Ja kylväimme hirssiä

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 29. tammikuuta 2021 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 3 muokkausta .
Ja kylväimme hirssiä

Kuva Anna Nekrylovan elokuvasta "Russian Folk Farmasant Holidays and Rituals"
Suunta kansan
alkuperää Itä-slaavilainen peli
Katso myös
juhlat
Wikilähde logo Ja kylväimme hirssiä Wikisourceen
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Ja kylväimme hirssiä ( hirssi, kylvä hirssi, bojaarit, siivouksessa ; valkovenäläinen. Ja kylvimme hirssiä ; ukraina. Ja kylvimme hirssiä ) - yksi vanhimmista pyöreistä tanssipeleistä [ 1] , jonka venäläiset, valkovenäläiset ja ukrainalaiset tuntevat. Moskovan eteläpuolisilla alueilla se kuuluu kevät-kesän ohjelmistoon [2] ja sitä esitetään Trinity - Semitsk -lomien aikana: se pidetään yleensä illalla Krasnaja Gorkassa tai Spirit Day -päivänä nurmikolla. Gomelin alueen valkovenäläisille esitys ajoitettiin pääsiäisviikkoon [3] . Pohjois -Venäjällä sitä soitettiin usein myös joulun aikaan . Tämän pelin tarkoituksena oli herättää maan hedelmällisyys, varmistaa runsas sato ja naimattomille tytöille - mennä naimisiin onnistuneesti ja pian. Samankaltaiset pelit ovat yleisiä kaikkialla Euroopassa [4] .

Peli tunnetaan useissa versioissa. Yleisin versio oli se, että tytöt asettuivat kahteen riviin vastakkain, kukin tyttöryhmä vuorotellen lauloi yhden säkeen kappaleesta joko lähestyen tai perääntyen [5] .

Kuvaus

"Venäjällä ei ole paikkaa, totesi A. Tereštšenko , missä he eivät laulaisi hirssiä kylvettäväksi, ja suurimmaksi osaksi lauletaan lämpiminä kevätpäivinä. On hienoa, että kevät kohtaa tämän pelin. Heti kun niityt vihertyvät, tytöt ja hyvät kaverit tulevat jo ulos pitämään hauskaa ulkona..." [6] .

P. Bessonov kirjoitti valkovenäläisistä perinteistä: "Tämä on kuuluisa "Ja kylvimme hirssiä", muinaisen pareittain pelatun pelin jäännös, tyttöjen ja kaverien muuri. Samaa jäännöstä vanhasta jaosta seiniin ja pyöreisiin tansseihin edustavat riidat ja monet tytöt nuoren miehen kanssa, vaimo miehensä kanssa jne. [7]

Venäjän pohjoisessa leikittiin melko usein joulupeleissä ja joskus pihojen joulun ohikulmilla, kun joukko nuoria ja joskus aikuisia naisia ​​ja miehiä aloitti kotassa pelin "Ja kylvimme hirssiä", käveli sisään. rivit ikkunoista oveen ja ripotti lattian viljaa [8] .

Pelin Ryazan-versio - "Boyars" ( Boyars, ja me tulimme luoksesi ) [9] , Moskovan alueella - "Purge" [10] .

Säännöt

Vain tytöt tai pojat tyttöjen kanssa osallistuvat peliin. Osallistujat jaetaan tasan kahteen joukkueeseen ja seisovat rivissä toisiaan vastapäätä. Pelissä olennainen merkitys on kylvösuunnalla - liike, "mitä pitkin" tai "vastaan": ensimmäinen rivi, joka aloittaa pelin ja laulaa laulun, liikkuu aina aurinkoa pitkin (idästä länteen), toinen rivi aurinkoa vasten - lännestä itään. Kappale esitetään sujuvasti, maltillisesti tai hitaasti [11] .

Kappale alkaa sanoilla "Ja kylvimme hirssiä", ja ensimmäinen rivi siirtyy kohti toista ja menee puoleen väliin toiselle riville. Toinen rivi on paikallaan. Refräänin sanoihin "Voi, did-lado, he kylvivät" tai "Oi, neitsyt Lyuli" siirtyy taaksepäin. Toisessa säkeessä: "Ja me tallaamme hirssin", toinen rivi menee kohti ensimmäistä ja kulkee samaa polkua. Tämä jatkuu useille pareille.

Sanojen jälkeen:

- Ja me tarvitsemme tytön, tytön.
- Ja millainen tyttö olet, tyttö?

- tytön valinnut joukkue neuvottelee ja laulaa sitten nimeäen valitun nimen. Sanojen jälkeen: "Avaa portti! Hanki tyttö!" valittu tyttö siirtyy ensimmäiseltä riviltä toiselle. Siirtymän jälkeen ensimmäinen rivi laulaa: "Rykmenttimme on hävinnyt." Ja toinen: "Se on saapunut rykmenttiimme." Sitten kaikki toistetaan, kunnes kaikki tytöt toisella puolella menevät toiselle.

Peli on jäljitelmä osasta hääseremoniaa. Samoin hääseremonian aikana tapahtuu muutos morsiamen tilassa ja hänen oleskeluympäristössään (kulkuriitissä). Pelissä tämä on tytön liike todellisessa (fyysisessä) ja sosiaalisessa tilassa ja hänen symbolinen tunnistamisensa sekä hänen liittyminen uuteen ryhmään täysjäseneksi (tytön kulku symbolisen portin läpi ”Avaa portti, hyväksy tyttö!” [12] .

Aikaisemmissa kuvauksissa rivit koostuivat tytöistä ja naimisissa olevista naisista, kun pelattiin hää- ja hääriittejä tyttöjen siirtymisestä naimisissa olevien naisten leiriin; tai tytöiltä ja pojilta, ja sitten pelin tarkoitus oli "naimisiin" osallistujien kanssa [13] .

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Dahl, 1880-1882 .
  2. Balakirev M. A. Venäläisiä kansanlauluja: yhdelle äänelle pianosäestyksellä Arkistokopio 21.10.2020 Wayback Machinessa - M .: State. Musiikkikustantamo, 1957 - 375 s. - S. 296
  3. Tikhonitskaya, 1938 , s. 146.
  4. Morozov, Sleptsova, 2004 , s. 429.
  5. Balakirev M. A. Venäläisiä kansanlauluja: yhdelle äänelle pianosäestyksellä Arkistokopio 21.10.2020 Wayback Machinessa - M .: State. Musiikkikustantamo, 1957 - 375 s. — S. 284, 295–296
  6. Tereštšenko, 1999 .
  7. Bessonov, 1871 , s. kaksikymmentä.
  8. Morozov, Sleptsova, 2004 , s. 269.
  9. Nekrylova A. F. Venäläinen perinteinen kalenteri (salainen tieto) - Palmyra, 2017 - 765 s - ISBN 978-5-521-00736-3 - S. 691
  10. Tikhonitskaya, 1938 , s. 145.
  11. Balakirev M. A., Gippius E. V. Venäläiset kansanlaulut: yhdelle äänelle pianosäestyksellä - M .: Valtio. Musiikkikustantamo, 1957 - 375 s. - S. 296
  12. Semey Transbaikalian rituaalipeli "Ja kylvimme hirssiä" . Haettu 7. maaliskuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 18. lokakuuta 2018.
  13. Morozov, Sleptsova, 2004 , s. 430.

Kirjallisuus

Linkit