Venäjän saari | |
---|---|
| |
Genre | fantasia |
Tekijä |
Sergei Lukjanenko Yuly Burkin |
Alkuperäinen kieli | Venäjän kieli |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1997 |
Seurata | Island Rus 2 tai prinsessa Leokada |
"Venäjän saari" on venäläisten tieteiskirjailijoiden Sergei Lukjanenkon ja Yuli Burkinin fantasiaromaani , joka koostuu kolmesta tarinasta: "Tänään, äiti!", "Venäjän saari" ja "Tsaari, Tsarevitš, kuningas, prinssi .. .", jota yhdistää joukko yleisiä merkkejä. Julkaistiin ensimmäisen kerran kokonaan vuonna 1997 Eksmo- ja Argus-kustantamoiden toimesta. Yhdessä Yulia ja Stanislav Burkinin romaanin "Island of Rus 2 tai Prinsessa Leokada" kanssa se sisältyy samannimiseen "Rusian saari" -kiertoon.
Toiminta tapahtuu sekä 1900-luvun lopun ja 2500-luvun todellisessa maailmassa että muiden kirjailijoiden kirjojen fiktiivisissä maailmoissa . Ensimmäisessä tarinassa "Tänään, äiti!" Stas ja Kostya pääsevät tulevaisuuteen, tapaavat Kubatain johtaman todellisuudensuojeluosaston, juoksevat Venukseen sfinkseille , jotka lopulta auttavat heitä palaamaan aikaansa. Toisessa tarinassa "The Island of Rus" toiminta tapahtuu 2500-luvun Madagaskarin saarella , jonka asukkaat etnomagisen kentän vaikutuksen alaisena pitävät itseään Venäjän asukkaina toistaen hahmoja. ja venäläisten kansantarinoiden juonet , ja Kubatai ja Smolyanin esitellään pysäyttämään Kashchei , luoden tämän kentän. Kolmannessa tarinassa "Tsaari, Tsarevitš, kuningas, prinssi..." Kashchei sieppaa Stasin ja Kostjan kostaakseen Kubataille, minkä vuoksi viimeksi mainitun on pakko kääntyä Sherlock Holmesin puoleen saadakseen apua poikien löytämiseen.
Vuonna 1994 tarina "Tänään, äiti!" sai kannustuspalkinnon " White Spot " - festivaaleilla Novosibirskissa . Vuonna 1995 tarina "Tänään, äiti!" oli myös ehdolla Interpresscon- , Bronze Snail- ja Wanderer -palkintoihin parhaasta keskikokoisesta fantasiateoksesta. Vuonna 1998 koko kirja "The Island of Rus" oli ehdolla " Interpresscon "- ja " Pronssietana " -palkinnoille parhaasta suurimuotoisesta fantasiajulkaisusta.
Stasin ja Kostyan vanhemmat työskentelevät museossa ja opettavat pojilleen muinaista egyptiläistä kieltä . Museoon tuodaan ikivanha kivi, jonka sisällä poikien isän oletuksen mukaan on muukalaislaiva. Myöhään yöllä veljet pakenevat talosta tarkastaakseen kiven ja löytääkseen sen sisältä pienen aluksen, joka paljastui aikamatkakoteloksi . Tulevaisuudessa heitä kohtaa kenraali Kubatain johtama todellisuuden puolustusosasto, joka estää kaikki mahdollisuudet matkustaa ajassa taaksepäin Maan tai koko maailmankaikkeuden tuhoamisriskin vuoksi. He pakenevat osastolta paikallisten opposition edustajien avulla, jotka luovuttavat pojat Venuksen sfinkseille . Sfinksit eivät ole samaa mieltä maaosaston peloista ja päinvastoin uskovat, että veljekset on palautettava takaisin.
Yhdessä Shidlan sfinksin kanssa pojat matkustavat ajassa taaksepäin, mutta toimintahäiriön vuoksi he kaipaavat putoamista muinaiseen Egyptiin . Siellä Stas ja Kostya pelastavat tytön Khaylinen pakkoavioliitosta farao Nemenhotepin kanssa. Veljekset pakenevat Haylinen kanssa, mutta faaraolla on edelleen virkistäviä rannerenkaita. Kapselin teho ei riitä toimittamaan kaikkia Stasin ja Kostjan aikana, joten Khaylin joutui lähtemään vuonna 1966 Taškentissa . Shidla antaa hänelle erossa aseen - muumioijan. Pojat löytävät itsensä omaan aikaansa, ja sfinksi menee muinaiseen Egyptiin . Nykyään rannekorujen vahingossa aktivoitumisen vuoksi museossa oleva Nemenhotepin muumio herää henkiin ja hyökkää Stasin ja Kostjan kimppuun. Faarao kuitenkin tappaa veljien äidin Shidlan aseella. Hän, kuten käy ilmi, on aikuinen Haileen.
Ivan Tyhmä menee Kiovaan Mikula Seljaninovitšin luo sankariksi ruhtinas Vladimirin palveluksessa . Saapuessaan Kiovaan hän tapaa Emelyan , joka on rakastunut prinssin tyttäreen, prinsessa Nesmeyanaan. Humalassa Ivan antaa hänelle bogatyrkirjeensä. Seuraavana päivänä Ivan riitelee Dobrynya Nikitichin , Ilja Murometsin ja Alyosha Popovichin kanssa ja tapaa myös rakastajatar Marian . Sen sijaan, että taistelivat keskenään, bogatyrit ja Ivan neljä heistä kukistavat Serpent Gorynychin , minkä jälkeen Ivan hyväksytään "hyväksi kaveriksi". Bogatyrit vangitaan prinssin loukkaamisesta, josta Ivan pelastaa heidät Maryan avulla. Yhdessä Emeljan kanssa he aikovat piiloutua, mutta matkalla tapaavat Tugarinin johtamat petenegit , joiden kanssa heidän on pakko taistella Venäjän suojelemiseksi. Emelya kerää palkintoja taistelun aikana ja juoksee prinssin luo kertomaan, että hän itse voitti, mutta lopulta hän kertoo totuuden. Prinssi lupaa mennä naimisiin Nesmeyanin kanssa, joka kuitenkin piti hänestä. Palaavat sankarit saavat anteeksi, Ivanista tulee sankari.
Prinssi pyytää vaimoaan Vasilisa Kaunista käyttämään korvakoruja tyttärensä häissä, jotka hän antoi Kashchei Kuolemattomalle . Vasilisa pyytää salaa Ivania tuomaan korvakorunsa. Vain kaukasialainen Kubatai tietää tien Kashcheihin, jonka Ivan tunnistaa yhdessä teurastamoista . Yhdessä kolmen sankarin, Kubatain ja hänen avustajansa Smolyaninin kanssa Ivan menee Kashcheihin. Tapattuaan Sadkon , Baba Yagan ja kikimoran matkan varrella he pääsevät Kashcheihin. Voitettuaan Kashchein Ivan ottaa korvakorut ja sammuttaa siten taikakentän, minkä seurauksena kaikki muuttuu. Entiseltä Kashcheilta hän saa tietää, että he ovat itse asiassa Madagaskarilla 2500 -luvulla, ja Ivan itse on musta mies. Kubatai on itse asiassa todellisuudensuojeluministeriöstä, ja sen piti pidättää Kashchei. Mutta sitten hänen organisaationsa budjettia leikataan, joten kenttää kunnostetaan. Ivan kahlitsee Kashchein linnansa kellariin ja palaa Kiovaan sankarien kanssa .
Nimensä salaavaa Sherlock Holmesia lähestyvät kenraali Kubatai, Smolyanin ja Ivan the Fool pyytääkseen apua Kashchein sieppaamien Stasin ja Kostjan löytämisessä . Osoittautuu, että kahlittu Kashchei lupasi tuhota maailman ennen kuin hänet vapautettiin. Kashchei päätti, että jos Stas ja Kostya kidnapataan, nykyinen todellisuus katoaa, mikä merkitsee maailman tuhoamista. Siksi hän houkuttelee ne portaalin avulla luokseen ja lähettää ne yhden kirjastonsa kirjan fiktiiviseen maailmaan, johon pääsee sisään erityisen kaapin kautta. Vierailtuaan useissa maailmoissa Holmes myöntää Kubataille, että hän tajusi olevansa myös fiktiivinen hahmo, mutta halusi matkustaa. Hän osoittaa oikeaa kirjaa Etelämantereen tutkimisesta , jonka maailmaan pojat todella ilmestyvät. Sfinksit Venuksesta tulevat myös pelastamaan heidät. Kävi ilmi, että Kashchei pingviinin muodossa odotti heitä siellä. Taikuuden avulla hän lähettää kaikki aikuiset takaisin ja muuttaa Kostyasta kärpäsen Holmesin maailmassa.
Stas onnistuu pettää Kashchein ja ottaa hänen valtansa. Sen jälkeen poika siirtyy kirjan "Tänään, äiti!" maailmaan, ajatellen palaavansa todelliseen maailmaansa. Siellä hän parhaansa mukaan yrittää palauttaa järjestyksen julistamalla itsensä planeetan diktaattoriksi. Kaikki yritykset palauttaa Kostya epäonnistuivat. Kashchei yhdessä voimien menettämisen kanssa lakkaa olemasta paha. Tällä hetkellä Holmes onnistuu löytämään Kostyan Lontoosta . Yhdessä Watsonin, Kubatain, Smolyaninin ja katuvan Kashchein kanssa etsivä lähtee Stasin maailmaan. Stas muuttaa Kostjan takaisin ihmiseksi, ja Kubatai onnistuu suostuttelemaan hänet palaamaan takaisin todellisuuteen. Sen jälkeen sfinksit toimittavat pojat takaisin aikaansa.
Kirjoittajat itse huomauttavat, että he "leikittelivät" ja lisäsivät romaaniin monia ystäviä ja tuttavia riippumatta siitä, kuinka perusteltua se oli juonessa [1] :
Ennen työtään kirjoittajana Julius Burkin asui Tomskissa ja kirjoitti psykologista proosaa; Sergei Lukjanenko asui Alma-Atassa ja kirjoitti nuoruuden seikkailutarinoita. Kirjoittajat tapasivat Pietarissa tieteiskirjailijoiden konferenssissa " Interpresscon ". Lukjanenko luki Burkinin tarinan "Perhonen ja basiliski" ja matkalla kotiin Burkin luki Lukjanenkon romaanin " Neljänkymmenen saaren ritarit ", minkä seurauksena tekijöiden mukaan vallitsi molemminpuolinen kunnioitus toistensa työtä kohtaan [1 ] .
Julius Burkin päätti kirjoittaa jotain avaruus- ja aikamatkustukseen liittyvää, mutta jotta tarina ei muuttuisi "inhoon asti banaaliksi", siitä päätettiin tehdä humoristinen tai parodinen. Kirjoittaja päätti tehdä pojistaan Stas ja Kostya päähenkilöt. Työstettyään juonen luonnosversion Burkin kuitenkin tajusi, ettei hän voinut tehdä sitä itse, ja siksi lykkäsi työtä [1] [2] . Keväällä 1993 Burkin muutti Alma-Ataan ja aloitti työskentelyn Kazakhstanskaja Pravda -sanomalehdessä, jossa myös Sergei Lukjanenko työskenteli tuolloin [1] . Burkin päätti esittää juonen Sergei Lukjanenkolle uskoen, että toisin kuin hän itse, hän voisi kirjoittaa kirjoja lapsille [3] . Lukjanenko ei kuitenkaan ollut "vaikuttunut" ehdotetusta ideasta [3] , ja häntä neuvottiin tekemään yksityiskohtainen suunnitelma ja hahmojen psykologiset ominaisuudet [1] . Muutamaa päivää myöhemmin, kun tämä teos valmistui, Lukjanenko kiinnostui teoksen ajatuksesta ja suostui kirjoittamaan, mutta Burkin itse syrjäytyi, tarjoutui kirjoittamaan yhdessä [3] [2] .
Aluksi Burkin toimi "kirjallisena orjana", kehitti vain juonen, editoi ja kirjoitti katkelmia, joita Lukjanenko ei saanut, säilyttäen samalla tyylinsä. Jonkin ajan kuluttua, kehitettyään yhteisen tyylirakenteen, kirjoittajat alkoivat työskennellä itsenäisemmin [1] . Kirjoittajat laativat työsuunnitelman, jakoivat luvut keskenään ja ryhtyivät työhön [3] . Kirjoittaminen eteni melko nopeaa vauhtia [1] . Seuraavan luvun kirjoittamisen jälkeen toinen kirjoittaja korjasi sen, ilmenneet epäjohdonmukaisuudet poistettiin [3] . Kirjoittajat panevat merkille "pahan keskinäisen editoinnin", joka oli erittäin tuskallista riitojen ja riitojen kanssa. Lisäksi kirjoittajat "leikittelivät" lisäämällä romaaniin monia ystäviä ja tuttavia riippumatta siitä, kuinka perusteltua se oli juonessa [1] .
Ensimmäisen tarinan parissa työskentely johti Sergei Lukjanenkon ulos ensimmäisen kirjailijan kriisistä, hän alkoi samanaikaisesti kirjoittaa romaaniaan " Poika ja pimeys " [2] [1] . Lukjanenko myös kutsui Burkinia kirjoittamaan toisen tarinan yhteisillä ponnisteluilla. Burkin ehdotti fantasiaa , joka perustuu venäläiseen kansanperinteeseen . Kolmen sankarin ja kolmen muskettisoturin välille keksittiin rinnakkaisuus , d'Artagnanin rooli meni Ivan Tyhmälle . Julius alkoi työskennellä uuden parodiatarinan juonen parissa, ja Lukjanenko viimeisteli ensimmäisen. Uudessa tarinassa Kubatai ja Smolyanin osoittautuivat jälleen yhdeksi päähenkilöistä, joten toiminta siirrettiin tulevaisuuteen, ja Venäjä osoittautui saareksi Afrikassa . Lukjanenko ja Burkin totesivat, että tarina oli alun perin suunniteltu erilliseksi teokseksi, mutta lopulta se osoittautui jatkoksi ensimmäiselle tarinalle. Tällä kertaa kirjoittajat saivat täyden yhteistekijän. Teokseen lisättiin jälleen paljon salattuja nimiä, tekijöiden ystävien ja tuttavien ulkonäön ja luonteenpiirteitä [1] .
Kun toinen tarina valmistui, kirjoittajat ymmärsivät kolmannen tarpeen, jonka piti yhdistää kaksi ensimmäistä. Päätettiin käyttää jäljelle jäävää massagenre - dekkaraa . Molemmat kirjoittajat laativat suunnitelman yhdessä, mutta tarina kirjoitettiin erikseen, koska Burkin oli tuolloin lähtenyt Tomskiin. Ensimmäiset tarinat kirjoitettiin kuukauden ajan, viimeiset - yli kuusi kuukautta. Teos valmistui Novosibirskissä fantasiafestivaalilla " White Spot " [1] .
Luettelo venäjänkielisistä julkaisuistavuosi | kustantamo | Julkaisupaikka _ |
Sarja | Levikki | Merkintä | Lähde |
---|---|---|---|---|---|---|
1997 | Argus | Moskova | Chronos | 10 000 | Romaani-trilogia "Venäjän saari" yhdessä osassa. S. Smirnovin kansikuva ja sisäkuvitukset. | [neljä] |
1997 | Argus, Eksmo | Moskova | Lopullinen ase | 17 000 | Romaani-trilogia "Venäjän saari" yhdessä osassa. | [5] |
1999 | AST | Moskova | tähtien sokkelo | 15 000 + 23 000 | Romaani-trilogia "Venäjän saari" yhdessä osassa. Suunnittelu taiteilija A.E. Dubovik. | [6] |
2004 | AST, VZOI | Moskova | Tähtilabyrintti (mini) | 10 000 | Tarina "Tänään, äiti!". Taiteilija A.E. Dubovik. | [7] |
2004 | AST | Moskova | Tähtilabyrintti (mini) | n/a + 5000 | Tarina "Venäjän saari". Taiteilija A.E. Dubovik. | [kahdeksan] |
2004 | AST, Lux | Moskova | Tähtilabyrintti (mini) | 10 000 | Tarina "Tsaari, prinssi, kuningas, prinssi ...". Taiteilija A.E. Dubovik. | [9] |
2006 | AST, Astrel, Transitbook | Moskova | 20 000 + 8 000 | Tarina "Tänään, äiti!". | [kymmenen] | |
2006 | AST, Astrel, Transitbook // Harvest | Moskova // Minsk | 25 000 | Tarina "Tänään, äiti!". | [yksitoista] | |
2007 | AST, huoltaja | Moskova | 10 000 | Tarina "Venäjän saari". Kannen kuvitus: A.E. Dubovik. Taiteilija Y. Yakunin. | [12] | |
2007 | AST, huoltaja | Moskova | 20 000 | Tarina "Tsaari, prinssi, kuningas, prinssi ...". Kuvitukset Y. Yakunin. | [13] | |
2009 | AST | Moskova | Musta sarja (säiliöväli) | 12000 | Trilogia "Venäjän saari". Kannen kuvitus: A. Dubovik. | [neljätoista] |
Fantasy Lab [15]
Goodreads [16] LibraryThing [17]
Dmitri Baikalov ja Andrey Sinitsyn kutsuivat "If"-lehden artikkelissa romaania "prototyyppipelien apoteoosiksi". Kriitikoiden mukaan prototyyppipelit ovat yksi kirjallisten pelien johtamismenetelmistä, ja tieteiskirjallisuudessa muita tieteiskirjailijoita käytetään erityisen laajalti kirjallisten hahmojen prototyyppeinä. Lukjanenko ja Burkin "käsittelivät melkein kaikkia nykyisiä kirjailijoita" lasten tieteiskirjallisuustrilogiassaan ja kirjoittivat lopulta hauskan ja hyväntahtoisen kirjan. Kriitikot huomauttavat, että oli "melkein etsivän ilo" ymmärtää ihmisiä arvaamaan eri hahmojen prototyyppejä. Kuitenkin kustantajan pyynnöstä epilogin kirjoittajat tulkitsivat suurimman osan siitä itse [18] .
Aleksey Karavaev korosti, että sooloteosten ehdottomasta erosta huolimatta kirjailijoiden yhteinen työ oli menestys, ja kutsui trilogiaa "erinomaiseksi lastenlukemiseksi, joka herättää nuorissa sieluissa suurta kiinnostusta ja muuttumatonta iloa". Toisille hän pani merkille vain kiinnostuksen romaanin hahmojen todellisten prototyyppien purkamiseen. Tästä näkökulmasta katsottuna jälkisana, jossa kirjoittajat itse paljasti kaiken, sai kriitikolta kielteisen arvion [19] .
Anatoli Gusev kutsui "World of Science Fiction" -lehden "Island of Rus 2" eli prinsessa Leokada -arvostelussa ensimmäistä kirjaa, joka tunnettiin sen kirjoitushetkellä vain kapealle tieteiskirjallisuuden ystävien Lukjanenkolle ja Burkinalle. huligaaniromaani nuorille, jossa kirjoittajat "jakoivat iloisesti hihansuut vihollisille, pilkkasivat työtovereita ja yleensä iloitsevat sydämestä. Kriitikot katsoivat teoksen suosiotaan kasvattavien "skit-romaanien" luokkaan. Gusevin mukaan "arvaa prototyyppi" -peli voi miellyttää pääasiassa teini-ikäisiä, kun taas osa kirjoittajien vihjeistä on suunniteltu yksinomaan "valistuneelle venäläiselle fandomille" [20] .
Mihail Popov "World of Fiction" -lehden artikkelissa, joka pohtii tieteiskirjallisuuden sfinksejä, huomautti, että tarinassa "Tänään, äiti!" he eivät ole enää "palasia" olentoja, kuten tavallista, vaan koko rotu. Teoksessa heidät on kuvattu "vakavina ja samalla hauskoina" olentoina Venuksen kolonisoinnissa, ja heidän tapansa muistuttavat maallisia kissoja [21] .
Vuonna 1994 tarina "Tänään, äiti!" sai kannustuspalkinnon " White Spot " - festivaaleilla Novosibirskissa . Vuonna 1995 tarina "Tänään, äiti!" oli myös ehdolla Interpresscon- , Bronze Snail- ja Wanderer -palkintoihin parhaasta keskikokoisesta fantasiateoksesta [22] . Vuonna 1998 The Island of Rus oli ehdolla Interpresscon -konferenssipalkinnon saajaksi ja Boris Strugatskyn pronssisetanapalkinnon saajaksi parhaasta laajamittaisesta fantasiajulkaisusta [23] [24] .
16. maaliskuuta 2006 tapahtui KVID-elokuvayhtiön elokuvan " Aziris Nuna " ensi-ilta, jonka ohjaaja Oleg Kompasov kuvasi tarinan "Tänään, äiti!" perusteella. Elokuvaa näyttelivät Filipp Avdeev, Roman Kerimov, Maxim Averin , Nonna Grishaeva , Spartak Mishulin ja muut [25] . Elokuvan musiikin ovat kirjoittaneet: “ Time Out ”, “Bordeaux!”, “ L.O.M.O. ", Olga Dzusova, "Suola", "Ch. Ch., " Green Gray ", "ColDunya", "Pakava It'", " City 312 " ja muut. Elokuvan budjetti oli 3,5 miljoonaa dollaria [26] [27] .
Elokuvan World of Science Fiction -lehden arvosteleneen Alexander Chekulaevin mukaan "se ei osoittautunut täysivaltaiseksi mestariteokseksi", laadukkaasta lähteestä ja hyvistä erikoistehosteista huolimatta. Arvostelija nosti erityisesti esiin faarao Nemenhotepia näyttelevän Alexander Filippenkon "kirkkaan, filigraanisesti mitatun sarkasmin annoksen" roolin sekä sfinksi Shidlaa näyttelevän Maxim Averinin "loistavan" roolin. Lisäksi Chekulaev pani merkille kuvan korkealaatuiset erikoistehosteet. Kriitikoiden mukaan useat vakavat puutteet estivät kuitenkin elokuvan menestymisen lipputuloissa. Heidän joukossaan hän nosti esiin "katastrofaalisesti epäonnistuneen" poikien valinnan päärooleihin - nämä esiintyjät muistivat hänen "ilmaisuttomista" kasvoistaan ja "epäselvästä" näytelmästä. Ohjaaja Oleg Kompasov, Chekulaevin mukaan, ei onnistunut ylläpitämään kunnolla koko elokuvan rytmiä, minkä seurauksena se on "lyhyitä näyttäviä kohtauksia-etäisyyksiä". Kirjoittajat seurasivat riittävän tarkasti alkuperäisen juonen, mutta samalla korvasivat kirjailijan vitsit, minkä seurauksena "älykäs ironia" korvattiin "raakalla pilalla sekoitettuna digitaalisiin ihmeisiin" [25] .
Vuonna 2008 julkaistiin ensimmäiseen tarinaan perustuva tietokonetehtäväpeli ” Tänään, äiti! ”. ". Sergei Zvezdov Igromania-lehden arvostelussa kirjoittaa, että muiden pelien ohella tämä erottuu "yksinkertaisista mutta tyylikkäistä pulmapeleistään", jotka tekevät pelistä "melko mielenkiintoisen". Myös pelin visuaalinen tyyli sai kiitosta. Siitä huolimatta kriitikko pani merkille useita puutteita, mukaan lukien makuaistin puute, huono ohjaus, "idioottimaista vitsejä", liiallisia "kirjallisia" jäljennöksiä, kerronnan epävakaa tahti, tunnehuippujen puute [28] .
Vuonna 2008 AST Publishing Groupiin kuuluva Äänikirjojen kustantamo äänitti äänikirjan tarinan ”Tänään, äiti!” pohjalta. 5 tuntia ja 7 minuuttia kestävä äänikirja julkaistiin yhdellä CD -levyllä Bestseller-sarjassa. Monologin muodossa olevan tekstin musiikillisella säestyksellä lukevat Yuli Burkin ja Sergei Lukjanenko [29]
Sergei Lukjanenkon teoksia | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Partioita | |||||||||||||||
Trilogioita |
| ||||||||||||||
Dilogia |
| ||||||||||||||
Rajamaa | |||||||||||||||
Muuttuneiden sykli |
| ||||||||||||||
Off-cycle romaaneja | |||||||||||||||
keskeneräinen | Neljänkymmenen saaren sodat | ||||||||||||||
Tarina |
| ||||||||||||||
Suuri etäisyys : |
| ||||||||||||||
tarinoita |
|