Esperanto populaarikulttuurissa
Esperanto populaarikulttuurissa viittaa viittauksiin esperanton kieleen ja esperantokulttuuriin elokuvissa, kirjallisuudessa, musiikissa ja muissa populaarikulttuurin muodoissa.
Elokuvat
- The Great Dictator ( englanniksi The Great Dictator , 1940). Jotkut juutalaisten gheton talojen kyltit on kirjoitettu esperantoksi. [yksi]
- Night on the Galactic Railroad ( 1985) Ginga Tetsudō no Yoru Elokuva on täynnä esperantoa: kaikki kirjoitukset koulussa, kyltit kaupungissa ja galaktisilla asemilla, kustantamo, jossa Giovannin teokset kirjoitetaan esperantoksi; tarinan jokaisen jakson nimi on annettu sekä japaniksi että esperantoksi.
- Blade 3: Trinity ( eng. Blade: Trinity , 2004). Monet julisteet ja kyltit kaupungissa ovat kaksikielisiä: englanti ja esperanto. Yhdessä kohtauksessa. Kris Kristofferson puhuu esperantoa sanomalehtimyyjän kanssa. Siellä on myös viittaus esperantoelokuvaan Incubus.
- Idiot's Delight ( englanniksi: Idiot's Delight , 1939). Paikalliset puhuvat esperantoa, jotta on mahdotonta määrittää, missä maassa elokuvan hahmot sijaitsevat. Sieltä löytyy myös useita sanoja ja lauseita näyttelijänä ja levyjen muodossa.
- Road to Singapore ( English Road to Singapore , 1940). Paikalliset alkuperäisasukkaat laulavat esperantonkielisiä lauluja eräällä saarella Tyynellämerellä.
- Lady of the Tropics ( englanniksi Lady of the Tropics , 1939). Lyhyt kohtaus esperantoksi.
- Gattaca (Gattaca, 1997). Gattaca-rakennuksen sisällä olevat ilmoitukset puhutaan esperantoksi.
- Casarosa (elokuva) (2005). Perustuu Leonid Juzefovitšin samannimiseen romaaniin . Televisiosarjassa useissa kohtauksissa näyttelijät puhuvat, laulavat ja lausuvat runoja esperantoksi.
- Red Dwarf (TV-sarja) ( Englannin punainen kääpiö , 1988-99). Kosmisen kielen merkit ovat kaksikielisiä: englanniksi ja esperantoksi. Myös esperantoa puhutaan useissa jaksoissa.
- Street Fighter ( englanniksi Street Fighter , 1994). Chadalan kyltit ja julisteet on kirjoitettu esperantoksi.
- Tiny Toon Adventures: Kuinka vietin lomani , 1991 . Sisältää seuraavan valintaikkunan:
Buster Bunny : Näetkö, Babs. Sanoin, että musiikki on maailman kieli!
Babs Bunny : Ai, luulin sen olevan esperantoa!
Alkuperäinen teksti (englanniksi)
[ näytäpiilottaa]
Buster Bunny : Katso Babs, sanoin sinulle, että musiikki on universaali kieli!
Babs Bunny : Ja tässä luulin sen olevan esperanto!
- RahXephon . Organisaation nimi on TERRA. TERRA on lyhenne sanoista "Tereno Empireo Rapidmova Reakcii Armeo", joka tarkoittaa "Earth Empire Rapid Reaction Armeijaa" esperantoksi.
Kirjallisuus
Esperanton päämaininta kirjallisuudessa kuuluu tieteiskirjailijoille : Harry Harrison , Philip Farmer , Robert Heinlein , Andre Norton , Isaac Asimov ja monet muut. Heidän teoksissaan esperanto on tulevaisuuden kieli. Tässä muutamia esimerkkejä:
- Harry Harrison, joka on aktiivinen esperantisti, kirjoittaa esperantosta tulevaisuuden kielenä monissa romaaneissaan. Esimerkiksi " teräsrotan " sankari Jim DiGriz puhuu sitä kuin syntyperäinen.
- Chileläisen kirjailijan Isabel Allenden romaanissa Henkien talo esperanto on espanjan lisäksi henkien kieli. Myös päähenkilö Clara uskoo, että sitä tulisi opiskella kouluissa.
- Paulo Coelhon romaanissa Alkemisti Santiago oppi esperantoa etsiessään ainoaa maailmankaikkeuden puhumaa kieltä, mutta jatkoi sitten etsintää opiskellessaan uskontoa ja alkemiaa. [2]
- Isaac Asimovin tieteisnovellissa Homo Sol esperanto on tulevaisuuden maanihmisten kieli. Se mainitaan myös "yleisenä planetaarisena" kielenä romaanissa " The Gods Themselves " [3] .
Kaunokirjallisuuden lisäksi viittauksia esperantoon löytyy myös muista genreistä:
- Mihail Bulgakov tarinassa "Moonshine Lake" (1923) mainitsee asuntoyhdistyksen hallituksen jäsenen Ivan Sidorychin, "esperantistin". Tästä luonnoksesta käy selvästi ilmi, että esperanto aiheutti Bulgakovin hylkäämisen: "Ja yhtäkkiä Sidorych puhui esperantoa (muuten: yllättävän ilkeää kieltä). En tiedä, mitä esperantisti luki silmistäni, mutta heti kun hän yhtäkkiä sävähti, alkoivat katketa oudot lyhyet sanat, jotka muistuttavat latinalais-venäläisten sanojen sekoitusta […]”. On huomattava, että Bulgakovilla oli vihamielisiä tunteita, sekä esteettisiä että sosiaalisia, monia muita vallankumouksen jälkeisiä muodeja ja niiden faneja kohtaan.
- Leonid Juzefovitšin romaani Kazaroza kuvaa Esperantoklubia Permissä ja esperantoliikettä Venäjällä 1920-luvulla.
- Marina Tsvetaevan omaelämäkerrallisessa proosassa "Palvelut" runoilija kuvailee pääesperantistia [4] [5] .
- Hitler " Mein Kampfissa " väittää, että esperantoa voidaan käyttää osana juutalaisten suunnitelmaa maailmanvaltiosta. [6]
Musiikki
- Amerikkalainen säveltäjä ja esperantisti Lou Harrison , joka yhdisti musiikissaan eri maailmankulttuurien tyylejä ja instrumentteja, äänitti osan teostensa nimistä ja teksteistä esperantoksi.
- Elvis Costello and The Attractions -albumin Blood & Chocolate kuvaus on englanniksi ja esperantoksi [7] .
- Amerikkalaisen säveltäjän David Gainesin sinfonia nro 1 on signeerattu esperantoksi", jossa myös mezzosopraano-osa esitetään esperantoksi.
Muut
Yrityksen johtajan sihteeriksi hakevalta tytöltä kysytään:
- Puhutko ranskaa ja espanjaa?
- Vapaa!
Entä esperanto?
- Vielä parempi - asuin tässä maassa kuusi vuotta!
Muistiinpanot
- ↑ (esp.) Esperanto-artikkeli The Great Dictator -lehdessä Arkistoitu 26. syyskuuta 2012.
- ↑ Paulo Coelhon Alkemisti
- ↑ Isaac Asimovin romaani The Gods Selves
- ↑ Ote esperantosta Marina Tsvetaevan muistiinpanoista (linkki ei ole käytettävissä) . Käyttöpäivä: 3. tammikuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 3. tammikuuta 2014. (määrätön)
- ↑ Ote esperantosta Marina Tsvetajevan muistiinpanoista
- ↑
Niin kauan kuin juutalaisesta ei tule muiden kansojen herraa, hänen on puhuttava heidän kieliään, halusi hän siitä tai ei, mutta heti kun heistä tulee hänen orjiaan, heidän kaikkien on opittava universaali kieli (esperanto esim. ! ), jotta juutalaiset voisivat kaikin keinoin omistaa ne!
- Mein Kampf, osa 1, luku 11.
- ↑ Veri ja suklaa - The Elvis Costello Wiki
Linkit
Cinema
Kirjallisuus