Devi Gita ( Skt. देवीगीता , IAST : devī-gītā - " Devin laulu ") on tärkeä Shakti uskonnollinen ja filosofinen teksti, joka on osa Devibhagavata Puranaa (VII, 31-40). Yhdessä Devi-mahatmyan ja Lalita-sahasranaman kanssa se on yksi tärkeimmistä kirjoituksista useimmille shakta-kouluille ja tantrisen shaivismin kouluille . Devi Gitan kirjoituspäivä on suunnilleen 800-luvulla jKr. e. // toisen vuosituhannen alku jKr. e. - eli myöhäisen Advaita Vedantan aikakauteen , jonka vaikutus heijastuu erittäin voimakkaasti tekstissä ja heijastui yleisesti kaikkeen shaktismiin . Myöhemmästä luomisajasta kertoo myös se, että tekstissä on lainauksia varhaisista ja myöhäisistä upanishadeista . Tekstissä on myös erittäin voimakkaita jälkiä sellaisista teksteistä, kuten Shankaran Atmabodha, Sri Vidyaranyan Panchadashi, Sri Sadananda Saraswatin Vedanta-sara ja muut.
Teksti on osittainen Shakta calque Bhagavad Gitasta sellaisilta osin kuin tekstin kaava, muoto, olemus ja kieli, ja se on lähempänä sitä kuin monet muut Gitas [1] . Mutta jos Bhagavad Gita itse asiassa on kokoelma aforismeja [2] , joka on jossain määrin lähellä Patanjalin joogasutroja , niin Devi Gitassa on loogisesti rakennettu, johdonmukainen ja systemaattinen esitys, ja jokainen luku on omistettu vain yhdelle, tiukasti määritelty, aihe . On myös syytä huomata, että Devi-gita on itse asiassa osittainen kokoelmateksti ja koostuu suorista lainauksista [3] ja aikaisempien tekstien uudelleenkerroksista: siis III luku - "Yleisen kuvan näkeminen" - melkein sanatarkasti. toistaa Srimad-Bhagavata Puranojen tekstiä (II, 1, 23-38) [4] .
Rakenteeltaan Devi Gita eroaa jonkin verran muista Gita -genren teksteistä . Syynä on se, että käytännössä kaikki klassiset Gitat ovat vuoropuhelua jumaluuden ja palvojan välillä: Krishna ja Arjuna Bhagavad Gitassa ja Anu Gita ; Krishna ja Uddhava Uddhava Gitassa ; Shiva ja Rama Shiva Gitassa jne . Devi Gitan teksti kuvaa myös keskustelua - mutta toisin kuin muu Gita, keskustelu on toisaalta jumalattaren ja jumalaryhmän välillä, jonka puolesta Himavant (lordi Himalaja).
Devi Gitan kirjoittaja (tai kirjoittajat), samoin kuin Devi Bhagavata Puranan kirjoittajat yleensä, seisoivat itse asiassa " oikean käden tantran " ( Dakshinachara ) asemissa ja eivät vain tunnustaneet, vaan myös ylistineet sekä itse vedojen että kirjallisuuden shruti -kompleksin auktoriteetti [5] . Tämän todistavat sekä viittaukset Vedan suktoihin, jotka löytyvät Puranan tekstistä, että joukko suoria lainauksia, esimerkiksi Devi Gita I, 46:
Jumalatar Puhe syntyi jumalien toimesta. Sitä puhuvat kaikenmuotoiset eläimet.
Tämä meidän lypsylehmämme, Puhe, makealla ruoalla lypsätty, tulkoon se meille kauniisti ylistettynä.Rig Veda VIII, 100, 11) [6]
Samaan aikaan teksti sisältää avoimia hyökkäyksiä niitä vastaan, jotka eivät tunnusta Vedan auktoriteettia ja hylkäävät ne väittäen, että vain tantran teksteillä on auktoriteetti Kali Yugalle (Devi Gita, IX, 16-20 ja 25 -28). Sellaiset tekstin hetket viittaavat siihen, että sekä itse Devi Gitan että Devi Bhagavata Puranan kirjoittaja (tai kirjoittajat) tai myöhempi toimittaja (tai toimittajat) kuuluivat perinteiseen brahmaniseen ympäristöön; vaikka hän tunnusti tantrien auktoriteetin, mutta vain siinä määrin, että ne eivät ole ristiriidassa itse vedojen kanssa (ns. " vaidika-agamika hindulaisuus "):
Jokin niissä on ristiriidassa Vedan kanssa, ja jokin on samaa mieltä.
Ja niille, jotka seuraavat Vedaa, ei ole syntiä hyväksyä se (joka sopii yhteen Vedan kanssa). (31)
Mutta kahdesti syntynyt ei missään tapauksessa saa turvautua siihen, mikä rikkoo (Vedojen) määräyksiä,
ja vain se, jolta on evätty pääsy Vedaan, turvautukoon siihen. ( 32)Devi Gita, IX, 31-32)
Sekä itse Devi Gitan (esim. X, 21-23 ja muut) että Devi Bhagavata Puranan rituaalifragmentit vahvistavat myös tämän oletuksen osoittaen suoraan vedalaisten sukkojen ja mantrojen pakollisen lukemisen Deville omistettujen rituaalien aikana. :
Tyytyköön hän minut lausumalla tuhat (minun) nimeäni, (21)
Kavachas ja sukta (alkaen sanoilla) "Olen Rudrasin kanssa...", oi herra,
Devi-atharva-shiro-mantraa Upanishadista , (alku). kanssa) Hrilekhi, (22) Mahavidyan
suuret mantrat miellyttäköön minua yhä uudelleen ja uudelleen. (23) [7]Devi Gita, IX, X, 21b-23a)
Samanaikaisesti sekä itse Devi Gitan että Devi Bhagavata Puranan teksti on tunnustettu tärkeäksi tekstiksi suurimmalle osalle Shakta kouluista - sekä Shaktien Vaidika-Agamikalle että Tantrikalle ( Avaidika) ohjeita. Samanaikaisesti viimeksi mainitut, jopa kiistäen Vedan tärkeyden ja auktoriteetin, kääntyvät edelleen Shakta-hetkiin Shrutin kirjallisuudessa - mutta omalla, tantrisella tulkinnallaan.
Devi Gita koostuu 500 slokasta ja 10 luvusta - 31. - 40. - Devi Bhagavata Puranan Skanda Parva (Kirja VII):
Luku I | - "Jumalattaren esiintyminen taivaallisille" | Johdanto luku. |
Luku II | - "Yleinen metafysiikan katsaus" | Filosofisen perustan esittely. |
III luku | - "Universaalin kuvan mietiskely" | Kuvaus Devin universaalista kuvasta. |
Luku IV | - "Tietosta ja vapautumisesta" | Filosofisen perustan esittely. |
Luku V | - "Joogasta ja mantroista" | Klassisen ja postklassisen joogan perusteiden transkriptio; viiden asanan kuvaus, pranayaman, mantrajoogan ja kundalinijoogan suorittamisen säännöt [8] . |
Luku VI | - "Tieto Brahmanista" | |
Luku VII | - "Omistamisen jooga" | Täysin omistettu bhakti joogalle . |
Luku VIII | - "Pyhiinvaelluspaikoista, lupauksista ja juhlista" | Kuvaus pyhiinvaelluspaikoista, joihin legendan mukaan Satin ruumiin palaset putosivat ; erilaisia lupauksia ja vapaapäiviä. |
Luku IX | - "Jumalattaren palvonnasta" | Vedisen ja tantrisen rituaalin säännöt jumalattaren palvomisesta. Yantran käyttökäytäntö mainitaan . Erot sisäisen ja ulkoisen palvonnan välillä. |
Luku X | - "Jumalattaren ulkopujalla" | Itse asiassa se on jatkoa IX luvulle - se tarjoaa yksityiskohtaisen kuvauksen jumalattaren ulkoisesta pujasta. |
Shaktismin suurin osa kouluista keskittyy Advaita Vedantan filosofiaan. Ja Devi Gita, yksi perinteen pääteksteistä, vahvistaa tämän toistuvasti: lisäksi tekstin filosofiset fragmentit on kirjoitettu yksinkertaisina ja selkeinä lausumina, jotka eivät jätä ristiriitoja. Devi Gitan kirjoittajalle Brahman on ainoa todellinen todellisuus, joka määritellään nimellä Sat-chit-ananda ( Skt. सच्चिदानंद , IAST : saccidānanda ) (III, 2(2)). Samaan aikaan Brahman samaistuu täysin jumalattaren kanssa, tarkemmin sanottuna Advaita Vedantan Saguna Brahmaniin - Shaktismissa Shiva samaistuu Nirguna Brahmaniin . Ja Devi Gita hyväksyy täysin advaittilaisen version "Mayasta " , maailman illusorisen luonteen, toistaen kuuluisan esimerkin köydestä ja käärmeestä:
Hänen (luomaansa) tietämättömyydestä johtuen maailma näyttää köydeltä tai seppeleeltä, jota pidetään käärmeenä.Devi Gita, minä, 50a
Siksi tietoisuudessa, minun kuvassani, pitäisi perustaa mieli, vailla tukea.
Ja kaikki, mikä tietoisuuden kuvan lisäksi on Mayan luoma illusorinen maailma.Devi Gita, IX, 45
Ja tämä erottaa Devi Gitan (ja yleensä lähes koko Vaidika Shaktismin klassisen kirjallisuuden) tunnetuimmasta Bhagavad Gitasta, jonka antiteesi " absoluuttinen suhteellinen " on yksi tärkeimmistä määrittelyhetkistä ja joka asettaa persoonallinen jumaluus ( Ishta-devata ) korkeampi kuin persoonaton Brahman (Bhagavad-gita, V, 10; XIV, 3 jne.). Devi Gitan opetuksissa antiteesia " absoluuttinen suhteellinen " ei mainita ollenkaan, vaikka se puhuu kahdesta maya-prakritin tyypistä:
Yleisesti ottaen Devi Gitan filosofinen ja metafyysinen perusta, yksi Shaktismin tärkeimmistä kirjallisista lähteistä, on hyvin lähellä shaivismia - pääasiassa Vaidika Shaivismin, Shaivite Vedantan koulukuntia, joiden näkyvimmät edustajat ovat Kashmirin shaivismi .
Vaikka Devi Gita, kuten Devi Bhagavata Purana yleensä, ei ole rituaaliteksti, on olemassa perinne lausua tämä teksti suurten Shakta-pyhien aikana [1] : sitä luetaan sekä osana Devi Bhagavata Puranaa että itsenäisenä. tekstiä. Vaikka ei niin yleinen kuin Devi Mahatmya tai Lalita Sahasranama. Mahesh Thakkur (1500-luku), Durga Pradipan kirjoittaja, kirjoittaa:
Devi Bhagavata tulee lausua päivittäin omistautuneesti ja keskittyen, erityisesti Navratrissa , ilolla Sri Devin iloksi.
On myös käytäntö lausua Devi Gita kotipalveluksen aikana, yleensä sen lopussa.
On huomattava, että Devi Bhagavata Puranan Devi Gitan lisäksi on kaksi muuta Gitaa, joita kutsutaan myös Devi Gitaksi:
Devi Gitan tekstistä on vain kaksi käännöstä englanniksi : toisen teki Swami Vijnanananda osana koko Devi Bhagavata Puranan käännöstä (Devi Gitan erillinen painos ilmestyi myöhemmin); toinen on M. Brown. Venäjän kielellä on vain yksi käännös , jonka on tehnyt Andrei Ignatiev vuonna 2005.
Devi Gitan tutkimus suoritettiin pääasiassa osana Devi Bhagavata Puranan tutkimusta - Intialaiset tutkijat olivat ensimmäisiä, jotka tutkivat tätä Puranaa. Eniten kiinnostavia ovat R. K. Khazran, N. Sanyalin, P. K. Chakravartyn, S. Mukhopadhyayin teokset. Länsimaisista kirjailijoista - P. G. Lalien ja M. Brownin työ. Kotimaisista indologeista vain P. D. Sakharov viittaa monografiassaan Devi Bhagavata Puranan tekstiin.
Puraanit | |
---|---|
Mahapuranas | |
Upapuranas |
|
Itihasa | |
Tunnustuksen ulkopuolella |
|
|
Shaktismia | ||
---|---|---|
korkein jumaluus | ||
Devi-lomakkeet | ||
Pyhät kirjoitukset |
| |
Sampradaya (perinteet) | sri kula Kali-kula Tara-kula Samanlaisia sampradayas trika Kubjicamata Radhavallabha | |
Acharyas |
| |
käytännöt | ||
|
Hindulainen kirjallisuus | |
---|---|
Veda | rig Yajur Oma itsensä Atharva Division Samhitas Brahminit Aranyaki Upanishadit |
Upanishadit | |
Vedanga | |
Itihasa | |
Puraanit | |
Muut kirjoitukset | |
Portaali: Hindulaisuus |