Venäjän oikeinkirjoitus
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 17. elokuuta 2022 tarkistetusta
versiosta . tarkastukset vaativat
30 muokkausta .
Venäjän kielen oikeinkirjoitus on oikeinkirjoitus, sääntöjärjestelmä, joka määrittelee puheen (sanojen ja kieliopillisten muotojen) välitystapojen yhdenmukaisuuden kirjallisesti [2] .
Venäjän kielen oikeinkirjoitus- ja välimerkit hyväksyttiin vuonna 1956 Neuvostoliiton tiedeakatemian , Neuvostoliiton korkeakoulun ja RSFSR:n opetusministeriön toimesta .
Venäjän kielen nykyaikaisen ortografian pääperiaate on morfologinen periaate : merkittävä osa sanasta ( juuri , etuliite , suffiksi , pääte ) säilyttää yhden kirjaimen oikeinkirjoituksen, vaikka tähän morfeemiin sisältyvät äänet voivat muuttua ääntämisen aikana [3 ] . Tätä periaatetta ei aina noudateta, joista esimerkkejä ovat "ja":n siirtyminen "s":ksi etuliitteiden jälkeen ("ennen" + "historia" = "esihistoria") ja etuliite "ilman" kirjoittaminen "demoniksi" tapauksissa, joissa viimeisen äänen kuurouttaminen ("ilman " + "verinen" = "veretön").
Aakkosena käytetään venäjän aakkosia , jotka perustuvat kyrillisiin aakkosiin .
Historia
Aluksi yksittäiset kirjoitustavat hallitsivat kieltä. Yksi varhaisimmista oikeinkirjoituksen teoriaa koskevista teoksista on V. K. Trediakovskin vuonna 1748 julkaistu teos, jossa on muotoiltu aakkosten ja oikeinkirjoituksen muodostamisen periaatteet, joita jopa nykyaikainen venäläinen aakkosto vastaa hyvin. M. V. Lomonosov julkaisi vuonna 1755 julkaistussa ”Venäjän kielioppissa”, jota levitettiin laajasti ja jota käytettiin useiden vuosien ajan venäjän kielen opettamiseen, julkaisi oikeinkirjoitussäännöt ja sellaiset perusperiaatteet, kuten lukemisen helppous kaikille, kolmen tärkeimmän venäläisen murteen läheisyys, morfologian ja ääntämisen läheisyys [4] :12-15 . Ensimmäinen venäjän kielen akateeminen sanakirja julkaistiin vuosina 1784-1794.
J. K. Grot suoritti melko täydellisen kirjoitussääntöjen tarkastelun niiden historiallisesta näkökulmasta vuonna 1873. Hän piti pääperiaatteena morfologista yhdessä jossain määrin foneettisten kirjoitusmuotojen kanssa. Myöhemmin A. N. Gvozdev , A. I. Thomson , M. N. Peterson , D. N. Ushakov [4] : 17-30 korostivat morfologisen periaatteen ensisijaisuutta (vastakohtana foneettiselle) venäjän oikeinkirjoituksessa .
Vuonna 1904 Tiedeakatemiaan perustettiin erityinen oikeinkirjoituskomissio. Sen alakomitea, johon kuului kuuluisia tiedemiehiä kuten A. A. Shakhmatov , F. F. Fortunatov , I. A. Baudouin de Courtenay , A. I. Sobolevsky , alkoi valmistella oikeinkirjoitusuudistusta. Lopullinen uudistuksen luonnos oli valmis vuoteen 1912 mennessä, ehdotetut muutokset otettiin käyttöön kuusi vuotta myöhemmin, vuoden 1918 Venäjän oikeinkirjoitusuudistuksen aikana [4] :262-263 . Vuoteen 1918 asti venäläisissä aakkosissa oli enemmän kirjaimia kuin nyt. Vuoden 1918 uudistuksen seurauksena sanojen päätteistä poistettiin kirjaimet yat , fita , izhitsa ja desimaali , ъ .
Vuonna 1956 hyväksyttiin venäjän kirjoitus- ja välimerkkisäännöt [5] , jotka muuttivat joidenkin sanojen oikeinkirjoitusta ja säätelivät ё -kirjaimen käyttöä . Myöhemmin V. V. Lopatinin johdolla sääntöihin esitettiin joitain muutoksia, jotka heijastuivat osittain hänen toimittamaansa oikeinkirjoitussanakirjaan, jossa "valmistettu venäjän oikeinkirjoituksen sääntöjen teksti ei heijasta vain vuoden 1956 säännöissä vahvistettuja normeja , mutta monissa tapauksissa täydentää ja selventää niitä ottaen huomioon nykyajan kirjoituskäytännön " [6] .
Vaikeudet
Ihmiset, jotka asuvat sekä Venäjällä että eivät äidinkielenään puhuvat venäjää, voivat kohdata lukuisia vaikeuksia opiskellessaan sitä, erityisesti:
- erottaa hiukkaset ei ja ei (etenkin lauseissa, kuten kuka (would) tai , miten (would) tai );
- oikeinkirjoitus n ja nn ;
- monimutkaisten adjektiivien jatkuva tai tavutettu kirjoitusasu ("muodostettu merkitykseltään toistensa alisteisista sanojen yhdistelmistä" tulee kirjoittaa yhteen, mutta: sotilashistoriallinen , kemiallis-teknologinen ; "muodostettu kahdesta tai useammasta samanarvoisia käsitteitä tarkoittavista perusteista" väliviivalla, mutta: bronkopulmonaalinen , maalipinta );
- adverbien, prepositioiden, konjunktioiden, muodon yhdistelmien jatkuva tai erillinen kirjoitusasu: prepositio + substantiivi (adjektiivi, pronomini) ( takkaisu , mutta koskettaa ; johtuen , mutta aikana );
- adverbien, konjunktioiden, partikkelien jatkuva kirjoitusasu muodon yhdistelmien erillisellä kirjoittamisella: prepositio + substantiivi (pronomini) tai pronomini (adverbi, liitto) + partikkeli ( silmällä ja mielessä , lisäksi ja millä , myös ja samalla tavalla ) ;
- yhdistetty tai erillinen kirjoitusasu ei ole ( ei riitä , mutta puuttuu (jotain); epäterveellistä tai (kun vastustetaan tai sen odotetaan vastustavan) ei tervettä , mutta ei vain valmis , ei tarvita ).
Kritiikki
Useat kirjailijat ja tutkijat ovat arvostelleet toistuvasti venäjän kielen oikeinkirjoitusta. J. K. Grot keräsi useita mielipiteitä kirjaan "Controversial Issues of Russian Spelling from Peter the Great to the Present" (1873) [7] . Grot itse puolusti kirjainta yat pitäen sitä tärkeänä sanojen erottamisessa, huolimatta siitä, että tällaisia sanoja ei erotettu suullisen venäjän kielen suurkaupunkimurteissa. Tässä kirjassa ehdotetut muutokset kirjoitustasoon ovat olleet hyvin vaatimattomia vaikuttamatta yleisesti käytettyihin tapauksiin, joissa on jo vakiintunut kirjoitusasu. Kuitenkin suhteellisen harvinaisten sanojen (esimerkiksi "kinkku", "häät", "sepia") kohdalla havaittiin niiden oikeinkirjoituksen morfologisen luonteen rikkominen ("vyadchina", "avioliitto", "sepia" sijaan).
Oikeinkirjoitus- ja välimerkkisääntöjen muutoksista keskusteltiin 90-luvulla, mutta niitä ei hyväksytty [8] . Venäjän opetusministeriö valmisteli vuonna 2021 hankkeen venäjän oikeinkirjoitussääntöjen päivittämiseksi [9] , jotka hyväksyttiin vuonna 1956. Koska niiden viimeisestä painoksesta on kulunut 65 vuotta, niitä on tarkistettava, täydennettävä ja muutettava. Parhaillaan on käynnissä täydellinen akateeminen kuvaus venäjän oikeinkirjoituksen ja välimerkkien säännöistä, ja sen odotetaan julkaistavan sähköisessä muodossa [10] .
Katso myös
Muistiinpanot
- ↑ Nykyaikainen venäjän oikeinkirjoitus: oppikirja yliopistoille / A. I. Kaidalova, I. K. Kalinina. - 2., korjattu .. - Moskova: Higher School, 1973. - 287 s.
- ↑ Oikeinkirjoitus / Gak V. G. // Nikko - Otoliths. - M . : Neuvostoliiton tietosanakirja, 1974. - ( Great Soviet Encyclopedia : [30 osassa] / päätoimittaja A. M. Prokhorov ; 1969-1978, osa 18).
- ↑ Oikeinkirjoitus // Venäjän humanitaarinen tietosanakirja. 3 osassa T. 2. - M .: "Vlados", 2002.
- ↑ 1 2 3 Ivanova V. F. Nykyaikainen venäjän kieli. Grafiikka ja oikeinkirjoitus. - 2. painos - M . : Koulutus , 1976. - 288 s.
- ↑ Venäjän kielen oikeinkirjoitus- ja välimerkkisäännöt, 1956 .
- ↑ Venäjän kielen oikeinkirjoitus- ja välimerkkisäännöt. Täydellinen akateeminen käsikirja. — M .: Eksmo , 2007. — 480 s.
- ↑ Venäjän oikeinkirjoituksen kiistanalaisia kysymyksiä Pietari Suuresta nykypäivään. Filologinen tutkimus J. Grot. - Pietari, 1873.
- ↑ Elena Novoselova. Kielitieteilijä kertoi, pitäisikö oikein opetella uudelleen . rg.ru. _ Käyttöönottopäivä: 16.5.2022. Arkistoitu alkuperäisestä 16. toukokuuta 2022. (Venäjän kieli)
- ↑ Luonnos Venäjän federaation hallituksen asetukseksi "Venäjän oikeinkirjoitussääntöjen hyväksymisestä" . garant.ru . Käyttöönottopäivä: 16.5.2022. Arkistoitu alkuperäisestä 23. toukokuuta 2022. (Venäjän kieli)
- ↑ Mihail Kotlyar. "Adidas", "telly" ja "autonjako": kuinka he haluavat muuttaa venäjän oikeinkirjoituksen sääntöjä . Gazeta.ru . Käyttöönottopäivä: 16.5.2022. Arkistoitu alkuperäisestä 16. toukokuuta 2022. (Venäjän kieli)
Kirjallisuus
- Arutyunova E. V. Venäjän oikeinkirjoituksen ja välimerkkien uudistukset Neuvostoliiton aikana ja Neuvostoliiton jälkeisenä aikana: kielelliset ja sosiaaliset näkökohdat / diss. ... cand. philol. Tieteet. - M . : Ros. osavaltio humanitaarinen. un-t (RGGU) , 2015. - 296 s.
- Bukchina B. Z. "Venäläisen oikeinkirjoituksen ja välimerkkien säännöt" (1956) ja oikeinkirjoituskäytäntö // Neuvostoliiton tiedeakatemian Izvestia . Kirjallisuuden ja kielen laitos. - 1974. - T. 33 , no. 1 . — S. 44–52 .
- Grigorieva T. M. Kolme vuosisataa venäjän oikeinkirjoitusta (XVIII-XX vuosisataa). — M .: Elpis, 2004. — 456 s. - 1000 kappaletta. — ISBN 5-902872-03-0 .
- Eskova N. A. Kosketaan historiaa // Ortografia ja venäjän kieli. - M., 1966
- Ivanova V. F., Timofeeva G. G. Lokakuu ja venäjän oikeinkirjoituksen uudistus // Venäjän puhe . - 1988. - Nro 5
- Venäjän ortografian kodifioinnin kielelliset perusteet: teoria ja käytäntö. - M., 2009
- Moiseev A. I. Tuhat vuotta venäläistä kirjoittamista // Venäjän kieli ulkomailla. - 1988. - Nro 6
- Venäjän kielen oikeinkirjoituksen parantamista koskevien ehdotusten tarkistus. (XVIII-XX vuosisataa) / Acad. Neuvostoliiton tieteet. In-t rus. lang.; kirjoittaja: B. Z. Bukchina , N. A. Eskova , L. P. Kalakutskaya ja muut; Rep. toim. akad. V. V. Vinogradov . - M .: Nauka , Leningrad. Osasto, 1965. - 500 s.
- Ozhegov S. I. Venäjän oikeinkirjoituksen järjestys // Neuvostoliiton tiedeakatemian tiedote . - 1957. - Nro 1
- Panov M.V. Ja silti se on hyvä!: Tarina venäjän oikeinkirjoituksesta, sen eduista ja haitoista / Neuvostoliiton tiedeakatemian venäjän kielen instituutti .. - M . : Nauka , 1964. - 168 s. — (Populaaritieteellinen sarja). - 35 000 kappaletta. (rekisteri)
- Venäjän oikeinkirjoituksen ja välimerkkien säännöt / L. V. Shcherba et al. - M . : Uchpedgiz , 1956. - 176 s.
- Aakkosten ja oikeinkirjoituksen uudistukset // Motherwort - Rumcherod. - M . : Great Russian Encyclopedia, 2015. - ( Great Russian Encyclopedia : [35 osassa] / päätoimittaja Yu. S. Osipov ; 2004-2017, v. 28). - ISBN 978-5-85270-365-1 .
- Venäjän oikeinkirjoitus tänään. Tietoja venäjän oikeinkirjoitus- ja välimerkkisäännöistä. - M .: "Drofa", 2006. - 256 s.
- Chernyshev V. I. Fortunatov F. F. ja Shakhmatov A. A. - venäjän oikeinkirjoituksen uudistajat (Neuvostoliiton tiedeakatemian arkiston ja henkilökohtaisten muistelmien perusteella) // Akateemikko A. A. Shakhmatov. - M.; L., 1947.
- Shapiro A. B. Tilattu venäjän kirjoitusasu. Julkaisuun "Rules of Russian oikeinkirjoitus ja välimerkit". - M .: Moskovan valtionyliopiston kustantamo, 1956. - 38 s.