Warmian murteet

Warmian murteet ( puola gwara warmińska ) - osa puolan kielen masoovialaista murretta , joka muodostui 1300-luvulla Warmian eteläosan hallinneiden uudisasukkaiden puhumien eri puolalaisten murteiden sekoittumisen seurauksena . Nämä olivat pääasiassa Wielkopolska Chelmino-Dobzhina murteita ja naapurimaiden Masovian murteita . Tältä osin varmialaiset murteet on perinteisesti luokiteltu Wielkopolska-murteiksi, toisin kuin naapurimaiden masurialaiset murteet. Luokitteluissa, joissa erotetaan Chelminsko-Kochevsko-Warminsky murre, sitä pidetään osana sitä.

Warmian murteita 1800-luvulle asti. pysyi kirjallisen puolan vaikutuksen alaisena, joka oli uskonnollisen kirjallisuuden kieli. Warmia erotettiin muusta Puolasta vasta 1700-luvun lopulla . Mutta vielä 50 vuotta Puolan ensimmäisen jaon jälkeen saksaa puhuttiin vain Olsztynissa , kun taas melkein kukaan ei puhunut saksaa kylissä. 1800-luvun puolivälissä saksalaistumisprosessi alkoi Masuriassa ja Etelä-Warmiassa. Tämä johti lukuisten germanismien sulautumiseen. Warmian murteille on ominaista myös joukko leksikaalisia lainauksia preussin kielestä .

Varmialaisilla murteilla ei ole masuriaa, vaikka ne kuuluvat masovialaiseen murteeseen . Sille on ominaista samanlainen prosessi - omenanviljely ( puola jabłonkowanie ).

Esimerkkiteksti

Pozawczoram z rena po frysztyku kobziyty sobzie co do roboty nolazły, a mym wsiedli w ołto i pojechalim do Łolstyna. Pozietrze buło sprowdy psiankne, tedy łostazilim ołto na łustrzyżónam parkplacu, coby noma żodan szpiglów nie łuder abo i ziankszy szkody nie łuczyniuł i poślim psiechtó Łoniem na Stareza. Gdzie sia człozieku nie łobglóndniesz wszandzie jenaczy tero wyglóndo. Jek am ślypsie zawer, zaro mi sia stary Łolstyn przymarzu .

puolalainen käännös :

Przedwczoraj z rana po śniadaniu kobiety znalazły sobie jakieś zajęcie, a my wsiedliśmy do samochodu i pojechaliśmy do Olsztyna. Pogoda była naprawdę piękna, więc zostawiliśmy auto na strzeżonym parkingu, żeby nam ktoś lusterek nie powyrywał albo i większych szkód nie narobił, i poszliśmy pieszo na Stare Miasto powspoegpoegdyćo. Gdzie się nie obejrzysz, wszystko teraz inaczej wygląda. Ledwie przymknąłem oczy, zaraz mi się stary Olsztyn przypominał.

Käännös venäjäksi :

Toissapäivänä, aamiaisen jälkeen, naiset löysivät tekemistä ja me nousimme autoon ja ajoimme Olsztyniin. Sää oli todella hyvä, joten jätimme auton vartioidulle parkkipaikalle, jotta kukaan ei repiisi peiliä irti tai tekisi meille enempää pahaa, ja menimme jalkaisin Stare Miastoon muistelemaan silloista Olsztyniä. Minne tahansa katsot, kaikki näyttää nyt erilaiselta. Heti kun suljin silmäni, muistin heti vanhan Olsztynin.

Erot kirjallisesta kielestä

Bearers

Saksalaiset tiedot vuodelta 1910 osoittavat, että jo silloin varmilainen murre oli katoamassa saksan kielen hyökkäyksen alla ja sitä puhui 42,7 % Etelä-Warmian väestöstä. Murteen lopullinen katoaminen tällä alueella tapahtui 70-80-luvuilla. 20. vuosisata suuren liikenteenharjoittajan lähdön yhteydessä Saksaan . Tähän mennessä murretta puhuu enintään 4 000 Warmian alkuperäiskansoista ja useita kymmeniä ulkomaille (pääasiassa Saksaan) matkustaneita.

Muistiinpanot

  1. Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. - wydanie trzecie. - Warzawa, 1968.
  2. Etheo-projekti. Maailman kansojen kielet . — S. Urbanchikin puolalaisten murteiden kartta. Arkistoitu alkuperäisestä 15. huhtikuuta 2012.  (Käytetty: 16. syyskuuta 2011)
  3. Gwary Puola. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego  (puolalainen) . — Dialekt mazowiecki. Arkistoitu alkuperäisestä 15. huhtikuuta 2012.  (Käytetty: 16. syyskuuta 2011)