Odysseus | |
---|---|
Englanti Odysseus | |
Ensimmäisen painoksen kansi 1922 | |
Genre | modernistinen romaani |
Tekijä | James Joyce |
Alkuperäinen kieli | Englanti |
kirjoituspäivämäärä | 1914-1921 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1918-1920 |
kustantamo | Sylvia Beach |
Edellinen | Taiteilijan muotokuva nuoruudessaan |
Seurata | Finnegans Wake |
![]() | |
![]() | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Ulysses ( eng. Ulysses ) on irlantilaisen kirjailijan James Joycen modernistinen romaani . Ulysses on monimutkainen polystylistinen teos. Tämä romaani, joka tunnustetaan modernismin kirjallisuuden huipuksi [1] , juonen yksinkertaisuudestaan huolimatta sisältää valtavan määrän historiallisia, filosofisia, kirjallisia ja kulttuurisia viittauksia . Vladimir Nabokov vertasi Andrei Belyn romaania Pietariin [ 2] .
Romaani kertoo yhdestä päivästä juutalaista alkuperää olevasta Dublinin asukkaasta Leopold Bloomista (tällä hetkellä tätä päivämäärää, 16.6.1904 , romaanin fanit juhlivat " Bloomin päivänä "). Tämän päivän Bloom viettää kustantamossa, kaduilla ja kahviloissa Dublinissa, ystävänsä hautajaisissa, lahden rannalla, synnytyssairaalassa, jossa hän tapaa Stephen Dedaluksen, nuoren opettajan paikallisessa koulussa. , bordellissa ja lopulta omassa talossaan, jonne hän tuo myöhään illalla melko humalaisen Daedaluksen, joka on menettänyt kattonsa. Romaanin tärkein juoni on Bloomin vaimon pettäminen, josta Bloom tietää, mutta ei ryhdy toimenpiteisiin häntä vastaan.
Romaanin ääriviivat ja sen sävellysrakenne ovat eksplisiittisiä ja implisiittisiä analogioita Homeroksen runon " Odysseia " kanssa. Teoksessa esitellään myös "samankaltaisia" hahmoja: suurelta osin omaelämäkerrallinen Stephen Dedalus ( Telemakhuksen tarina ), Leopold Bloom ( Odysseus , tämän nimen latinankielinen muoto Ulysses toimi romaanin otsikkona), Molly Bloom ( Penelope ). Yksi romaanin pääteemoista on " isä-poika " -teema, jossa Bloom esittää symbolisesti ensimmäisen, Stephen - toisen roolia. Romaani heijastaa eri aikakausien kirjallisia tyylejä ja genrejä, Joycen parodioimien tai jäljittelemien kirjailijoiden tyylipiirteitä.
James Joyce jakoi Ulysseksen 18 lukuun tai "jaksoon". Ensi silmäyksellä kirja saattaa vaikuttaa jäsentämättömältä ja kaoottiselta, ja tällä kertaa Joyce sanoi kerran, että hän "paitsi siihen niin paljon arvoituksia ja arvoituksia, että professorit kiistelevät vuosisatojen ajan siitä, mitä minulla oli mielessäni", mikä tekee romaani "kuolematon" [3] . Joyce piirsi romaanin kaksi ääriviivaa. Ensimmäinen kaava laadittiin hänen ystävälleen Carlo Linatille vuonna 1920, toinen Valerie Larbolle vuonna 1921. Aluksi Joyce vastusti näiden juonien laajaa julkaisemista, mutta vuonna 1931 hänen luvalla puolustaakseen pornografiaa vastaan Stuart Gilbert julkaisi toisen suunnitelman James Joycen kirjassa "Ulysses" [4 ] [5] .
Jokaisella Ulysseksen jaksolla on oma teemansa, tekniikkansa ja yhteys sen ja Odysseian hahmojen välillä. Alkuperäisessä tekstissä ei ollut jaksojen nimiä, ne ovat peräisin vain Linatin ja Gilbertin suunnitelmista . Kirjeissään Joyce viittasi jaksoihin niiden homerisilla otsikoilla. Joillakin jaksojen otsikoilla on luonteenomaisia yhteyksiä, esimerkiksi "Nausicaa" ja "Telemachida" ovat peräisin Victor Berardin kaksiosaisesta "Phoinicians and the Odyssey" -teoksesta, johon kirjailija tutustui vuonna 1918 Zürichin keskuskirjastossa. .
Ei. | Luku | Näkymä | Aika | Urut | Väri | Symboli | Taide | Tekniikka |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
yksi | Telemachus | Torni | kahdeksan | — | Valkoinen / kulta | Perillinen | Teologia | Tarinankerronta (nuori) |
2 | Nestor | Koulu | kymmenen | — | Ruskea | Hevonen | Tarina | Katekismus (henkilökohtainen) |
3 | Proteus | rannikko | yksitoista | — | Vihreä | nousuvesi | Filologia | Monologi (mies) |
neljä | Calypso | Talo | kahdeksan | Bud | Oranssi | Nymfi | Talous | Selostus (aikuinen) |
5 | lotofagit | Kylpy | kymmenen | sukupuolielimet | — | Eukaristia | Kasvitiede / Kemia | narsismi |
6 | Hades | Hautausmaa | yksitoista | Sydän | Valkoinen / musta | talonmies | Uskonto | inkubismi |
7 | aeolus | Sanomalehti | 12 | Keuhkot | Punainen | Toimittaja | Retoriikkaa | Enthymeme |
kahdeksan | Lestrigonit | Lounas | 13 | Ruokatorvi | — | Konstaapeli | Arkkitehtuuri | Peristaltiikka |
9 | Scylla ja Charybdis | Kirjasto | neljätoista | Aivot | — | Stratford | Kirjallisuus | Dialektiikka |
kymmenen | Vaeltavia kiviä | Kadut | viisitoista | Veri | — | kansalaiset | Mekaniikka | labyrintti |
yksitoista | Sireenit | Konserttisali | 16 | Korva | — | Baarimikko | Musiikki | Fuga per canonem |
12 | kyklooppi | Taverna | 17 | lihaksia | — | Fenian | Politiikka | Gigantismi |
13 | Nausicaa | kiviä | kaksikymmentä | Silmä , nenä | Harmaa / sininen | Neitsyys | Maalaus | Tumescence/Detumescence |
neljätoista | Auringon härät | Sairaala | 22 | kohtu | Valkoinen | Äiti | Lääke | Alkio |
viisitoista | Circe | Bordelli | keskiyöllä | liikkuminen | — | Prostituutio | Taika | Hallusinaatio |
16 | Evmey | Suoja | yksi | Hermot | — | Merimiehet | Navigointi | Selostus (senili) |
17 | Ithaca | Talo | 2 | Luuranko | — | Komeetat | Tiede | Katekismus (persoonaton) |
kahdeksantoista | Penelope | Sänky | ∞ | Lihaa | — | Maapallo | — | Monologi (nainen) |
Joyce esiteltiin Odysseuksen (Ulysses) hahmoon Charles Lamin englanninkielisessä Odysseia - sovituksessa lapsille, The Adventures of Ulysses, joka todennäköisesti vahvisti nimen latinan muunnelman kirjoittajan muistiin. Lukiovuosinaan hän kirjoitti esseen hahmosta nimeltä "My Favourite Hero". Joyce kertoi Frank Bugenille että hän piti Ulyssesta kirjallisuuden ainoana monitahoisena hahmona. Hän harkitsi nimeävänsä novellikokoelmansa, jota hän myöhemmin kutsui Dubliniksi , Ulysses Dublinissa , mutta lopulta tästä ideasta kehittyi ajatus suuresta romaanista, joka aloitettiin vuonna 1914 .
Romaanin toiminta siirtyy Dublinin lahden puolelta toiselle, alkaen Sandycovesta kaupungin eteläpuolella ja päättyen Howth Headiin pohjoiseen.
James Joyce -huone James Joyce Towerin modernissa museossa
Näkymä Sandymountin rannalta Dublin Baylle ja Howth Headille
Davy Byrne's Pub (Dublin), jossa Bloom söi Gorgonzola-voileivän ja joi Burgundin viiniä
Ulysses, 1922 painos
Muistolaatta talossa numero 12, rue de l'Odéon ( Pariisi ) [11]
Romaani kirjoitettiin seitsemän vuoden aikana, julkaistiin erissä amerikkalaisessa Little Review -lehdessä maaliskuusta 1918 joulukuuhun 1920, ja se julkaistiin kokonaisuudessaan Pariisissa Sylvia Beachin toimesta 2. helmikuuta 1922 12] . Lehden ensimmäisten julkaisujen aikana Nausicaä-jakso joutui oikeudessa pornografiaa koskevien syytösten kohteeksi. Vuonna 1919 otteita romaanista ilmestyi myös Lontoon kirjallisuuslehdessä Egoist mutta romaani oli kokonaisuudessaan kielletty Isossa-Britanniassa 1930-luvulle asti. Mutta Joyce oli päättänyt, että kirja pitäisi julkaista hänen 40-vuotissyntymäpäiväänsä, 2. helmikuuta 1922, ja sinä aamuna Joycen kustantaja Pariisissa, Sylvia Beach, sai kirjapainolta kolme ensimmäistä kopiota romaanista.
Syyttäjä Yhdysvalloissa käynnistettiin heti sen jälkeen, kun eräässä Little Review -lehden numerossa julkaistiin ote kirjasta, jossa kuvataan päähenkilön masturboimista. Oikeushistorioitsija Edward de Gracia väittänyt, että harvat lukijat voisivat todella tunnistaa metafora täynnä olevasta tekstistä, että joku saa orgasmin. Irene Gammel jatkoi tätä väitettä ehdottamalla, että Little Review'n pornografiaväitteet johtuivat paronitar Elsa Freytag-Loringofenin selkeimmästä runoudesta, joka ilmestyi samaan aikaan Ulysses-jaksojen kanssa. New York Society for the Suppression of Vice , joka protestoi kirjan sisältöä vastaan, yritti ryhtyä toimiin, jotka estävät kirjan levittämisen Yhdysvalloissa. Vuoden 1921 oikeudenkäynnissä lehti julistettiin pornografiseksi, ja sen seurauksena Ulysses käytännössä kiellettiin Yhdysvalloissa. Koko 1920-luvun Yhdysvaltain postilaitos poltti romaanin kopioita, jotka kohtasivat.
Vuonna 1933 kustantamo Random House ja asianajaja Morris Ernst järjestivät ranskalaisen painoksen maahantuonnin, jolloin aluksen purkamisen yhteydessä sen tuonut matkustaja vaati, että hänen omaisuutensa tarkastetaan (ironista kyllä, tullivirkailija sinä päivänä, koska sää, päästäkää kaikki läpi ilman tarkastusta), kirja löydettiin ja tulli takavarikoi sen kappaleen, jota sitten protestoitiin, kuten oli tarkoitettu. 6. joulukuuta 1933 asiassa Yhdysvallat vastaan kirja, johon viitattiin nimellä Ulysses, Yhdysvaltain piirituomari John M. Woolsey päätti, että kirja ei ollut säädytön eikä siksi voinut olla pornografinen. Stuart Gilbert kutsui "maamerkkipäätökseksi" . Second Circuit Court of Appeal vahvisti tämän päätöksen vuonna 1934. Sitten Yhdysvalloista tuli ensimmäinen englanninkielinen maa, jossa kirja alkoi olla vapaasti saatavilla. Irlannissa "Ulysses" ei ollut kielletty, mutta siitä huolimatta romaania ei julkaistu siellä.
En koskaan oikein pitänyt Ulyssesista, suurin osa romaanista koostuu esimerkeistä siitä, kuinka ei saa kirjoittaa romaania.
- Aldous Huxley [13] .Dial -lehden arvostelussa T. S. Eliot sanoi Ulyssesista: ”Pidän tätä kirjaa merkittävimpänä ilmaisuna, jonka sukupolvemme on löytänyt; tämä on kirja, jonka olemme kaikki velkaa ja jota kukaan ei voi paeta. Hän väitti myös, ettei Joyce ollut syyllinen siihen, että ihmiset eivät myöhemmin ymmärtäneet häntä: "Seuraava sukupolvi on vastuussa omasta sielustaan; nerokas mies on vastuussa vertaisilleen, ei lukutaidottomille ja kouluttamattomille tyypeille."
Kirjalla on myös arvostelijansa. Virginia Woolf totesi, että "Ulysses oli unohtumaton katastrofi - mittaamaton rohkeudeltaan ja kauhea tuhoisuudessa." Marxilainen Karl Radek kutsui "Ulyssesta" "lantaa kasaan, jossa madot parveilevat ja joka on kuvattu elokuvalaitteella mikroskoopin läpi" [14] . Eräs sanomalehden asiantuntija totesi, että se sisältää "salaisen syntisen viemärikanavan... joka kanavoi yhdeksi virraksi hänen käsittämättömät ajatuksensa, kuvat ja pornografiset sanansa", ja sisältää "iljettävää jumalanpilkkaa", joka "devalvoi, vääristää ja häpeää mielikuvitusta ja nokkeluutta ja kielen keveyttä. Samanlaisia näkemyksiä kirjallisuuden oikeasta roolista ilmaisi eriävä muutoksenhakutuomari yhdysvaltalaisessa asiassa, joka totesi kirjan olevan pornografinen: vihjaten, että Joyce oli alttiina "pornografisille tai himoille" ja "Kristus ei ollut hänen päällänsä". Tuomari totesi, että kirjallisuuden tulee palvella ihmisten tarpeita "moraalisina periaatteina", olla "upea ja kestävä" ja "kannustaa, helpottaa, puhdistaa tai jalostaa ihmisten elämää".
Ulyssesta on kutsuttu "modernistisen kirjallisuuden huomattavimmaksi virstanpylväksi", teos, joka kuvaa elämän monimutkaisuutta "vertattoman ja vertaansa vailla olevalla kielellisellä ja tyylillisellä virtuoosuudella". Tätä tyyliä on kehuttu parhaana esimerkkinä tietoisuuden virrasta modernissa fiktiossa, jonka kirjoittaja meni syvemmälle ja syvemmälle sisäiseen monologiin kuin mikään muu kirjailija. Tämä tekniikka on kuuluisa ajatusten, tunteiden, henkisten havaintojen ja mielialan vaihteluiden rehellisestä esittämisestä. Kriitikko Edmund Wilson huomautti, että "Ulysses" yrittää kuvata "mahdollisimman tarkasti ja suoraan sanoin, millaista osallistumisemme elämään hetkestä hetkeen on (tai pikemminkin näyttää siltä)". Stuart Gilbert sanoi, että "Ulysseksen hahmot eivät ole kuvitteellisia", että "nämä ihmiset ovat sitä, mitä heidän pitäisi olla; he toimivat, kuten näemme, tietyn lex aeternan mukaan, joka on heidän olemassaolonsa horjumaton ehto. Näiden hahmojen avulla Joyce "saavuttaa harmonisen ja kokonaisvaltaisen tulkinnan elämästä".
Joyce käyttää metaforia, symboleja, kaksoisosoitteita ja piilotettuja viittauksia, jotka asteittain kietoutuvat ja muodostavat koko teoksen sitovan verkoston. Tämä kytkentäjärjestelmä antaa romaanille laajemman, yleismaailmallisemman merkityksen, jossa Dublin esiintyy romaanissa koko maailman symbolina , Bloom on moderni Ulysses, symboli miehestä sellaisenaan, hänen vaimonsa ilmentää kaikkien naisten kuvaa. , yksi kesäpäivä - kaikki ajat maan päällä . Eliot kuvaili tätä järjestelmää "myyttiseksi menetelmäksi": "tapa hallita, järjestellä, antaa muoto ja merkitys valtavalle turhuuden ja anarkian panoraamalle, joka on modernin historia."
Tiedetään, että Bull Mulliganin prototyyppi oli Joycen entinen ystävä Oliver Gogarty [16] .
Romaani sisällytettiin kaikkien aikojen 100 parhaan kirjan listalle Norjan kirjaklubissa, joka suoritti kyselyn 100 kirjailijalle ympäri maailmaa listan kokoamiseksi [17] .
James Joyce | |
---|---|
Romaanit | |
tarinoita |
|
pelata | Pakolaiset |
Runous |
|
Joycen romaani Ulysses _ | James|
---|---|
Hahmot |
|
Paikat |
|
Analyysi |
|
Mukautukset |
|
muu |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Temaattiset sivustot | ||||
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
|