuu John Reedin kirjaan . Lavasävellys Juri Lyubimov, Juri Dobronravov, I. Dobrovolsky, Sergei Kashtelyan . Laulut säkeissä: Bertolt Brecht, Alexander Blok , Fjodor Tyutšev , David Samoilov , Nadezhda Maltseva , Vladimir Vysotsky. Taiteilija A. Tarasov. Säveltäjä Nikolai Karetnikov . Koreografi Noah Avaliani . Ensi-ilta oli 2. tammikuuta 1965 [39] [40] [41] .
  5. ↑ "Antimirs" - Andrei Voznesenskin runoja . Ohjaus Juri Lyubimov. Ohjaus Pjotr ​​Fomenko . Taiteilija Enar Stenberg . Musiikki Boris Hmelnitski, Anatoli Vasiliev, Vladimir Vysotsky. Ensi-ilta oli 2. helmikuuta 1965. Kaikki teatterin näyttelijät [44] [45] osallistuivat esitykseen .
  6. "The Fallen and the Living" - David Samoilovin , Boris Gribanovin ja Juri Lyubimovin lavasävellys. Ohjaus Juri Lyubimov. Ohjaus Pjotr ​​Fomenko. Taiteilija Juri Vasiliev . Musiikkia Dmitri Šostakovitšin , Boris Hmelnitskin ja Anatoli Vasiljevin teoksista. Kappaleet Mihail Ancharovin , Vladimir Vysotskin, Pavel Koganin , Juri Levitanskyn, Sergei Krylovin, Bulat Okudzhavan , Galina Shergovan säkeistä . Ensi-ilta oli 4. marraskuuta 1965 [54] [55] .
  7. "Galileon elämä" - Bertolt Brechtin näytelmä, jonka on kääntänyt saksasta Lev Kopelev . David Samoilovin runojen käännös. Ohjaus Juri Lyubimov. Taiteilija Enar Stenberg. Musiikki Dmitri Šostakovitš, Boris Hmelnitski, Anatoli Vasiliev. Koreografi Noah Avaliani . Ensi-ilta oli 17. toukokuuta 1966 [67] [68] [69] .
  8. "Kuule!" - Runollinen esitys 2 näytöksessä. Rakkaus, sota, vallankumous, taide" perustuu Vladimir Majakovskin teoksiin. Ohjaaja Juri Lyubimov, apulaisohjaajat Boris Glagolin, Valeri Raevski. Taiteilija Enar Stenberg. Säveltäjä Edison Denisov . Ensi-ilta oli 16. toukokuuta 1967 [81] .
  9. ↑ "Pugatšov" - Sergei Yeseninin dramaattinen runo . Lavastus Juri Lyubimov, ohjaaja Valeri Raevski, taiteilija Juri Vasiliev, säveltäjä Juri Butsko . Esityksen viimeinen esitys tehtiin 17. marraskuuta, ja virallinen ensi-ilta oli 23. marraskuuta 1967 [89] [90] [91] .
  10. "Pidä huolta kasvoistasi" - sävellys, joka perustuu Andrei Voznesenskyn teoksiin. Lauluntekijä: "Notit", "Susien metsästys" - Vladimir Vysotsky. Pantomiimien kirjoittaja: "Rodin", "Fish", "Inspiration" - Aida Chernova . Pantomiimiohjaajat - Valeri Belyakov , Juri Medvedev. Taiteilija Enar Stenberg. Musiikki Boris Hmelnitsky. Ensi-ilta oli 10. helmikuuta 1970 [107] [108] .
  11. Hamlet on William Shakespearen näytelmä . Lavastus Juri Lyubimov, taiteilija David Borovsky, säveltäjä Juri Butsko. Ensi-ilta oli 29. marraskuuta 1971 [122] .
  12. "Kirsikkatarha" - perustuu A. P. Chekhovin näytelmään . Lavastus : Anatoli Efros , taiteilija Valeri Leventhal , sovitus G. Pyatigorskylta. Ensi-ilta oli 30. kesäkuuta 1975 [151] [152] .
  13. "Rikos ja rangaistus" - perustuu Fjodor Dostojevskin romaaniin . Lavastus Juri Lyubimov, taiteilija David Borovsky, säveltäjä Edison Denisov, ohjaaja Juri Pogrebnichko . Ensi-ilta oli 12. helmikuuta 1979 [169] .
  14. "Vladimir Vysotsky" - lavastettu Juri Lyubimov, taiteilija David Borovsky. Ensi-ilta oli 25. heinäkuuta 1981 [179] .
  15. Työlain 47 "G" pykälä salli tuolloin työsopimuksen irtisanomisen "jos työntekijä järjestelmällisesti laiminlyö ilman pätevää syytä sopimuksessa tai sisäisissä määräyksissä hänelle asetettuja velvollisuuksia " [236] .
  16. "Rush Hour" - Jerzy Stawińskin näytelmä , lavastus Veniamin Smekhov, lavastaja Juri Lyubimov). Vysotsky ei koskaan tuonut roolia ensi-iltaan. Ensi-ilta oli 4. joulukuuta 1969 [12] .
  17. "Toveri, usko" - perustuu A. S. Pushkinin teoksiin, Ljudmila Tselikovskajan ja Juri Lyubimovin näytelmä , Lyubimov. Vysotsky nukahti yhdessä harjoituksissa ja hänet poistettiin roolista. Ensi-ilta oli 2. huhtikuuta 1973 [12] [254] .
  18. "Kiinnitä turvavyöt" - Grigory Baklanovin ja Juri Lyubimovin lavasävellys. Vysotskylla oli alun perin ohjaajan rooli (Valeri Zolotukhinin esittämä kirjailijan vastustaja), mutta harjoitusten aikana se korvattiin Sotilaan episodisella roolilla. Ensi-ilta oli heinäkuussa 1975 [12] [255] .
  19. "Mestari ja Margarita" - perustuu Mihail Bulgakovin romaaniin, lavastaja Juri Lyubimov, ohjaaja Aleksanteri Vilkin . Vysotski vapautettiin Ivan Bezdomnyn roolista harjoitusten puuttumisen vuoksi. Ensi-ilta pidettiin huhtikuussa 1977 [12] [256] .
  20. "Turandot eli valkopesureiden kongressi" - Bertolt Brechtin näytelmä, Juri Lyubimovin lavastus, Boris Glagolinin ohjaama. Vysotsky ei tuonut roolia ensi-iltaan. Ensi-ilta oli 20. joulukuuta 1979 [12] .
  21. "Kolme sisarta" - A. P. Chekhovin näytelmä , Juri Lyubimovin lavastus. Vladimir Vysotsky - suolainen. Vysotsky ei nähnyt ensi-iltaa. Ensi-ilta oli vuonna 1981 [12] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 Kulinchev, 1990 , s. 136-151.
  2. 1 2 Gaevsky V. M. "Tagankan" loppu // Teatteri . - 2011. - Nro 4 . - S. 100-103 .
  3. Kulagin, 2016 , s. 21.
  4. Nikulin, 1989 , s. 12.
  5. Baku, 2010 , s. 31.
  6. Novikov, 2013 , s. 19-24, 463.
  7. Kokhanovski, 2017 , s. 57.
  8. Baku, 2010 , s. 34.
  9. Novikov, 2013 , s. 25.
  10. Zhiltsov, 1993 , s. 278, 386.
  11. Kokhanovski, 2017 , s. 58.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Zatsev S. Vladimir Vysotsky: lavateokset // Vagant-Moskova . - 2003. - Nro 1, 2, 3 (158-160) .
  13. Kokhanovski, 2017 , s. 118.
  14. Kokhanovski, 2017 , s. 113.
  15. Novikov, 2013 , s. 30-33.
  16. Novikov, 2013 , s. 36, 463.
  17. 1 2 Novikov, 2013 , s. 36.
  18. Tsybulsky, 2017 , s. 18-19.
  19. Kokhanovski, 2017 , s. 122.
  20. Tsybulsky, 2017 , s. 19-22.
  21. 1 2 Bakin, 2010 , s. 60.
  22. Sianlihan hännät . A. S. Pushkinin mukaan nimetty teatteri . Haettu 11. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 11. joulukuuta 2017.
  23. Novikov, 2013 , s. 37.
  24. Novikov, 2013 , s. 45.
  25. Baku, 2010 , s. 62.
  26. Baku, 2010 , s. 68-69.
  27. Baku, 2010 , s. 71.
  28. 1 2 Novikov, 2013 , s. 48.
  29. Tsybulsky, 2017 , s. 28-35.
  30. Baku, 2010 , s. 71-72.
  31. Baku, 2010 , s. 72.
  32. Baku, 2010 , s. 97.
  33. Tsybulsky, 2017 , s. 36-42.
  34. 1 2 Novikov, 2013 , s. 57.
  35. Terentjev, 2000 , s. 53-54.
  36. Kokhanovski, 2017 , s. 130.
  37. Arkistoesityksiä // Aikamme sankari . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Haettu 12. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 12. joulukuuta 2017.
  38. Novikov, 2013 , s. 59.
  39. Abelyuk, 2007 , s. 49.
  40. Arkistoesityksiä // Kymmenen päivää, jotka järkyttivät maailmaa . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Haettu 12. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 12. joulukuuta 2017.
  41. Maltseva, 1999 , s. 258.
  42. Novikov, 2013 , s. 69-71, 81.
  43. Nikulin, 1989 , s. 13-16.
  44. Lysyak, 1989 , s. 38.
  45. Arkistoesityksiä // Antimirs . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Haettu 9. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 9. joulukuuta 2017.
  46. Smekhov, 2001 , s. 116.
  47. Baku, 2010 , s. 123.
  48. 1 2 Novikov, 2013 , s. 72-73.
  49. Demidova, 2016 , s. 39.
  50. 1 2 Bakin, 2010 , s. 124.
  51. Abelyuk, 2007 , s. 195.
  52. Abelyuk, 2007 , s. 407.
  53. Smekhov, 2001 , s. 118.
  54. 1 2 3 Abelyuk, 2007 , s. 35.
  55. Lysyak, 1989 , s. 45.
  56. 1 2 Bakin, 2010 , s. 141.
  57. Novikov, 2013 , s. 73.
  58. Novikov, 2013 , s. 74-75.
  59. Baku, 2010 , s. 143.
  60. Baku, 2010 , s. 142-143.
  61. Baku, 2010 , s. 143-144.
  62. Baku, 2010 , s. 141-142.
  63. Baku, 2010 , s. 144.
  64. Abelyuk, 2007 , s. 38.
  65. Abelyuk, 2007 , s. 39.
  66. Abelyuk, 2007 , s. 43.
  67. Abelyuk, 2007 , s. 65.
  68. Lysyak, 1989 , s. 47.
  69. Arkistoesitykset // Galileon elämä . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Haettu 9. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 9. joulukuuta 2017.
  70. Novikov, 2013 , s. 84.
  71. 1 2 Novikov, 2013 , s. 85.
  72. Nikulin, 1989 , s. 19-20.
  73. Kulagin, 2016 , s. 21-22.
  74. Demidova, 2016 , s. 44.
  75. Novikov, 2013 , s. 86.
  76. Nikulin, 1989 , s. 22.
  77. 1 2 Abelyuk, 2007 , s. 79.
  78. Solodovnikov A. Asenteesta klassiseen perintöön // Kommunist . - 1968. - Nro 3 . - S. 107 .
  79. Kulagin, 2016 , s. 45-46.
  80. Terentjev, 2000 , s. 75.
  81. Arkistoesityksiä // Kuuntele! . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Haettu 14. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 14. joulukuuta 2017.
  82. Novikov, 2013 , s. 95-96.
  83. Novikov, 2013 , s. 99.
  84. Kokhanovski, 2017 , s. 101.
  85. Abelyuk, 2007 , s. 330.
  86. Novikov, 2013 , s. 100.
  87. Novikov, 2013 , s. 101.
  88. Baku, 2010 , s. 204.
  89. Lysyak, 1989 , s. viisikymmentä.
  90. Arkistoesityksiä // Pugachev . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Haettu 9. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 9. joulukuuta 2017.
  91. Baku, 2010 , s. 218.
  92. Vladi M. Vladimir tai Keskeytetty lento: Per. alkaen fr. - M .: Progress, 1989. - S. 8. - 176 s. — ISBN 5-01-001751-2 .
  93. Novikov, 2013 , s. 107.
  94. Novikov, 2013 , s. 109-110.
  95. Nikulin, 1989 , s. 25-26.
  96. Demidova, 2016 , s. 42.
  97. Nikulin, 1989 , s. 28-29.
  98. Vysotski V. Teoksia. 2 osassa Vol. 2 / Tekstin ja kommenttien valmistelu. A. Krylova . - M . : kaunokirjallisuus, 1993. - S. 203, 501. - 544 s. — ISBN 5-280-02945-9 .
  99. Abelyuk, 2007 , s. 19.
  100. Novikov, 2013 , s. 140.
  101. 1 2 Tsybulsky M. Veniamin Borisovich Smekhov muistaa Vladimir Vysotskyn . "Vladimir Vysotski. Luettelot ja artikkelit (14. marraskuuta 2005). Haettu 12. tammikuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 30. toukokuuta 2017.
  102. Nikulin, 1989 , s. 13-14.
  103. Tsybulsky, 2004 , s. 344-353, 378-390.
  104. Demidova, 2016 , s. 43-44.
  105. Nikulin, 1989 , s. 14-15.
  106. Baku, 2010 , s. 644.
  107. Arkistoesityksiä // Pidä huolta kasvoistasi . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Haettu 14. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 14. joulukuuta 2017.
  108. Lysyak, 1989 , s. 56.
  109. Abelyuk, 2007 , s. 200-201.
  110. Baku, 2010 , s. 308.
  111. Novikov, 2013 , s. 148.
  112. Novikov, 2013 , s. 148-150.
  113. Baku, 2010 , s. 255-256.
  114. Kulagin, 2016 , s. 23.
  115. Abelyuk, 2007 , s. 145.
  116. Baku, 2010 , s. 309.
  117. Elä elämää: Kokoelma. Kolmas kirja / Haastattelu ja kirjallinen levy V. Perevozchikov. - M .: Petit, 1992. - S. 99-100. – 140 s. — ISBN 5-87512-012-6 .
  118. Abelyuk, 2007 , s. 298-299.
  119. Novikov, 2013 , s. 150.
  120. Rudnitsky, 1990 , s. 411.
  121. Terentjev, 2000 , s. 67-68.
  122. Abelyuk, 2007 , s. 83.
  123. Novikov, 2013 , s. 153.
  124. Baku, 2010 , s. 328.
  125. Abelyuk, 2007 , s. 91.
  126. Novikov, 2013 , s. 161-162.
  127. Baku, 2010 , s. 340.
  128. Novikov, 2013 , s. 165-166.
  129. Demidova, 2016 , s. 48.
  130. Novikov, 2013 , s. 170.
  131. Abelyuk, 2007 , s. 92.
  132. Demidova, 2016 , s. 54.
  133. 1 2 Novikov, 2013 , s. 271.
  134. Zolotukhin, 2013 , s. 115.
  135. Zolotukhin, 2013 , s. 120.
  136. 1 2 Zolotukhin, 2013 , s. 123.
  137. 1 2 Osievich B. "Hamletin" vaikutus Vladimir Vysotskin runolliseen järjestelmään 70-luvulla // Intertekstuaalisuus Vladimir Vysotskin runoudessa . — Poznań: Yliopisto. Adam Mickiewicz, 2007. - s. 100. - ISBN 978-83-89836-06-9 . Arkistoitu alkuperäisestä 4. marraskuuta 2016.
  138. Zolotukhin, 2013 , s. 90.
  139. Novikov, 2013 , s. 378.
  140. Demidova, 2016 , s. 47.
  141. Novikov, 2013 , s. 382.
  142. 1 2 Novikov, 2013 , s. 386.
  143. Kantajat V. Vladimir Vysotsky: Kuoleman hetken totuus. Postuumi kohtalo. - M. : Vagrius, 2003. - S. 212. - 430 s. — ISBN 5-264-00837-X .
  144. Novikov, 2013 , s. 321.
  145. Gaevsky, 1990 , s. 116.
  146. Abelyuk, 2007 , s. 88.
  147. Gaevsky, 1990 , s. 120.
  148. Abelyuk, 2007 , s. 90.
  149. Abelyuk, 2007 , s. 85.
  150. Kulagin, 2016 , s. 39-40.
  151. Arkistoesityksiä // Kirsikkatarha . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Käyttöpäivä: 14. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 25. kesäkuuta 2017.
  152. Lysyak, 1989 , s. 72.
  153. Novikov, 2013 , s. 257-258.
  154. Baku, 2010 , s. 467-468.
  155. Demidova, 2016 , s. 68.
  156. Novikov, 2013 , s. 260.
  157. Novikov, 2013 , s. 259.
  158. 1 2 Demidova, 2016 , s. 74.
  159. Nikulin, 1989 , s. 53-54.
  160. Demidova, 2016 , s. 76.
  161. Nikulin, 1989 , s. 57.
  162. Rudnitsky, 1990 , s. 97-98.
  163. Baku, 2010 , s. 469-470.
  164. Baku, 2010 , s. 472.
  165. Rudnitsky, 1990 , s. 97.
  166. 1 2 3 Bakin, 2010 , s. 553-554.
  167. 1 2 Novikov, 2013 , s. 309.
  168. 1 2 Abelyuk, 2007 , s. 163, 165.
  169. Arkistoesityksiä // Rikos ja rangaistus . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Käyttöpäivä: 14. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 25. kesäkuuta 2017.
  170. Nikulin, 1989 , s. 58.
  171. 1 2 3 Demidova, 2016 , s. 79.
  172. Bakin V. Vladimir Vysotsky. Elämä kuoleman jälkeen. - M. : Algorithm, 2011. - S. 328-329. — ISBN 978-5-457-51403-4 .
  173. Baku, 2010 , s. 574.
  174. 1 2 Demidova, 2016 , s. 80.
  175. Baku, 2010 , s. 573.
  176. 1 2 Rudnitsky, 1990 , s. 40.
  177. 1 2 3 4 5 6 7 Kuznetsova, 2003 , s. 4-51.
  178. Kantajat V. Kuoleman hetken totuus. Postuumi kohtalo. - M .: Vagrius , 2003. - S. 141, 164. - 430 s. — ISBN 5-265-00837-X .
  179. Arkistoesityksiä // Vladimir Vysotsky . Moskovan valtion budjettilaitoksen "Moscow Taganka Theater" virallinen verkkosivusto. Käyttöpäivä: 14. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 25. kesäkuuta 2017.
  180. Abelyuk, 2007 , s. 515-523.
  181. Abelyuk, 2007 , s. 523.
  182. Abelyuk, 2007 , s. 535-536.
  183. Abelyuk, 2007 , s. 537.
  184. Abelyuk, 2007 , s. 548-552.
  185. Abelyuk, 2007 , s. 561, 574.
  186. Abelyuk, 2007 , s. 589.
  187. Abelyuk, 2007 , s. 593.
  188. Abelyuk, 2007 , s. 605.
  189. 1 2 Gaevsky, 1990 , s. 133.
  190. Gaevsky, 1990 , s. 134, 137.
  191. Gaevsky, 1990 , s. 138.
  192. Novikov, 2013 , s. 135.
  193. Tomenchuk, 1993 , s. 5.
  194. 1 2 Bakin, 2010 , s. 333-334.
  195. 1 2 3 4 Tsybulsky M. Vysotskyn ääni . "Vladimir Vysotski. Luettelot ja artikkelit” (11. huhtikuuta 2013). Haettu 27. maaliskuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 27. maaliskuuta 2018.
  196. Baku, 2010 , s. 334.
  197. Epstein, 1992 , s. 364.
  198. Baku, 2010 , s. 357, 459.
  199. Baku, 2010 , s. 482-483.
  200. Sergeev L. Yhdeksäntoista Moskovan taideteatterista // Neuvostokulttuuri  : sanomalehti. - 1960 - 28. kesäkuuta.
  201. Chirkov B. Sana nuorisosta // Komsomolets. Tšeljabinsk: sanomalehti. - 1962. - 11. kesäkuuta.
  202. Boyadzhiev G. Nuorten parvi kohoaa // Neuvostoliiton kulttuuri  : sanomalehti. - 1965. - 3. huhtikuuta.
  203. Varshavsky Ya. Hakussa // Ilta Moskova  : sanomalehti. - 1965 - 18. kesäkuuta. - S. 3 .
  204. Maryamov A. Arbatista Tagankaan // Nuoriso  : päiväkirja. - 1965. - Nro 7 . - S. 93 .
  205. Pääkaupungin ensi-ilta // Neuvostoliiton kulttuuri  : sanomalehti. - 1965 - 27. maaliskuuta. - S. 3 .
  206. Golubensky Yu. Ei tyhjää // L. Muutos  : sanomalehti. - 1965 - 20. huhtikuuta. - S. 4 .
  207. Evtushenko E. Ei määräyksen mukaan - olisi isänmaa ... // Neuvostoliiton kulttuuri  : sanomalehti. - 1965 - 30. marraskuuta.
  208. Anikst A. Neron tragedia // Moskovsky Komsomolets  : sanomalehti. - 1966 - 17. syyskuuta.
  209. Frolov V. Löytöjä ja toiveita // Nuoriso  : päiväkirja. - 1966. - Nro 10 . - S. 89 .
  210. Vishnevskaya I. L. "Galileon elämä"  // Ilta Moskova  : sanomalehti. - 1966. - 13. kesäkuuta. - S. 3 .
  211. Glovashchenko Yu. Runollinen sankarillisuus // Neuvostoliiton kulttuuri  : sanomalehti. - 1967. - 14. joulukuuta. - S. 3 .
  212. Danilova G. Kapina nostaa purjeet ... // Teatterielämä: aikakauslehti. - 1968. - Nro 7 . - S. 22 .
  213. Ivanov V. Ja Yeseninin linjat soivat taas... // Ilta Tashkent: sanomalehti. - 1973. - 22. syyskuuta.
  214. Krechetova R. Yhtenäisyyden etsintä // Teatteri  : aikakauslehti. - 1973. - Nro 2 . - S. 65 .
  215. Gorobchenko T. Taiteilijan vastuu // Neuvostoliiton Valko-Venäjä, Minsk: sanomalehti. - 1979 - 27. kesäkuuta.
  216. Khaichenko G. A. Kohtaus ja aika: (aikamme esityksistä). - M . : Knowledge , 1975. - S. 117-120, 190.
  217. Lohko V. Kopioi? Vaihtelua? Koe? // Kirjallinen sanomalehti  : sanomalehti. - 1976 - 2. kesäkuuta. - S. 8 .
  218. Kuzicheva A. Kirsikka ... Kirsikka ... Kirsikkatarha: Teatteri- ja televisiokatsaus // Kirjallinen Venäjä  : sanomalehti. - 1976 - 11. kesäkuuta. - S. 14 .
  219. Solovjov V. Teatteri lukee klassikoita // L. Neva  : aikakauslehti. - 1976. - Nro 7 . - S. 211 .
  220. Turovskaja M. Elokuvateatteri - Chekhov-77 - teatteri: Taiteiden rajalla  // Film Art  : aikakauslehti. - 1978. - Nro 1 . - S. 90, 92, 96 .
  221. Kuleshov V. Kuinka soitamme klassikoita?: Filologin silmin // Novy Mir  : päiväkirja. - 1978. - Nro 11 . - S. 311 .
  222. Abelyuk, 2007 , s. 13-14.
  223. Zhiltsov, 1993 , s. 290, 389.
  224. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 222.
  225. Novikov, 2009 , s. 232-233.
  226. Novikov, 2013 , s. 344-345.
  227. Zhiltsov, 1993 , s. 283-284, 387.
  228. Zhiltsov, 1993 , s. 291, 389.
  229. Zhiltsov, 1993 , s. 217, 474.
  230. Zhiltsov, 1995 , s. 173, 467-468.
  231. Zhiltsov, 1995 , s. 391, 531.
  232. Krylov, osa 1, 1993 , s. 438, 622.
  233. Zhiltsov, 1996 , s. 236, 386.
  234. Krylov, osa 2, 1993 , s. 630.
  235. Novikov, 2009 , s. 239.
  236. RSFSR:n työlaki . Tekninen asiantuntija. Käyttöpäivä: 19. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 19. joulukuuta 2017.
  237. Novikov, 2013 , s. 111, 139.
  238. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 210-211.
  239. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 211.
  240. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 213-214.
  241. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 214-215.
  242. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 217.
  243. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 218.
  244. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 220-221.
  245. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 203-204.
  246. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 205-206.
  247. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 225.
  248. Ivanov-Tagansky, 2015 , s. 227.
  249. Baku, 2010 , s. 620.
  250. Novikov, 2013 , s. 71-72.
  251. Novikov, 2013 , s. 80.
  252. Novikov, 2013 , s. 112, 115-116.
  253. Baku, 2010 , s. 241.
  254. Novikov, 2013 , s. 181.
  255. Novikov, 2013 , s. 235.
  256. Novikov, 2013 , s. 285, 291.
  257. Novikov, 2013 , s. 181, 235, 291.
  258. Demidova, 2016 , s. 51.
  259. Novikov, 2013 , s. 56.
  260. Demidova, 2016 , s. 33.
  261. Tsybulsky, 2017 , s. 90-96.
  262. Krylov, osa 2, 1993 , s. 499-510.
  263. Novikov, 2013 , s. 112.
  264. Krylov, osa 2, 1993 , s. 501-502.
  265. Tsybulsky, 2017 , s. 67-75.
  266. Terentjev, 2000 , s. 97-99.
  267. Tsybulsky, 2017 , s. 80-81.
  268. Novikov, 2013 , s. 160-161.
  269. Terentjev, 2000 , s. 100-101.
  270. 1 2 Tsybulsky, 2017 , s. 103-109.
  271. Tsybulsky, 2017 , s. 104.
  272. Novikov, 2013 , s. 261-262.
  273. Terentjev, 2000 , s. 101-102.
  274. Tsybulsky, 2017 , s. 82-89.
  275. Tsybulsky, 2017 , s. 97-102.
  276. Tsybulsky, 2017 , s. 76-79.
  277. Krylov, osa 2, 1993 , s. 503-504.
  278. Novikov, 2013 , s. 183-184.
  279. Krymova N. A. Matkustan ja palaan // Neuvostoliiton näyttämö ja sirkus. - 1968. - Nro 1 .
  280. 1 2 Tomenchuk, 1993 .
  281. Safonov, 1989 , s. 147.
  282. Karyakin Yu. F. Vladimir Vysotskyn lauluista // Kirjallisuuskatsaus . - 1981. - Nro 7 .
  283. Krymova N. A. Vysotskysta // Aurora . - 1981. - Nro 8 .
  284. Kulagin, 2013 , s. 146-147.
  285. Dykhanova B. S., Krylov A. E., Skobelev A. V., Shpilevaya G. A. Vladimir Vysotsky: tutkimus ja materiaalit 2007–2009: kokoelma tieteellisiä artikkeleita. - Voronezh: VSPU , 2009. - S. 56-57. — 248 s. - ISBN 978-5-88519-533-1 .
  286. 1 2 Andreev, 1989 , s. 124.

Kirjallisuus

  • Abelyuk E. , Leenson E. Taganka: yhden teatterin yksityinen asia / mukana Juri Lyubimov . - M . : Uusi kirjallisuuskatsaus , 2007. - 645 s. - ISBN 5-86793-509-4 .
  • Vladimir Vysotsky. Ihmisen. Runoilija. Näyttelijä / Comp. Yu. A. Andreev, I. N. Boguslavsky. Johdanto. Taide. Yu.A. Andreeva. — M .: Edistyminen , 1989. — 360 s. — ISBN 5-01-002284-22.
  • Bakin VV Vladimir Vysotsky ilman myyttejä ja legendoja. — M .: Eksmo , 2010. — 688 s. — ISBN 978-5-699-41173-3 .
  • Vysotsky V. Kerätyt teokset viiteen osaan. Osa 1. Runoja ja lauluja. 1960-1967 / Comp. ja kommentoida. S. Zhiltsova. - Tula: Tulitsa, 1993. - T. 1. - 401 s. — ISBN 5-86152-003-8 .
  • Vysotsky V. Kerätyt teokset viiteen osaan. Osa 2. Runoja ja lauluja. 1968-1972 / Comp. ja kommentoida. S. Zhiltsova. - Tula: Tulitsa, 1995. - T. 2. - 542 s. — ISBN 5-86152-004-6 .
  • Vysotsky V. Kerätyt teokset viiteen osaan. Osa 3. Runoja ja lauluja. 1973-1975 / Comp. ja kommentoida. S. Zhiltsova. - Tula: Tulitsa, 1996. - T. 3. - 408 s. — ISBN 5-86152-005-4 .
  • Vysotsky V.S. Teokset. 2 osassa. Osa I / Tekstin valmistelu ja kommentit A. Krylov . - M . : Kaunokirjallisuus , 1993. - T. 1. - 639 s. — ISBN 5-280-02943-2 .
  • Vysotsky V.S. Teokset. 2 osassa. Osa II / Tekstin valmistelu ja kommentit A. Krylov . - M . : Kaunokirjallisuus , 1993. - T. 2. - 544 s. — ISBN 5-280-02945-9 .
  • Vysotsky V. S. Kerätyt teokset neljässä osassa / Kokoajat ja kommenttien kirjoittajat V. I. Novikov , O. I. Novikova . - M .: Aika ; WebKniga, 2009. - Vol. 2. Songs. 1971-1980. — 243 s. - ISBN 978-5-9691-0413-6 .
  • Vysotsky V. S. Kerätyt teokset neljässä osassa / Kokoajat ja kommenttien kirjoittajat V. I. Novikov , O. I. Novikova . - M .: Aika ; WebKniga, 2008. - Vol. 3. Songs. Runoja. — 397 s. - ISBN 978-5-9691-0280-6 .
  • Gaevski V. M. Hamletin huilu. - M . : Sojuzteatr, 1990. - 352 s.
  • Demidova A.S. Minun Vysotskyni. — M .: Eksmo , 2016. — ISBN 978-5-699-91510-1.
  • Zolotukhin V. S. // Vysotskyn salaisuus. — M .: Algoritmi , 2013. — ISBN 978-5-4438-0386-9 .
  • Ivanov-Tagansky V. Voitto ja pakkomielle. Muistiinpanoja Taganka-teatterista. - M . : IPO "Nikitsky Gates", 2015. - 352 s. - ISBN 978-5-00095-074-6 .
  • Se ei ole niin, kaverit ...: Vladimir Vysotsky ystävien ja työtovereiden muistelmissa / komp. Igor Kokhanovski . — M .: AST , 2017. — 512 s. — ISBN 978-5-17-098692-7 .
  • Kuznetsova E. "Vysotsky teatterikritiikassa" // Vladimir Vysotsky kritiikin "peilissä": roolit teatterissa ja elokuvassa. — Kom. Moskovan kulttuurista, Ros. kulttuurit. V. S. Vysotskyn keskusmuseo. - M .: GKTSM V. S. Vysotsky , 2003. - S. 4-51. — 173 s. - (Liite almanakkaan "Vysotskin maailma").
  • Kulagin A. V. Keskusteluja Vysotskysta. - Toim. 2nd, rev. — Kustannusratkaisut, 2016. — 164 s. - ISBN 978-5-4474-8196-4 .
  • Kulagin A. Vysotskyn runous: Luova evoluutio. - Toim. 3., rev. - Voronezh: Echo, 2013. - 230 s. - ISBN 978-5-87930-100-5 .
  • Kulinichev V. G. Vladimir Vysotsky: teatteri - laulu - runous // V. S. Vysotsky: tutkimus ja materiaalit: artikkelikokoelma. - Voronezh: Voronezh State University , 1990. - S. 136-151. — 192 s. - ISBN 5-7455-0321-1 .
  • Lysyak O. Moskovan draama- ja komediateatteri Tagankassa, 1964-1984: bibliografinen hakemisto / Toim. R. L. Levina, N. D. Samoilova. - M . : Valtio. teatterin keskuskirjasto, 1989. - 190 s.
  • Maltseva O. Juri Lyubimovin runollinen teatteri: Moskovan draama- ja komediateatterin esitykset Tagankassa 1964-1998. - Pietari. : Venäjän taidehistorian instituutti , 1999. - 272 s.
  • Vysotsky on Taganka: Artikkelikokoelma / Koost. S. Nikulin. - Alma-Ata: Sojuzteatr, 1989. - 80 s.
  • Novikov V. I. Vysotsky / Nauchn. con. - A. E. Krylov ja I. I. Rogovoi. - M . : Nuori vartija , 2013. - 492 s. — (Ihanien ihmisten elämä). - ISBN 978-5-235-03554-6 .
  • Rudnitsky K. L. Teatteri juoni. - M . : Taide , 1990. - 464 s. — ISBN 5-210-00369-8 .
  • Vladimir Vysotskyn muistaminen / Comp. A. N. Safonov. - M . : Neuvosto-Venäjä , 1989. - 384 s. — ISBN 5-268-00829-3 .
  • Smekhov V. B. Muistoni teatteri . — M .: Vagrius , 2001. — 441 s. — ISBN 5-264-00599-0 .
  • Vladimir Vysotsky: Monologit lavalta / Lit. kirjoittanut O. L. Terentiev. — M .: AST , 2000. — 208 s. — ISBN 5-237-04172-8 .
  • Tomenchuk L. Ya. Hula ja kohteliaisuudet - V. Vysotskyn laulu ja runollinen luovuus ja 1960-1980-lukujen kritiikki // Ch. toim. A. Karamyshev Vladimir Vysotsky: Tutkimus ja materiaalit. Yksityinen almanakka. Nro 1. - 1993. - S. 5-43 .
  • Vladimir Semenovich Vysotsky: mitä? missä? milloin?: bibliografinen hakuteos (1960-1990) / toim. A.S. Epshtein. - Kharkov : Edistys; Moskova : Studio-L, 1992. - 399 s. – 50 000 kappaletta.  - ISBN 5-87258-006-1 .
  • Tsybulsky M. Vladimir Vysotsky: Ei vielä kaikkea... / Ch. toim. Ja. I. Groisman. - Nižni Novgorod: Dekom, 2017. - 272 s. - (Nimet). — ISBN 978-5-89533-385-3 .
  • Tsybulsky M. V. Vysotskyn elämä ja matkat. - Rostov-on-Don: Phoenix, 2004. - 640 s. — ISBN 5-222-04826-8 .

Suositeltu lukema

  • Vladimir Vysotskyn teatteriromaani / Comp. O. L. Terentiev, A. E. Petrakov. - M. , 2000. - 276 s. - ("Vagant - Moskova" -lehden kirjasto; numero 359-367).
  • Stanzo V. Se oli minun teatterini. - M .: GKTSM V. S. Vysotsky , 1996. - 252 s. - (B-ka-lehti. "Vagant"; numero. 73-80).
  • Gershkovich A. Taganka -teatteri (1964-1984). - M .: Solaris, 1993. - 174 s. — ISBN 5-86788-069-9 .

Linkit