Esperanton ja idon vertailu

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 24. heinäkuuta 2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 4 muokkausta .

Tämä artikkeli on yritys näyttää tärkeimmät erot esperanton ja idon välillä. Nämä ovat  kaksi suunniteltua kieltä , joilla on samanlainen historia, mutta eri polut.

Ido syntyi 1900-luvun alussa esperantoyhteisön hajoamisen jälkeen. Yksi leiri muodostui niistä, jotka väittivät, että esperantolla oli merkittäviä puutteita, jotka estivät sen muodostumisen kansainväliseksi apukieleksi . Toiset ajattelivat, että esperanto oli riittävän hyvä sellaisenaan ja että loputtomat kielenuudistukset vain heikentäisivät sitä.

Kielet ovat myös läheisiä ja jossain määrin toisiaan ymmärrettäviä. Tätä voidaan käyttää kirjallisuudessa: esimerkiksi käännettäessä kirjallista teosta, joka sisältää dialogia saman kielen eri murteilla, esperanto ja ido voivat edustaa eri murteita. Aivan kuten murteet toimivat uusien sanojen lähteenä etnisissä kirjallisissa kielissä, ido tarjoaa monia neologismeja esperantolle (pääasiassa runoudessa korvaamalla "pitkät" sanat mal -etuliitteellä ).

Kielellinen vertailu

Esperanto perustuu L. L. Zamenhofin esperanton perusteisiin , Idon kieliopin selittää Louis de Beaufronin Kompleta Gramatiko Detaloza di la Linguo Internaciona Ido [1] .

Morfologia

Morfologia on yksi suurimmista eroista näiden kahden kielen välillä. Molemmilla kielillä on yhteiset säännöt substantiivien (jotka päättyvät -o), adjektiivien (jotka päättyvät -a), partisiipeihin (jotka päättyvät -e) ja moniin muihin. Substantiivien, verbien ja adjektiivien välinen suhde kuitenkin kärsi monista ido-muutoksista, ja se perustui käännettävyyden periaatteeseen .

Molemmilla kielillä voidaan nähdä suora suhde sanojen multa ja multo välillä korvaamalla adjektiivipääte -a suoraan substantiivipäätteellä -o ja päinvastoin.

Hieman pienempiä eroja ovat muun muassa adjektiivien yhteensopivuuden menetys, ja agglutinatiivinen -j monikkokorvaus lisää sanaan synteettisen -o- ja -i - päätteen . Siten esperantosta "belaj hundoj" tulee idon kielellä bela hundi . Ido pudotti myös objektipäätteen -n . Näin ollen esperanto-lause "mi amas la belan hundon" idossa kuulostaa minulta amas la bela hundo .

Suuria eroja osoittaa kuitenkin monien sanojen muodostuminen. Jos esimerkiksi substantiivi "krono" - kruunu korvaa o -päätteen verbillä i , muodostetaan verbi "kroni" - kruunu. Jos kuitenkin aloitat verbillä "kroni" ja vaihdat i - päätteisen verbin o :ksi luodaksesi substantiivin, et saa lopullista "kruunua", vaan alkuperäistä sanaa "kruunu". Tämä johtuu siitä, että juuri kron- on pohjimmiltaan substantiivi: substantiivipääte -o tarkoittaa yksinkertaisesti samaa ominaisuutta, mutta verbaalinen -i tarkoittaa laadun suorittamaa toimintaa. Luodaksesi nimen toiminnon tuottamiselle, sinun on käytettävä -ado-liitettä, joka säilyttää verbin idean. Siksi sinun on tiedettävä, mihin puheosaan kukin esperantojuuri kuuluu.

Idoon on lisätty useita jälkiliitteitä, joilla yritetään selventää tietyn sanan morfologiaa, joten puheen juuriosaa ei pitäisi muistaa. Tässä tapauksessa sana krono (samalla merkityksellä kuin esperantossa), jälkiliite -izar  - "peittää jollakin" yhdistetään verbiksi kronizar ("kruunua"). Tästä verbistä verbin pääte -ar voidaan poistaa ja substantiivipääte -o lisätä , jolloin saadaan sana kronizo  - "kruunaus".

Tämä kuitenkin ratkaisee ongelman vain osittain, ja muita johdannaisia ​​ja juuria varten on tiedettävä idonkielinen puheosuus. Pääsyy näihin eroihin on se, että ido on avoimempi latinalaisen ryhmän kielten vaikutuksille, kun taas esperanto on enemmän slaavilaisen semantiikan vaikutteita. Tämä esperanton ominaisuus oli piilotettu siihen alusta alkaen, eikä se näkynyt avoimesti Idon luomisen aikaan.

Sanat

Vaikka esperantolla ja idolla on yhdessä suuri määrä yhteisiä sanoja, niissä on monia tärkeitä eroja. Ido käyttää latinalaisten aakkosten 26 kirjainta täysin ilman diakriittisiä merkkejä . Päinvastoin, kirjaimet q, w, x ja y eivät ole esperantossa; ja lisätty ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ ja ŭ. Lukuun ottamatta näitä merkityksettömiä kirjaimellisia eroja, Ido on yritys korjata esperanton puutteita (tietysti "puutteita" idon kannattajien näkökulmasta).

Kansainvälisyys

Idon luojat uskoivat, että suuri osa esperanton sanavarastosta ei ollut kansainvälisesti tunnistettavissa tai muuttui tarpeettomasti. Siksi ido on yritys korjata tämä puute "kansainvälisemmillä" tai "tarkemmilla" juurilla. Tämä voi olla epäedullista esperanton sanojen rakentamisen helppouden kannalta. Alla olevassa taulukossa on vertailun vuoksi joitain sanoja esperantosta ja idosta sekä latinasta , englannista , ranskasta , espanjasta , portugalista ja italiasta .

Huomautus : Tämä luettelo ei ole tyhjentävä. Suurin osa siinä esitetyistä kielistä kuuluu romaaniseen ryhmään, mutta taulukossa ei ole slaavilaisia ​​kieliä.

esperanto tahdon latinan kieli Englanti Ranskan kieli Espanja Portugalin kieli italialainen
bubalo bufalo bubalus puhveli buffle bufalo bufalo bufalo
ĉelo celulo cella solu sellua celula celula sellula
ĉirkaŭ ympärysmitta noin noin autour de alrededor ao redor noin
dedicei dedikar dedicare omistautua consaccer dedikar dedikar dedicare
edzo spoz(ul)o maritus aviomies mari esposo esposo sposo
elasta elastinen elasticus elastinen elastinen elastinen elastinen elastinen
estonteco futuro futurum tulevaisuutta tulevaisuutta futuro futuro futuro
kaj e(d) e(t) ja et t/e e e(d)
lernejo skolo koulu koulu ekoli escuela koulu scuola
limusiini limito limetit raja limite raja limite limite
macei mastikar ripsiväri jauhaa macher masticar mastigar ripsiväri
mencii mittava mentio mainita mainitsija mittava mittava mitata
nacio naciono natio kansakunta kansakunta kansakunta nação kansakunta
penti katuva poenitere tehdä parannus katua arrepentirse toisinpäin pentirsi
ŝipo navo navis alus bareau barco navio barca
tagemento irtautuminen manus irtautuminen yksityiskohta destacemento destacemento distaccamento
vipuro vipero kyykäärme kyykäärme kyykäärme vibora vibora kyykäärme
Liitteet

Ido tunnistaa, että etuliite mal- on liikaa käytetty ja voi myös olla sopimaton, koska sillä on negatiivinen konnotaatio monissa kielissä, ja ehdottaa des- vaihtoehtoa joissakin tapauksissa. Ido myös korvaa tämän etuliitteen joukolla antonyymejä.

Korrelatiivit

Idossa he eivät käytä korrelatiivisten pronominien taulukkoa, kuten esperantossa, vaan latinalaista alkuperää olevia juuria, esimerkiksi esperanton sana kio  - "mitä" idossa korvataan sanalla quo , esperanto tie  - "siellä" sanalla ibe jne.

Oikeat nimet

Esperanto ei esperantoi erisnimiä monista syistä. Useimmilla eurooppalaisilla nimillä on vastineet, kuten monilla suurilla kaupungeilla ja kaikilla kansakunnilla. Idossa sitä vastoin useimpia erisnimimiä käsitellään vieraina sanoina, eikä niitä käännetä.

Muistiinpanot

  1. Generala Ido - LIBREYO . Haettu 7. toukokuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 6. helmikuuta 2012.

Kirjallisuus

Linkit

  • W.E. Collinson . Esperanto ja sen kriitikot . Joidenkin idistiväitteiden tarkastelu  (englanniksi) (downlink). Don Harlow web-sivusto. Haettu 12. toukokuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 10. heinäkuuta 2015.
  • Robert Carnaghan. Miksi Ido?  (englanniksi) . Kansainvälinen kieli Ido – paranneltu esperanto. Haettu: 12.5.2014.