Qili

Georgian kirjain qili
(asomtavruli, nuskhuri, mtavruli, mkhedruli)
ႼⴜᲬწ _ _
Kuvat

Ominaisuudet
Nimi Ⴜ :  Georgian iso kirjain cil
ⴜ :  Georgian pieni kirjain cil
Წ :  Georgian mtavruli iso kirjain cil
წ :  Georgian kirjain cil
Unicode Ⴜ :  U +10BC
ⴜ :  U+ 2D1C
Წ :  U+1CAC
წ :  U +10EC
HTML-koodi Ⴜ ‎:  tai ⴜ ‎:  tai Წ ‎:  tai წ ‎:  taiႼ  Ⴜ
ⴜ  ⴜ
Წ  Წ
წ  წ
UTF-16 Ⴜ ‎: 0x10BC
ⴜ ‎: 0x2D1C
Წ ‎: 0x1CAC
წ ‎: 0x10EC
URL-koodi Ⴜ : %E1%82%BC
ⴜ : %E2%B4%9C
Წ : %E1%B2%AC
წ : %E1%83%AC

Tsili ( წ , georgiaksi წილი ) on nykyaikaisen Georgian aakkoston kahdeskymmenesyhdeksäs kirjain ja klassisen Georgian aakkosten 32. kirjain [1] .

Käyttö

Georgian kielessä se tarkoittaa ääntä [ t͡sʼ ] [2] . Numeerinen arvo isopsefiassa  on 4000 (neljätuhatta) [3] .

Käytetään myös Georgiassa käytetyssä Laz-aakkosen georgialaisen muunnelman yhteydessä . Turkissa käytetyllä latinalaisella kirjaimella se vastaa ǯ tai tsʼ [4] .

Aikaisemmin käytetty Abhasian (1937-1954) [5] ja Ossetian (1938-1954) [6] aakkosissa, jotka perustuivat Georgian kirjaimiin, niiden kyrilliseen käännökseen jälkeen se korvattiin abhasian kielellä ҵ ja ossetian kielellä цъ .

Georgian kirjoituksen latinisointijärjestelmissä se välitetään muodossa c ( ISO 9984 [7] [8] , ALA-LC [9] ), ts ( BGN/PCGN 1981) [10] , tsʼ ( kansallinen järjestelmä , BGN/PCGN 2009 ) [11] . Georgian pistekirjoituksella kirjain vastaa symbolia ⠹ (U+2839) [12] .

Kirjoittaminen

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Piirustusjärjestys

Koodaus

Asomtavruli qili ja Mkhedruli qili on sisällytetty Unicode-standardiin sen ensimmäisestä versiosta (1.0.0) lähtien Georgian Letter -lohkossa ( Georgian )  heksadesimaalikoodeilla U+10BC ja U+10EC, vastaavasti [16] .

Qili nuskhuri lisättiin Unicode-versioon 4.1 Georgian Supplement -lohkossa heksadesimaalikoodilla U + 2D1C ;  sitä ennen se yhdistettiin qili mkhedruliin [17] [18] .

Tsili mtavruli sisällytettiin Unicode-versioon 11.0 Georgian Extended -lohkoon heksadesimaalikoodilla U + 1CAC [ 19] . 

Muistiinpanot

  1. Machavariani, s. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgia: Lukemisen kielioppi . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
  3. Mchedlidze, II, s. 100
  4. René Lacroix. Kuvaus du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (ranska) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 s.
  5. Bgazhba Kh.S. Abhasian kirjoittamisen historiasta. - Tbilisi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. – 72 s. - 1000 kappaletta.
  6. Bigulaev B. B. Ossetian kirjoittamisen historia. – Väitös tieteiden kandidaatin tutkinnosta. - Dzaudzhikau: Pohjois-Ossetian tutkimuslaitos, 1945. - S. 77-80.
  7. Ei-roomalaisten kirjoitusten translitterointi. Georgian translitterointi
  8. Evertype.com: ISO 5426 -kartoitus Unicodeen ; Joan M. Aliprand: Lopullinen kartoitus ISO 5426:n ja ISO/IEC 10646-1 :n merkkien välillä ; Unicode-standardi: Välilyöntikirjaimet .
  9. ALA-LC-latinointitaulukot. Georgian
  10. Romanisointijärjestelmät ja roomalaisten kirjoitusten kirjoitustavat , s. 27
  11. Georgian romanisointi. Georgia 2002 kansallinen järjestelmä; BGN/PCGN 2009 sopimus
  12. UNESCO, World Braille Usage, kolmas painos, Washington, DC s. 45
  13. Mchedlidze, I, s. 105
  14. Mchedlidze, I, s. 107
  15. Mchedlidze, I, s. 110
  16. Unicode Data 1.0.0
  17. Ehdotus georgialaisten ja muiden merkkien lisäämiseksi UCS:n BMP:hen
  18. Unicode 4.1.0. Merkittäviä muutoksia Unicode 4.0.1:stä Unicode 4.1.0:aan
  19. Unicode®-standardi. Versio 11.0 - Ydinmääritys. Luku 7: Eurooppa-I. Nykyaikaiset ja liturgiset käsikirjoitukset , s. 320-321.

Kirjallisuus

Linkit