Poika Kristuksessa joulukuusessa

Poika Kristuksessa joulukuusessa

Vuoden 1879 kirjallisen aamun juliste, jossa kirjailija lukee "Poika Kristuksessa joulukuusella"
Genre Joulun tarina
Tekijä Fedor Dostojevski
Alkuperäinen kieli Venäjän kieli
kirjoituspäivämäärä 1876
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1876
Wikilähde logo Teoksen teksti Wikilähteessä
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

"Poika Kristuksen puussa"  on Fjodor Dostojevskin vuonna 1876 kirjoittama joulukertomus.

Luontihistoria

26. joulukuuta 1875 F. M. Dostojevski osallistui yhdessä tyttärensä Lyuban kanssa Pietarin taiteilijakerhossa järjestettyyn lastenjuhliin ja joulukuuseen. Joulukuun 27. päivänä Dostojevski ja A. F. Koni saapuivat nuorten rikollisten siirtokuntaan Okhtan kaupungin laitamilla kuuluisan opettajan ja kirjailijan P. A. Rovinskyn johdolla . Samoin päivinä ennen uutta vuotta hän tapasi Pietarin kaduilla useita kertoja kerjäläispojan kerjäämässä almua ("poika kynällä"). Kaikki nämä uutta vuotta edeltävät vaikutelmat muodostivat perustan joulu- (tai joulu) tarinalle "Poika Kristuksessa joulukuusella" [1] .

Toisaalta tarina toistaa läheisesti saksalaisen  romanttisen runoilijan Friedrich Rückertin vuonna 1816 esittämän balladin "Orpopuu" (" Des fremden Kindes heiliger Christ ") juonen. Samaan aikaan Dostojevski, noudattaen joulutarinoiden klassikoiden H. K. Andersenin (" Tyttö rikkitulitikuilla ") ja C. Dickensin (" Christmas Tales ") perinteitä, täytti lyhyen allegorisen tarinan elämän todellisuuksilla suurin kaupunki. Tässä tapauksessa puhutaan Pietarista , jonka kylmä, kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti loisto vastustaa pojan nimettömän kotimaan maakunnallista pimeyttä, jossa hänellä oli kuitenkin aina ruokaa ja lämpöä. Nälkäisen ja köyhän lapsen teeman kirjailija aloitti 40-luvulla teoksilla " Köyhät ", " Joulukuusi ja häät ", eikä kirjailija poikennut siitä koko elämänsä ajan ennen " Veljekset Karamazovit " . [1] .

Dostojevski aloitti tarinan 30. joulukuuta 1875, ja tammikuun lopussa "Poika Kristuksen puulla" julkaistiin yhdessä muun "Venäjän lapsia tänään" käsittelevän materiaalin kanssa Writer's Diary -lehden tammikuun numerossa. Uudistetun painoksensa ensimmäisessä numerossa Dostojevski aikoi kertoa lukijoilleen "jotain lapsista yleensä, lapsista, joilla on isä, lapsista ilman isiä erityisesti, lapsista joulukuusilla, ilman joulukuusia, rikollisista lapsista ... ". "Kirjoittajan päiväkirjan" tarinaa "Poika Kristuksen puulla" edelsi pieni luku "Poika kynällä" ja kaikki materiaalit yhdessä "Kirjailijan päiväkirjan" kahdesta ensimmäisestä luvusta. (ensimmäisessä luvussa kirjailija asetti journalistiset pohdiskelut samaan aiheeseen) yhdistettiin lasten myötätunnon teema [2] .

Juoni

Tarinan juoni perustui kuvaan pienestä kerjäläispojasta (kuusivuotias tai nuorempi), jota kiehtoi näkymä uudenvuodenpuuhun rikkaan talon ikkunan ulkopuolella, jossa on paljon valoa, paljon leluja, paljon herkullista ruokaa, paljon älykkäitä ja siistejä lapsia tanssii ja pitää hauskaa musiikin tahdissa, ja hän joutuu jäätymään Pietarin tungosta kaduilla nälkäisenä, hylättynä kohtalon armoille. hänen onnettomien vanhempiensa toimesta, joka ei ole syönyt tarpeeksi pitkään aikaan eikä ole nähnyt muuta kuin Pietarin slummien juoppoutta, köyhyyttä, töykeyttä, irstailua ja välinpitämättömyyttä. Jossain vaiheessa pojan unelmat onnellisesta lapsuudesta toteutuvat, ja hän löytää itsensä uudenvuodenlomalla samojen lasten keskuudessa kuin hän on tuntemattoman hiljaisen äänen kantamana - hän päätyi "Kristuspuulle".

Oi mikä valo! Oi mikä puu! Kyllä, ja tämä ei ole joulukuusi, hän ei ole vielä nähnyt sellaisia ​​puita! Missä hän on nyt: kaikki kiiltää, kaikki loistaa ja ympärillä on nukkeja - mutta ei, he ovat kaikki poikia ja tyttöjä, vain niin kirkkaita, he kaikki kiertävät hänen ympärillään, lentävät, he kaikki suutelevat häntä, ottavat hänet, kantavat häntä mukanaan , kyllä ​​ja hän itse lentää, ja hän näkee: hänen äitinsä katsoo ja nauraa hänelle iloisesti.

- Äiti! Äiti! Voi kuinka hyvä täällä on, äiti! - poika huutaa hänelle, ja taas suutelee lapsia, ja hän haluaa kertoa heille mahdollisimman pian niistä nukeista lasin takana. - Keitä te olette pojat? Keitä te tytöt olette? hän kysyy nauraen ja rakastaen heitä.

"Tämä on Kristuspuu", he vastaavat hänelle. "Kristuksella on aina tänä päivänä joulukuusi pienille lapsille, joilla ei ole siellä omaa joulukuusta..." Ja hän sai selville, että nämä pojat ja tytöt olivat kaikki samanlaisia ​​kuin hän, lapset, mutta jotkut olivat silti jäässä. koreihinsa, joissa heidät heitettiin portaille Pietarin virkamiesten oville, toiset tukehtuivat tšukhonkokiin, orpokodista ruokittavaksi, kolmannet kuolivat äitiensä kuihtuneiden rintojen ääressä Samaran nälänhädän aikana, neljäs tukehtui kolmannen luokan vaunuihin hajuun, ja silti he ovat nyt täällä, he ovat kaikki nyt kuin enkelit, kaikki Kristuksen kanssa, ja Hän itse on heidän keskellään, ojentaa kätensä heille ja siunaa. he ja heidän syntiset äitinsä... Ja näiden lasten äidit seisovat yhä siellä, sivussa ja itkevät; jokainen tunnistaa poikansa tai tyttönsä, ja he lentävät heidän luokseen ja suutelevat heitä, pyyhkivät kyyneleitä käsillään ja antavat heitä olemaan itkemättä, koska he tuntevat olonsa niin hyvältä täällä ...

Mutta ne olivat vain kuolevia unelmia lapsesta, joka oli hiljaa jäätynyt, kaikkien hylkäämä, vain Kristukselle rakas [1] .

Kritiikki

Teos sai hyvän vastaanoton kriitikoilta. Peterburgskaya Gazeta ja Pietarin Vedomosti antoivat positiivisen arvion tarinasta , Kh. D. Alchevskaya kutsui tarinaa mestariteokseksi. A. G. Dostojevskajan mukaan tarina kuului niihin teoksiin, joita muun muassa " Kirjailijan päiväkirjassa " julkaistuissa tarinoissa (" Man Marey ", " Centennial ") kirjailija arvosti eniten, "Poika Kristuksessa" joulukuusella » Dostojevski luki toistuvasti julkisesti Froebel-seuran kirjallisissa lukemissa Pietarissa, kirjallisuusaamuna puutteessa olevien kirjailijoiden avustusseuran hyväksi jne. [2] .

Vuoden 1885 ensimmäisen painoksen sensuurin aikana sensuuri I. P. Hruštšov ilmaisi epäilyksensä tarinan erillisen julkaisun tarkoituksenmukaisuudesta teoksen sosiaalisesti syyttävän paatoksen vuoksi: "Dostojevski voisi rakastaa lapsia, mutta ei ole vähemmän sopivaa kirjailijaa lapsuudelle…” Tarinosta ilmestyi kuitenkin 22 erillistä painosta vuosina 1885–1901 [2] .

Taiteellisia ominaisuuksia

Dostojevskin usko hänen kuvaamiensa tapahtumien todellisuuteen ilmenee tyypillisimmin tarinan ”Poika Kristuksen puulla” johdannossa: ”Mutta olen kirjailija ja näköjään sävelsin yhden ”tarinan” itse. Miksi kirjoitan: "näyttää", koska tiedän itse varmasti, mitä sävelsin, mutta kuvittelen jatkuvasti, että se tapahtui jossain ja joskus, se tapahtui juuri joulun aattona, jossain valtavassa kaupungissa ja kauheassa pakkasessa" . Kirjoittaja "tietää varmasti", että hän on säveltänyt tarinan, mutta samalla ikään kuin uskoo kuvattujen tapahtumien todellisuuteen [3] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 Dostojevski F. M. Tarinat // Poika Kristuksen luona joulukuusella / Fridlender G. M. - Kokoelma teoksia 12 osaan .. - M . : Pravda, 1982. - T. 12. - S. 457-462 . — 543 s. — (Kirjasto "Spark"). - 600 000 kappaletta.
  2. 1 2 3 Dostojevski F. M. Poika Kristuksen luona joulukuusella. — Täydellisiä teoksia 30 osassa. - L .: Nauka, 1981. - T. 22. - S. 13-17. — 408 s. - 55 000 kappaletta.
  3. Likhachev, 1974 , s. kahdeksan.

Kirjallisuus

Linkit