Itävallan nimi

Itävallan saksankielinen nimi Österreich tulee vanhasta yläsaksan sanasta Ostarrichi , joka esiintyy vuodelta 996 peräisin olevassa asiakirjassa . Tämän sanan uskotaan olevan käännös latinan sanasta Marchia Orientalis (itämainen marssi) paikallisessa murteessa [1] . Nykyinen Itävalta oli vuonna 976 perustettu Baijerin  herttuakunnan raja- alue . Reich tarkoittaa "valtakuntaa" tai "imperiumia". Ostmark (Ostmark), Marchia Orientalisin käännös tavalliseksi saksaksi, käytettiin virallisesti alueen nimeämiseen sen jälkeen, kun natsi-Saksa liitti sen.

Nimi Itävalta (Itävalta) on latinointi sanasta Österreich , joka tuotettiin ensimmäisen kerran 1100-luvulla. Tämä on johtanut sekaannukseen, sillä saksalainen Ost tarkoittaa "itä", mutta latinalainen auster tarkoittaa "etelää", tässä tapauksessa (Itävalta oli latinan kielialueen pohjoispuolella) tarkoittaa saksan kielialueen eteläreunaa.

Etymologia

Österreich tulee vanhasta yläsaksan sanasta Ostarrichi . Tämä termi puolestaan ​​tulee latinan sanasta Marchia Orientalis (itämainen merkki) [2] . Sana Ostar tulee vanhasta yläsaksasta ōstan ("itä"), mutta sen tarkka alkuperä on edelleen epäselvä. Vanha yläsaksalainen rihhi tarkoitti "palloa, aluetta".

Marchia orientalis , joka tunnetaan myös nimellä Baijerin itämarkka ( Ostmark [3] ) ja Itävallan markka ( Marchiam Austriae ), oli Baijerin herttuakunnan prefektuuri ja kuului Babenbergien suvulle vuodesta 976 . Ostarrichin variantti esiintyy vain kerran vuoden 996 asiakirjassa . Keisari Otto III julkaisi asiakirjan 1. marraskuuta 996 Bruchsalissa piispa Freisingille . Sitä säilytetään nykyään Bayrisches Hauptstaatsarchivissa Münchenissä [4] . Asiakirja koskee "alueen, joka tunnetaan paikallisella kielellä Ostarrichina" (regione vulgari vocabulo Ostarrichi) Freising Abbeylle.

Myöhemmissä keskiaikaisissa dokumenteissa käytetään nimiä Osterrîche (virallinen) tai Osterlant (arkipäiväinen ja runollinen) [5] . Sanamuoto Marcha Osterriche esiintyy ensimmäisen kerran keisari Henrik IV:n asiakirjassa vuonna 1058 [6] .

Itävaltalainen historioitsija Friedrich Heer totesi kirjassaan Der Kampf um die österreichische Identität ("Taistelu itävaltalaisen identiteetin puolesta"), että nimellä "Itävalta" on vanhempi historia ja se juontaa juurensa kelttiläiseen Norikiin , joka Heer tarkoittaa ei- tai noita . - ("itä" ja -rig ("valtakunta"). Heerin mukaan nykyisen Itävallan juuret juontavat juurensa 800-luvulle: Historia Langobardorumissa Paavali Diakoni toteaa, että Ylä- ja Ala- Itävallan alue on tulossa yhä enemmän asutuksi. Nimi "Ostarrichi" esiintyy ensimmäisen kerran virallisessa asiakirjassa vuonna 996 , ennen Otto I:tä. Siitä lähtien sana on kehittynyt toponyymiksi "Itävalta".

Vaihtoehtoinen teoria, jonka slaavilainen professori Otto Kronsteiner ehdotti, perustuu siihen, että termi Ostarrichi voisi tulla slaavilaisesta toponyymistä Ostravica - "kukkula". Itävaltalainen kielitieteilijä Heinz-Dieter Pohl kiisti tämän teorian kestämättömänä. Lopuksi toinen hypoteesi johtaa Ostarrichin nimen ostrogooteista, jotka asuivat aikoinaan nykyisen Itävallan ja Pohjois-Italian alueilla.

Latinalaiset ja englanninkieliset versiot

Nimi Itävalta on latinalainen versio saksalaisesta Österreichistä . Tämä on johtanut sekaannukseen, sillä saksalainen Ost tarkoittaa "itä", mutta latinalainen auster tarkoittaa "etelää", tässä tapauksessa (Itävalta oli latinan kielialueen pohjoispuolella) tarkoittaa saksan kielialueen eteläreunaa. Latinistettu versio esiintyy ensin nimellä Austrie marchionibus ("Itävallan markkreivi") asiakirjassa, jonka Konrad III antoi Klosterneuburgin luostarille vuonna 1147 [7] . Vuoden 1156 Privilegium Minus -kirjassa maan nimi on marchiam Austriae (Itävallan markka) ja Austriae ducatum (Itävallan herttuakunta) [8] . Itävaltaa on käytetty englanniksi 1600-luvun alusta [9] .

Muut kielet

Kaikki germaaniset kielet paitsi englanti käyttävät nimeä Austria, joka on lähellä Österreichiä : afrikaansiksi  - Oostenryk , tanskaksi  - Østrig , hollanniksi  - Oostenrijk , länsifriisiksi  - Eastenryk , islanniksi  - Austurríki . Myös suomenkielinen Itävalta tulee saksankielisestä nimestä: Itä- tarkoittaa "itä" ja -valta  - "valtio". Toponyymi "Itävalta" tai sen foneettiset johdannaiset (kuten "Ausztria") on otettu käyttöön useimmilla muilla kielillä, mukaan lukien unkari , italia , espanja , portugali , venäjä , puola , sloveeni , kreikka , viro , turkki ja albania . Ranska on poikkeus romaanisten kielten joukossa ja käyttää nimeä Autriche lähellä saksaa .

Tšekin ja slovakin kielellä on erikoinen nimi Itävallalle. Tšekkiläinen Rakousko ja slovakialainen Rakúsko eivät ole johdettu saksalaisesta Österreichistä eivätkä latinalaisesta Itävallasta . Tšekkiläinen toponyymi Rakousko , aiemmin myös Rakúsy ja Rakousy , on peräisin Itävallan linnan ja kaupungin nimestä Rabs an der Thaya lähellä Tšekin ja Itävallan rajaa, joka tunnettiin aiemmin myös nimellä Ratgoz tai Ratgos [10] . On syytä huomata, että muinainen maantieteilijä Ptolemaios mainitsee kaksi heimoa (tuntematon etninen alkuperä ), nimeltään Racatae ja Racatriae , jotka asuivat Tonavan ympärillä , suunnilleen nykyajan Wienin pohjoispuolella ja Lounais - Slovakiassa .

Itävallan arabiankielinen nimi on an-Nimsā (النمسا). Tämä toponyymi on lainaus ( Turkin tai persian "نمچه" - "Nemce" kautta) slaavilaisista " saksalaisista ", němьci . Kroatian Njemačka , serbialainen Nemačka , tšekkiläinen Německo , slovakialainen Nemecko jne. ovat samat juuret - kaikki nämä toponyymit tarkoittavat nykyään Saksaa.

Muistiinpanot

  1. Online-etymologinen sanakirja, " Itävalta arkistoitu 22. elokuuta 2016 Wayback Machinessa "
  2. K. Bosl, History of Bavaria , Darmstadt 1965, 346, huomautus 54 Journal of Bavarian History 18 (1955) 158.
  3. Pohl, Heinz-Dieter, " Ostarrîchi 996-1996 Arkistoitu 13. toukokuuta 2011 Wayback Machinessa "
  4. Kaiserselekt 859
  5. " Ostarrîchi Arkistoitu 1. syyskuuta 2021 Wayback Machinessa " AEIOU Encyclopedia .
    Zöllner, Erich, Geschichte Österreichs: von den Anfängen bis zur Gegenwart (1990), s. 63.
  6. Gall, Franz, Urkundenbuch zur Geschichte der Babenberger in Österreich (1997), s. 19.
  7. Ks. Kastner (2007:239).
  8. Reich, Emil, Select Documents Illustrating Medieval and Modern History (2004), s. 620-621.
  9. Oxfordin englannin sanakirja
  10. Mitä yhteistä on rapuilla, ruokolla ja Itävallalla? . Haettu 15. heinäkuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 12. elokuuta 2009.

Kirjallisuus