Chelmino-Dobzhinin murteet

Chelmno-Dobrzynin murteet ( puolaksi gwary chełmińsko-dobrzyńskie ) on ryhmä Suur-Puolan murretta [4] , joka on yleinen historiallisilla Chelmnon ja Dobrzynin mailla (mukaan lukien Michalowin maa ), jonka keskukset ovat Chelmnossa ja Dobrzynin itäosassa Kujavian -Pommerin voivodikunnan alue (Chelminsko-Dobzhinskoye Lakeland) [5] [6] . K. Nitsch katsoi näiden murteiden ansioksi yhdelle neljästä suuresta puolalaisesta murrejärjestelmästä - Chelmino-Koczew-Warmian murteesta  - joka sisälsi ei-kasubianPomorie , Warmia ja Chelminsko-Dobzhinsk maa [3] . Näiden murteiden muodostumisen historiallisten prosessien seuraus on niiden siirtymävaihe - Chelmin-Dobzhinsky-murteet ovat geneettisesti Wielkopolska , mutta samalla ne ovat kokeneet merkittävää masoovialaista vaikutusta. Näissä murteissa yhdistyvät vaihtelevassa määrin puolan kielen kahden murreryhmän piirteet  - Wielkopolska ja Mazovia [7] .

Luokittelukysymyksiä

Puolalaisen kielitieteilijän K. Nitschin varhaisissa teoksissa Chelminsko-Dobzhinsky-murteita pidettiin osana Kuyavian-Chelminsko-Kochevsky-murretta, joka yhdessä Chelminsko-Mazovin siirtymämurteen kanssa muodosti yhden neljästä Puolan tärkeimmistä murreyhdistyksistä. hänen luokituksensa [8] . Myöhemmin hän sisällytti Chelmin-Dobzha-murteiden eteläosan Suur-Puolan murteen kujavialaiseen ryhmään ja valitsi pohjoisen osan Grudziadzko-Wombrzen murreiksi ja yhdisti ne Kochevsky - murteiden kanssa varhaisten uudelleenasuttamismurteiden alaryhmään. Pommerin myös osana Kuyavian ryhmää [9] . Chelmo-Dobzhinan murteet kuuluvat myös Wielkopolskaan S. Urbanczykin [1] [10] ja K. Deynan [3] [11] [12] tunnetuimpiin puolalaisten murteiden luokitteluihin . K. Nitschin tunnistamat puolalaisten murteiden tärkeimmät luokittelupiirteet: isoglossiot, jotka koskevat mazuryn läsnäoloa tai puuttumista , soinnillinen tai kuuro välisanafonetiikan tyyppi ja muut, yhdistävät Chelmo-Dobzhinsky-murteet Kujavin murteisiin ja Wielkopolskan murteeseen koko ryhmä [4] .

Chelmo-Dobzha-murret sisältävät Chelmin-murteet [13] alueen luoteisosassa ja Dobzhinin murteet [14] kaakkoisosassa, jälkimmäisille on tunnusomaista suuremman joukon masoovialaisia ​​murrepiirteitä. Samaan aikaan suuret erot eivät ilmene Tšelminski-Dobzhinsky-murteiden levinneisyysalueen jakautumisessa luoteeseen (Chelminsky) ja kaakkoon (Dobzhinsky), vaan niiden jakamisessa erittäin lounaisiin Veikselin oikeaa rantaa pitkin ja kaikki loput koilliseen.. Joten lounaismurteille on ominaista: äänellinen sandhi ; jatkeen ā ääntäminen o : na ; siirtymän ar to er puuttuminen menneen ajan verbien muodoissa jne. [4] Alueellisissa murteissa on paikallisia kielellisiä piirteitä, jotka liittyvät ensisijaisesti leksikaaliseen koostumukseen: suuri määrä lainauksia saksasta Wombzen murteessa [ 15] jne.

Jakelualue

Chelminsko-Dobzhinan murteet edustavat Kujavian -Pommerin voivodikunnan itäosassa sijaitsevaa aluetta, jota rajaa luoteesta ja lounaasta Veiksel . Luoteesta ne rajoittuvat Koczew-murteiden levinneisyysalueeseen , lounaasta - Kuyavian murteisiin , ja lännestä ne rajoittuvat hieman Wielkopolskan murteen borovyak-murteisiin , idästä ne ovat lähellä Keski- Masoviaa . murteet , koillisesta Masovian murteen Lubaw murteet , pohjoisessa pieni osa rajaa erottaa Chelmino-Dobzhinsky murteet uusista sekamurteista [16] [17] .

Historia

Chelmin-Dobzha-murteiden muodostuminen tapahtui Preussin maiden kolonisoimisen seurauksena polyalaisten heimon murteen kantajien toimesta , jotka asettuivat 800- luvulta lähtien Notets-joen pohjoispuolelle ja koilliseen ja itään oikealle. Veikselin ranta [3] [11] . Suurpuolan kielellisiä piirteitä omaavien Wielkopolska- ja Kujaw -asukkaiden vakiintuneet murteet olivat Masovian hallinnassa 1200-luvulle asti , mikä johti Masovian naapurimurteen vaikutuksen lisääntymiseen Chelminsko-Dobzhinsky-murteisiin. Saksalaisen ritarikunnan (myöhemmin Preussin ) pitkäaikainen herra Tšelminskin ja Dobzhinskin maissa johti Chelmin-Dobzhinin murteiden erilliseen kehitykseen muista puolan kielen murteista, sekä Kujavian äidinmurteista että murteista . Masoviassa, mikä aiheutti tämän alueen erikoisten murrepiirteiden ilmaantumisen [4] [18] .

Murteiden ominaisuudet

Osa kielellisistä ilmiöistä, kuten masurian puuttuminen , historiallisesti luontainen sanavälisten fonetiikan tyyppi (nykyaikaisissa masovialaisissa murteissa), ą :n ääntäminen jne., yhdistää Chelm-Dobzhinsky-murteet Kujavin murteisiin ( lisää laajasti - Wielkopolskan murteen kanssa ), osa ilmiöistä yhdistyy vain kujavin murteisiin (historiallisesti pitkien vokaalien kaventuminen ā, ō , jatkumon ē ääntäminen ). Samanaikaisesti masovialaisen murteen piirteet ovat yleisiä Chelmino-Dobzhinsky-murteissa (sekoitetaan y ja i , kie / gie ja ke / ge jne.) [4] .

Länsi- ja pohjoispuolan murreominaisuudet

Chelmin-Dobzha-murteissa Länsipuolan murteiden kielelliset piirteet ovat yleisiä: masuriin poissaolo jne., mutta sellaiset länsipuolan ominaisuudet, kuten pitkien ā- ja ō -jatkijoiden diftongisaatio, vo -alkuperäisen vo siirtyminen ło :ksi eivät ole yleisiä. yleinen . Chelmin-Dobzhin murteissa tunnettuja puolalaisten murteiden pohjoisia piirteitä ovat: y :n ja i :n sekoittuminen , pehmeiden labiaalisten konsonanttien asynkroninen ääntäminen, oppositioten kie/gie ja ke/ge rikkomukset , sananmuodostus jälkiliitteellä -ak , siirtymän puuttuminen k : sta ch :ksi , sanan dwa yleistäminen kaikissa sukupuolissa jne.

Fonetiikka

Wielkopolskan murteen yhteisiä piirteitä
  1. Ei mazurea .
  2. Takana olevan nenän jatkumon kapea ääntäminen ų ennen frikatiivia ja uN ennen pysähdyksiä ja affrikaatteja, m ylisävyjen puuttuminen sanan lopussa: siedzu (siedzą), za granicu (za granicą), wchodzu (wchodzą), ni maju (nie ) mają), zump ( ząb), ksiundz (ksiądz) jne. Jos sanan lopusta puuttuu nasaalinen ylisävy, ääntäminen o on mahdollista : majo ( mają ) jne. Samanlainen ääntäminen sanalla nenän takarivin jatkumo on tyypillistä varsinaisille Kujavin ja Suurpuolan murteille, masovialaisissa murteissa ääntäminen on vähemmän kapea.
  3. Sointeisen sandhin leviäminen menneisyydessä: soinnillinen intersanojen fonetiikan tyyppi oli ominaista kaikille Chelmin-Dobzhinsky-murteille, mistä ovat osoituksena historiallisesti vakiintuneet muodot: mógem (mogłem), eikä mókem , kuten alkuperäisen murteissa kuuro tyyppi. Tällä hetkellä soinnillinen tyyppi esiintyy satunnaisesti alueen äärimmäisen lounaisosassa, jossa Chelmin-Dobzhinsky-murteet ovat levinneet, kun taas suurin osa alueesta, pääasiassa itäinen, on äänettömän sandhi-tyypin alueen peitossa, mikä on seurausta masoovialaisen murteen vaikutuksesta.
Kuyavin murteiden yhteisiä ominaisuuksia

Historiallisesti pitkien vokaalien ā, ō jatkojen kapea muodostuminen , diftongien puuttuminen niiden paikalta (huomataan varsinaisissa Wielkopolskan murteissa) sekä jatkumon ē ääntäminen muodossa i/y :

  1. Jatkuvuus ā lausutaan muodossa o : pamientom (pamiętam), ptok (ptak) jne. Nykymurteissa puolan kirjallisessa kielessä a -ääntäminen leviää ja vallitsee : białemy ͥ , ei biołemy (białymi).
  2. Jatkuvuus ō lausutaan muodossa u : do mucenia (do młócenia), kuń (koń) jne. Tämä ääntäminen on tyypillistä myös masoovialaisen murteen murteille.
  3. Jatkoosa ē lausutaan muodossa i : chlib (chleb), kobita (kobieta), myös usein verbipäätteissä: kosztuji (kosztuje) , yhdistelmänä ir : zbirali (zbierali); tai kuten y : rzyka (rzeka); kun y :tä ja i :tä sekoitetaan, muodot śny ͥ k ovat mahdollisia yhdessä śnik (śnieg) jne. kanssa.
Yhteisiä piirteitä Masovialaisen murteen kanssa
  1. Nenän eturivin leveä ääntäminen ( nasaalina ja vastaavasti e ěN - ryhmässä a : an, am ): ta smoła (tę smołę), na maszynka (na maszynkę), śidam (siedem) jne. Tämä ilmiö on tyypillinen Kocheville ja suurimmalle osalle Borovyatsky- ja Kraynyatsky-murteista . On myös mahdollista ääntää ę kuten kirjallisessa puolan kielessä: dziesieńć (dziesięć), tai kapea ääntäminen e eN - ryhmässä muodossa iN / yN : ziymniaki (ziemniaki), jedyn (jeden) jne.
  2. Y :n ja i :n sekoittaminen yhdessä versiossa y ͥ , yi tai i : na biku (na byku), zeszity (zeszyty), włożyiło (włożyło) jne.
  3. Vokaalien supistumis- ja assimilaatioilmiön puuttuminen vokaalien välisen j :n yhdistelmissä verbeissä: stojić (stać).
  4. Kuurojen sandhien jakautuminen suurimmalle osalle aluetta: ras_mielim (raz mieliśmy), jusz_mieli (już mieli) jne.
  5. Labaalin kuurous ryhmässä sv, kv, tv : ääntäminen sf, kf, tf . Samanlainen ääntäminen on tyypillistä pienemmän puolan ja sleesian murteille , joissa on soinnityyppinen sandhi.
  6. Pehmeiden labiaalisten konsonanttien asynkroninen ääntäminen vapauttamalla lisäartikulaatio itsenäiseksi, j toimii ylisävynä : mjeli (mieli); frikatiiviset konsonantit ( ś , ź jne.): śpsiewali (śpiewali); Ääni m korostaa pehmeää n' :tä ylisävynä : nie pamnientam (nie pamiętam), do mniasta (do miasta) jne.
  7. Pehmeyden puute śv́- ryhmässä .
  8. Äänen l' kovettuminen yhdistelmänä li : lypów (huuli) jne. Tämä ilmiö on havaittu myös kašubin kielen murteissa .
  9. Sanan ar er -muutos verbien mennyttä aikamuodoissa: rozposterła ( rozpostarła) jne.
  10. M'- äänen kiinteytyminen : takemy rządkamy (takimi rządkami) jne.
  11. Sekoitetaan kie / gie ja ke / ge yhdessä versiossa kiinteällä ääntämisellä: kedy ͥ (kiedy), mlekem (mlekiem) jne.
Muita fonetiikan murrepiirteitä
  1. Lyhyen o jatkumon diftongia puuttuu , kuten borovjakin murteissa .
  2. Tapaukset, joissa e ja o eivät vuorottele .
  3. Alkusanan o labialisoitu ääntäminen , harvemmin u : ł ojciec (ojciec), ł odstawiałem (odstawiałem), ł upiekła (upiekła).
  4. J :n esiintyminen ennen i : tä (ennen ääntä n muuttaa i :n e :ksi ): dla jendyków (dla indyków), swojich (swoich) jne.

Morfologia ja syntaksi

  1. Pääte -em adjektiiveille ja pronominaalisille adjektiiveille instrumentaalissa: w niemieckiem (w niemieckim ), w takem kraju (w takim kraju) jne.
  2. Y/i : n läsnäolo e -päätteessä -ego - päätteessä genitiivissä. adjektiivit, pronominaaliset adjektiivit ja numerot: piontygo roku (piątego roku), tygo owocu (tego owocu) jne.
  3. Pääte -m monikon 1. persoonan menneen ajan verbeissä. numerot: mielim (mieliśmy); nykyaika 1. henkilö pl. numerot: możym (możemy); -ta - pääte monikon 2. persoonan nykyajan verbeissä. numerot (jäljellä kaksoisnumeroiden luokasta ): zobaczyta (zobaczycie), boita sie (boicie się). Ominaisuus, joka yhdistää Chelminsko-Dobzhinsky-murteet Kujavin , Pohjois-Suolan Puolan , Borowyak- , Kashubian ja muiden Pohjois - Puolan murteiden kanssa .
  4. Lisäpääte -ów substantiivien kohdalla genitiivissä: drzewów (drzew) jne.
  5. Lomakkeet ilman ł :a: koo (koło), do mócenia (do młócenia) jne.
  6. Vaihda arvosta -ił (-ył) arvoon -uł : buł (był). Siirtyminen -ej muotoon ij (yj) tai -i (-y) : pszennyj (pszennej), wiency (więcej) jne.
  7. Pohjoispuolan muodon dwa esiintyminen kaikissa suvuissa: dwa żony (dwie żony).
  8. Epäjohdonmukaiset tapaukset, joissa käytetään miespuolista henkilöä.
  9. Prepositiota bez käyttö przez sijaan : bez wioske chodzili (przez wioskę chodzili).
  10. Monikkomuodot. numerot: Polaki (Polacy), łojcy (ojcowie) jne.
  11. Sananmuodostus pohjoispuolan tyypin mukaan loppuliitteellä -ak : dzieciaka , świniaka jne.

Sanasto

Sanojen leviäminen: bania (dynia), gapy (wrony), guły (indyczki), kirzanka (masielnica), kośnik ( kosiarz), kurzejki (grzyby kurki), rzeszoto (sito do ziarna), statki (naczynia), wrzodziony (wrzody ) ), wyględniejszy (lepij wyglądający), graberki (grabki) jne.

Muistiinpanot

  1. 1 2 Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. Wydanie trzecie. Warzawa, 1968
  2. S. Urbanczykin puolalaisten murteiden kartta Arkistoitu 15. huhtikuuta 2012.
  3. 1 2 3 4 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego Arkistoitu 31. elokuuta 2012.
  4. 1 2 3 4 5 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska. Gwara regionu (pääsemätön linkki) . Haettu 3. toukokuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 15. marraskuuta 2013. 
  5. Gwary Puola. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska. Geografia regionu (pääsemätön linkki) . Haettu 3. toukokuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 22. tammikuuta 2016. 
  6. Nasze. Kujawsko-Pomorski. Mapa regionów etnograficznych 1850-1950 (pääsemätön linkki) . Haettu 3. toukokuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 9. huhtikuuta 2013. 
  7. Gwary Puola. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska (linkki ei saatavilla) . Haettu 3. toukokuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 10. toukokuuta 2011. 
  8. Kuyavian-Chelminsky-Kochevsky-murteen alue K. Nitschin puolalaisten murteiden kartalla (1919) Arkistoitu 31. elokuuta 2012.
  9. K. Nitschin Wielkopolskan murteiden alue ja luokittelu Arkistoitu 1. lokakuuta 2012.
  10. S. Urbanchikin Wielkopolskan murteiden alue ja luokittelu Arkistoitu 1. lokakuuta 2012.
  11. 1 2 Dejna K. Dialekty polskie. Wroclaw, 1973
  12. Puolan murteet K. Deinan luokituksessa Arkistoitu 31. elokuuta 2012.
  13. Nasze. Kujawsko-Pomorski. Gwara chelmińska
  14. Nasze. Kujawsko-Pomorski. Gwara dobrzyńska (linkki ei saatavilla) . Haettu 3. toukokuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 4. maaliskuuta 2016. 
  15. Gwara wąbrzeska - Urząd Miejski Wąbrzeźno (linkki, jota ei voi käyttää) . Haettu 3. toukokuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 27. heinäkuuta 2011. 
  16. Gwary Puola. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Arkistoitu alkuperäisestä 1. lokakuuta 2012.
  17. Puolan kielen dialektologinen kartta Arkistoitu 7. maaliskuuta 2014.
  18. Gwary Puola. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska. Historia regionu (pääsemätön linkki) . Haettu 3. toukokuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 22. tammikuuta 2016. 

Katso myös

Linkit

Puheen katkelmia:

Kirjallisuus

  1. Ananyeva NE Puolan kielen historia ja dialektologia . - 3. painos, Rev. - M . : Kirjatalo "Librokom", 2009. - ISBN 978-5-397-00628-6 .