Kuin minä

Georgian kirjain Thani
ႧⴇᲗთ _ _
Kuvat

Ominaisuudet
Nimi Ⴇ :  georgian iso kirjain tan
ⴇ :  georgian pieni kirjain tan
Თ :  georgian mtavruli iso kirjain tan
თ :  georgian kirjain tan
Unicode Ⴇ :  U+10A7
ⴇ :  U+2D07
Თ :  U+1C97
თ :  U+10D7
HTML-koodi Ⴇ ‎:  tai ⴇ ‎:  tai Თ ‎:  tai თ ‎:  taiႧ  Ⴇ
ⴇ  ⴇ
Თ  Თ
თ  თ
UTF-16 Ⴇ ‎: 0x10A7
ⴇ ‎: 0x2D07
‎: 0x1C97
‎: 0x10D7
URL-koodi Ⴇ : %E1%82%A7
ⴇ : %E2%B4%87
Თ : %E1%B2%97
თ : %E1%83%97

Thani ( თ , georgiaksi თანი ) on nykyaikaisen Georgian aakkoston kahdeksas kirjain ja klassisen Georgian aakkoston yhdeksäs kirjain [1] .

Käyttö

Georgian kielellä se tarkoittaa ääntä [ t ʰ ] [2] . Isosefian numeerinen arvo  on 9 (yhdeksän) [3] .

Käytetään myös Georgiassa käytetyssä Laz-aakkosen georgialaisen muunnelman yhteydessä . Turkissa käytetyllä latinalaisella kirjaimella se vastaa t [4] .

Aikaisemmin käytetty Abhasian (1937-1954) [5] ja Ossetian (1938-1954) [6] aakkosissa Georgian kirjaimiin perustuvissa aakkosissa, kun ne oli käännetty kyrilliseen kirjaimeen , se korvattiin abhasian kielellä kirjaimella ҭ ja ossetian kielellä t .

Georgian kirjoituksen latinisointijärjestelmissä se välitetään muodossa t̕ ( ISO 9984 ) [7] [8] , tʼ ( BGN/PCGN 1981) [9] , t ( kansallinen järjestelmä , BGN/PCGN 2009) [10] , tʻ ( ALA-LC ) [11] . Georgian pistekirjoituksella kirjain vastaa symbolia ⠋ (U+280B) [12] .

Kirjoittaminen

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Piirustusjärjestys

Koodaus

Thani asomtavruli ja thani mkhedruli sisältyvät Unicode-standardiin sen ensimmäisestä versiosta alkaen (1.0.0) lohkossa " Georgialainen kirjain " ( englanniksi  Georgian ) heksadesimaalikoodeilla U+10A7 ja U+10D7 [16] .

Thani nuskhuri lisättiin Unicode-versioon 4.1 Georgian Supplement -lohkossa heksadesimaalikoodilla U + 2D07 ;  sitä ennen se yhdistettiin thani mkhedruliin [17] [18] .

Thani mtavruli sisällytettiin Unicode-versioon 11.0 Georgian Extended -lohkoon heksadesimaalikoodilla U + 1C97 [ 19] . 

Muistiinpanot

  1. Machavariani, s. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgia: Lukemisen kielioppi . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Arkistoitu 26. heinäkuuta 2020 Wayback Machinessa
  3. Mchedlidze, II, s. 100
  4. René Lacroix. Kuvaus du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (ranska) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 s. Arkistoitu 26. toukokuuta 2021 Wayback Machinessa
  5. Bgazhba Kh.S. Abhasian kirjoittamisen historiasta. - Tbilisi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. – 72 s. - 1000 kappaletta.
  6. Bigulaev B. B. Ossetian kirjoittamisen historia. – Väitös tieteiden kandidaatin tutkinnosta. - Dzaudzhikau: Pohjois-Ossetian tutkimuslaitos, 1945. - S. 77-80.
  7. Ei-roomalaisten kirjoitusten translitterointi. Georgian translitterointi . Haettu 27. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 14. kesäkuuta 2021.
  8. Evertype.com: ISO 5426 -kartoitus Unicodeen arkistoitu 21. lokakuuta 2020 Wayback Machinessa ; Joan M. Aliprand: Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1 Arkistoitu 2. elokuuta 2020 Wayback Machinessa ; Unicode-standardi: Välilyöntikirjaimet arkistoitu 13. kesäkuuta 2019 Wayback Machinessa .
  9. Romanisointijärjestelmät ja roomalaisten kirjoitusten oikeinkirjoituskäytännöt Arkistoitu 21. kesäkuuta 2021 Wayback Machinessa , s. 27
  10. Georgian romanisointi. Georgia 2002 kansallinen järjestelmä; BGN/PCGN 2009 sopimus
  11. ALA-LC-latinointitaulukot. Georgian . Haettu 27. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 17. huhtikuuta 2021.
  12. UNESCO, World Braille Usage, kolmas painos, Washington, DC s. 45
  13. Mchedlidze, I, s. 105
  14. Mchedlidze, I, s. 107
  15. Mchedlidze, I, s. 110
  16. Unicode Data 1.0.0 . Haettu 27. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 19. elokuuta 2021.
  17. Ehdotus georgialaisten ja muiden merkkien lisäämiseksi UCS:n BMP:hen . Haettu 27. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 24. toukokuuta 2021.
  18. Unicode 4.1.0. Merkittäviä muutoksia Unicode 4.0.1:stä Unicode 4.1.0:aan . Haettu 27. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 25. toukokuuta 2021.
  19. Unicode®-standardi. Versio 11.0 - Ydinmääritys. Luku 7: Eurooppa-I. Modernit ja liturgiset käsikirjoitukset arkistoitu 9. maaliskuuta 2021 Wayback Machinessa , s. 320-321.

Kirjallisuus

Linkit