Ada | |
---|---|
Englanti Ada tai Ardor: Perhekronika | |
| |
Genre | romaani |
Tekijä | Vladimir Nabokov |
Alkuperäinen kieli | Englanti |
kirjoituspäivämäärä | 1959-1969 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1969 |
kustantamo | McGraw-Hill |
"Ada" [1] on V. V. Nabokovin kirja , joka on kirjoitettu Yhdysvalloissa englanniksi, mutta käytetty laajalti venäjäksi ja ranskaksi. Teoksen genre on vaihtoehtohistoria . Romaani kirjoitettiin kylmän sodan huipulla, ja McGraw-Hill julkaisi ensimmäisen kerran Yhdysvalloissa vuonna 1969 .
Keskellä on Van Veenin ja Ada Vinin rakkaus 12-vuotiaasta vanhuuteen ja on ilmeisesti insesti, koska he ovat veli ja sisko, vaikka eivät virallisesti. Romaanin kangas on kyllästetty monimutkaisilla ristikkäisillä ja ulkoisilla viittauksilla.
Itse toiminta ei tapahdu maapallolla, vaan Anti-Terralla (Maan antipode-analogi), jossa liikkuu huhuja Terran olemassaolosta. Kaikki maat eivät sijaitse missä maan päällä ("Terre"), ja sähkö on kielletty, vaikka sitä pitäisi kutsua "alabyriksi". Puhelin toimii veden päällä, joten "hei" sijaan he sanovat "veteen" (sanaleikki: ranskaksi "allô!" ja "à l'eau" kuulostavat samalta).
Planeettaa hallitsevat englanninkieliset valtiot: itäistä pallonpuoliskoa hallitsee Brittiläinen valtakunta, läntistä pallonpuoliskoa tietty Estotia, Venäjän ja Yhdysvaltojen synteesi. Kirjailijan itsensä romaaniin tekemä editio kertoo, että Estotia on tehty Estotia-Estotilandian legendojen mukaan, jossa asuu erittäin älykkäitä ihmisiä, ja hän itse sijaitsee Labradorin niemimaalla . Osa Neuvostoliitolle tosiasiallisesti kuuluneesta alueesta on Kultaisen lauman miehittämä , jonka erottaa muusta maailmasta "kultainen esirippu" (viittaus " rautaesirippuun "). Kultaisen lauman väestö on tataareita , sen liittolainen on Kiina . Venäläis-anglosaksinen maailma johtaa sitä vastaan ns. "Toinen Krimin sota ".
Van Veen kirjoittaa romaanin tuntemattomasta maapallosta, jossa on fasismia, mutta ei kultaista laumaa, perustuen psykoosien raivoihin. Tämä essee on pohjimmiltaan saman genren teos kuin itse "helvetti" - vaihtoehtohistoria .
Juoni itsessään on pitkä perhesaaga, joka kertoo Vanin ja Ada Vinin elämästä. "Kielletty" rakkaus, joka syntyi kirjaimellisesti lapsuudessa, kulki punaisena lankana läpi koko elämäni. Tuhannet syyt – ulkoiset ja sisäiset – estävät veljeä ja sisarta asumasta yhdessä ja rakastamasta toisiaan. Ja vasta myöhään vanhuudessa Van ja Ada löytävät toisensa.
"Ainutlaatuisen neron" laulu kuulostaa:
Nadezhda, tulen takaisin,
kun todellinen erä voittaa mellakan.
Käännös on lähes merkityksetön, jotain sellaista: Toivottavasti, tulen takaisin, kun todellisia lajikkeita on enemmän kuin mellakoijia. Mutta itse asiassa Bulat Okudzhavan tunnettu teksti välitetään foneettisesti :
true batch outboys the riot = Trumpetisti soittaa mellakan .
Vuonna 1995 romaanin venäjänkielinen käännös julkaistiin otsikolla "Ada tai intohimo" Oksana Kirichenko , Andrey Girivenko , Alexander Dranov (Kiova, Atika; Chişinău, Koni-Velis), vuotta myöhemmin otsikolla "Ada" , tai intohimon ilo", Sergei Iljinin käännös julkaistiin (Moskova: Di-Dik). Aleksei Zverevin mukaan
Voit halutessasi löytää virheitä S. Iljinin tekstistä, jäsentelemällä sitä sivulta sivulta, minkä todennäköisesti tekee kasvava kotimaisten nabokovistien ja nabokovistien heimo. Mutta silti, vain tästä tekstistä voidaan keskustella, koska toinen venäläinen "Ada" ei osoittautunut edes haalistuneeksi kaltaiseksi, vaan yksinkertaisesti kirjan häpäisyksi lukijan silmissä, joka oli kuullut sen jäljittelemättömästä tyylillisestä virtuoosista. kirjoittaja [2] .
Ensimmäinen näistä käännöksistä tarkistettiin myöhemmin ja julkaistaan nimellä "Ada tai Erotiada" erään Oksana Kirichenkon käännöstyönä.
Vuonna 2022 Andrey Babikov julkaisi uuden käännöksen "Hell, or Joy" [3] .
Temaattiset sivustot | |
---|---|
Bibliografisissa luetteloissa |
Vladimir Nabokovin teoksia | |
---|---|
Novelleja ja romaaneja venäjäksi | |
Kokoelmia novelleja venäjäksi | |
Pelaa |
|
Kokoelmia runoja venäjäksi |
|
Englanninkielisiä romaaneja | |
Omaelämäkerrat |
|
muu |
|