Eni (kirjain)

Georgian kirjain Eni
ႤⴄᲔე _ _
Kuvat

Ominaisuudet
Nimi Ⴄ :  georgian iso kirjain en
ⴄ :  georgian pieni kirjain en
Ე :  georgian mtavruli iso kirjain en
ე :  georgian kirjain en
Unicode Ⴄ :  U +10A4
ⴄ :  U +2D04
Ე :  U+1C94 ე
: U  +10D4
HTML-koodi Ⴄ ‎:  tai ⴄ ‎:  tai Ე ‎:  tai ე ‎:  taiႤ  Ⴄ
ⴄ  ⴄ
Ე  Ე
ე  ე
UTF-16 Ⴄ ‎ ‎: 0x10A4
ⴄ : 0x2D04 ‎:
0x1C94
‎: 0x10D4
URL-koodi Ⴄ : %E1%82%A4
ⴄ : %E2%B4%84
Ე : %E1%B2%94
ე : %E1%83%94

Eni ( ე , georgiaksi ენი ) on georgialaisten aakkosten [1] viides kirjain .

Käyttö

Georgian kielellä se tarkoittaa ääntä [ ɛ ] [2] . Numeerinen arvo isopsephiassa  on 5 (viisi) [3] .

Käytetään myös Georgiassa käytetyssä Laz-aakkosen georgialaisen muunnelman yhteydessä . Turkissa käytetyllä latinalaisella kirjaimella se vastaa e [4] .

Aikaisemmin käytetty abhasiassa (1937-1954) [5] ja ossetialaisessa (1938-1954) [6] aakkosissa, jotka perustuivat Georgian kirjaimiin, sen jälkeen kun ne oli käännetty kyrilliseen kirjaimeen , molemmissa tapauksissa se korvattiin e .

Kaikissa Georgian kirjoituksen latinisointijärjestelmissä se välitetään muodossa e [7] . Georgian pistekirjoituksella kirjain vastaa symbolia ⠑ (U+2811) [8] .

Kielioppi

Kirjoittaminen

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Piirustusjärjestys

Koodaus

Eni asomtavruli ja eni mkhedruli on sisällytetty Unicode-standardiin sen ensimmäisestä versiosta lähtien (1.0.0) lohkossa " Georgialainen kirjain " ( englanniksi  Georgian ) heksadesimaalikoodeilla U+10A4 ja U+10D4 [12] .

Eni nuskhuri lisättiin Unicode-versioon 4.1 Georgian Supplement -lohkossa heksadesimaalikoodilla U + 2D04 ;  sitä ennen se yhdistettiin eni mkhedruliin [13] [14] .

Eni mtavruli sisällytettiin Unicode-versioon 11.0 Georgian Extended -lohkoon heksadesimaalikoodilla U + 1C94 [ 15] . 

Muistiinpanot

  1. Machavariani, s. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgia: Lukemisen kielioppi . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
  3. Mchedlidze, II, s. 100
  4. René Lacroix. Kuvaus du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (ranska) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 s.
  5. Bgazhba Kh.S. Abhasian kirjoittamisen historiasta. - Tbilisi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. – 72 s. - 1000 kappaletta.
  6. Bigulaev B. B. Ossetian kirjoittamisen historia. – Väitös tieteiden kandidaatin tutkinnosta. - Dzaudzhikau: Pohjois-Ossetian tutkimuslaitos, 1945. - S. 77-80.
  7. Ei-roomalaisten kirjoitusten translitterointi. Georgian translitterointi
  8. UNESCO, World Braille Usage, kolmas painos, Washington, DC s. 45
  9. Mchedlidze, I, s. 105
  10. Mchedlidze, I, s. 107
  11. Mchedlidze, I, s. 110
  12. Unicode Data 1.0.0
  13. Ehdotus georgialaisten ja muiden merkkien lisäämiseksi UCS:n BMP:hen
  14. Unicode 4.1.0. Merkittäviä muutoksia Unicode 4.0.1:stä Unicode 4.1.0:aan
  15. Unicode®-standardi. Versio 11.0 - Ydinmääritys. Luku 7: Eurooppa-I. Nykyaikaiset ja liturgiset käsikirjoitukset , s. 320-321.

Kirjallisuus

Linkit