Pääsiäisviikon lauluja

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 10. helmikuuta 2015 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 3 muokkausta .

Pääsiäisviikon laulut - kevään kohtaamiseen liittyvät laulut, kevätkutsut, ditties, drag- ja Vnitsa-laulut, kirkkaan viikon aikana esitettävät laulut, jotka on ajoitettu tiettyihin kevätloman rituaaleihin.

Vanhoina aikoina itäslaavit kutsuivat pääsiäistä suureksi päiväksi . Oman kodin ja koko yhteisön hyvinvoinnin turvaamiseksi oli tarpeen pyytää apuun esivanhemmat - "vanhemmat", jotka muinaisten uskomusten mukaan pitivät järjestystä elävien maailmassa [1] .

Taikurit

Jo 1900-luvun alussa kuuluisa etnografi Nikolsky ehdotti, että nämä uskomukset ilmentyivät piirustusrituaalissa - keväisessä pihakierroksessa, jota voitiin viime aikoihin asti havaita Ukrainassa, Valko-Venäjällä ja niitä ympäröivillä Länsi-Venäjällä. [1] .

Vanhoina aikoina raahausseremonian suorittivat miehet. "Warlocks ovat miehiä. Ota kuvakkeet ja kävele näiden ikonien kanssa jokaisen pihan alla - ja ylistä Kristusta! Ja heille annetaan jo leipä, pekonia, päärynöitä, munia. Ja sitten nämä raappaajat poimivat, kävele - juhli! Tästä on viitteitä itse kappaleissa [2] :

Alkuperäinen
Metsän putoamisesta, tsemnagan metsästä,
siellä oli rullan pilvi,
eikä pilvi, joka meni - rullat,           
Valachobn_chs ovat valkoisia maloja,
valkoisia maloja ja kaikki kudzinit.

Käännös valkovenäläisestä [3]
Metsän alta, pimeä metsä
Tuli raahaamisen pilvi,
eikä kävelevä pilvi - pienet raahat,
Volochebnichki ovat valkoisia, valkoisia
ja kaikki Kudinit (Kudinon kylästä) .

Myöhemmin naiset alkoivat suorittaa tätä rituaalia ja raahaavia lauluja. He yrittivät säilyttää maskuliinisen energisen esitystyylin. Perinteisesti laulun päätekstin lauloi "johtaja", ja muut kulkueen osallistujat - "poimijat" - lauloivat vain kuoron: "Kristus on noussut ylös, Jumalan poika!". Vetolaulujen teksteissä hyväntoiveet omistajalle ja hänen talolleen yhdistetään usein kristillisiin aiheisiin, esimerkiksi tarinaan Kristuksen kärsimyksestä.

Katso myös

Muistiinpanot

  1. 1 2 Brockhaus ja Efron, 1890-1907 .
  2. Lis, 1989 , s. 58.
  3. V. Lobatšovin käännös .

Kirjallisuus

  1. Volochebniki  // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron : 86 nidettä (82 osaa ja 4 lisäosaa). - Pietari. , 1890-1907.
  2. Lis A.S. Valachobnye pesni . - Minsk: Tiede ja tekniikka, 1989. - 207 s. - ISBN 5-343-00145-9 .  (valko-Venäjä)