YU

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 12. tammikuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Kyrillinen kirjain Yu
Yuyu
Kuva


Kommersant S b E YU minä a b sisään
b s b uh Yu minä o yo ђ
Ominaisuudet
Nimi Yu :  kyrillinen iso kirjain yu
yu :  kyrillinen pieni kirjain yu
Unicode Yu :  U+042E
Yu :  U+044E
HTML-koodi Yu :  tai yu :  taiЮ  Ю
ю  ю
UTF-16 Yu : 0x42E
Yu : 0x44E
URL-koodi Yu : %D0%AE
yu : %D1%8E

Yu , yu (nimi - u) - useimpien slaavilaisten kyrillisten aakkosten kirjain ( bulgariaksi 29. , valkovenäläiseksi 31. , venäjäksi 32. [1] ja ukrainaksi ; poissuljettu serbiasta 1800- luvun puolivälissä , makedoniaksi , rakennettu uuden serbian mallia ei otettu käyttöön). Sitä käytetään myös joidenkin ei-slaavilaisten kielten kirjoituksissa. Kyrillisissä kirjaimissa sitä pidetään yleensä 33. järjestyksessä ( ), glagolitisissa aakkosissa 34. ( ). Sillä ei ole numeerista arvoa. Slaavilaisten aakkosten nimi on sama kuin moderni - "yu". Kyrillisen kirjaimen alkuperä on kreikkalainen ligatuuri , ιȣ ( ΙΟΥ , ιου ); glagoliitiselle muodolle ei ole yleisesti hyväksyttyä teoriaa.

Peili kyrillinen kirjain Yu
Ꙕꙕ
Kuva


Ominaisuudet
Nimi Ꙕ :  kyrillinen iso kirjain käännetty yu
ꙕ :  kyrillinen pieni kirjain käännetty yu
Unicode Ꙕ :  U+A654
ꙕ :  U+A655
HTML-koodi Ꙕ ‎:  tai ꙕ ‎:  taiꙔ  Ꙕ
ꙕ  ꙕ
UTF-16 Ꙕ ‎: 0xA654
ꙕ ‎: 0xA655
URL-koodi Ꙕ : %EA%99%94
ꙕ : %EA%99%95

Kyrillinen kirjoitus tulee Ѹ-kirjaimen iotisoidusta muodosta . Sillä oli muutamia muunnelmia, jotka erosivat pääasiassa yhdistävän linjan sijainnista (se saattoi olla keskellä, kuten nykyisissä fonteissa, tai päällä, samoin kuin vino). Myös muunnelmia, joissa oli erikokoisia kirjainelementtejä, käytettiin: jotain GO -tyyppistä , jossa on yhteys yläreunaa pitkin o , yleensä tämä muoto osoittaa käsikirjoituksen pohjoisen alkuperän. Tämä muoto löysi joskus tiensä myös painettuun kirjasintyyppiin, kuten Francysk Skarynan painoksiin . Vanhassa venäläisessä kursiivikirjoituksessa iotaatioveto joskus rappeutui c :n muotoiseksi viivalla o - kirjaimen yläpuolella , jolloin kirjain sai kreikan delta δ muodon . XII-XV vuosisatojen vanhoissa slaavilaisissa monumenteissa on toinen versio kirjaimesta - "käänteinen Yu", jolla on sama merkitys [2] .

Sanojen alussa, vokaalien ja erottimien jälkeen, se vastaa ääniparia /ју/ , konsonanttien jälkeen - niiden pehmennystä (jos mahdollista) ja ääntä /у/ . Konsonanttien jälkeen se ei kuitenkaan ole venäläisessä kirjaimessa aivan vapaasti sijoitettu lainauksia lukuun ottamatta. b , p , c , f , m jälkeen erottelu vaaditaan lähes aina pehmeällä merkillä ( lyö , juo , katso ) tai kirjaimella l ( rakasta , säästä , saa kiinni , laske , syötä ), vaikka harvinaiset poikkeukset ovat mahdollisia ( kyyhkynen ). Suhinan jälkeen w , w , h , u , guttural g , k , x , eikä myöskään q :n jälkeen . Kirjainten z , s , d , t jälkeen on myös joitain historiallisesti määrättyjä rajoituksia, joiden avulla voit laittaa u näiden konsonanttien perään substantiivien päätteissä ( knyaz , karppikarppi , nail , guest ), mutta ei verbeissä (muodot slyamzyu , slyapsyu , bdyu , postu ovat puhekieltä, ja kirjallisessa kielessä konsonanteissa pitäisi tapahtua muutos, kuten slip , vaksha , supply , fast ). Poikkeukset yllä kuvatuista säännöistä koskevat lainauksia ( rintakuva , byugel , nuottiteline , deja vu , valitsija , murid ; tuomaristo , esite , laskuvarjo , Chiurlionis ; gyurza , kyvetti , Hue ; Zurich , jne.), joista suurin osa on vieraita nimiä ja otsikot.

Ukrainan kielessä , toisin kuin venäjässä, pehmeä qiu -yhdistelmä on melko yleinen : Tsyurupa , paciuk , tsukati , tsyurk , sormella jne.

Kirkkoslaavilaisen kielen synodaaliversion oikeinkirjoituksessa u - kirjain konsonanttien jälkeen esiintyy vasta l , n , p ja (harvoin) d , t , s , s jälkeen, vaikka vanhassa Moskovassa (ja nyt vanhauskoisessa) kirkon slaavilaisen kielen versiota käytettiin aktiivisesti pehmeän sihisemisen jälkeen: chudo , chyuti ( haju ), ѿvrashchu jne.

Mirror ꙕ löytyy 1000-luvun teologi Gregoriuksen sanoista, 1200-luvun psaltereista ja evankeliumit, 1300-luvun käsikirjoituksista, 1400-luvun bulgarialaisen kirjoitusten apostolin sanoista ja joistakin muista kirjallisista monumenteista.

Muistiinpanot

  1. Suuri venäläinen tietosanakirja  : [35 nidettä]  / ch. toim. Yu. S. Osipov . - M .  : Suuri venäläinen tietosanakirja, 2004-2017.
  2. Karsky, 1928, 1979 (faksi) , s. 205-206.

Kirjallisuus

Linkit