Romanian paikkanimi

Romanian toponyymi  on joukko maantieteellisiä nimiä , mukaan lukien Romanian alueella olevien luonnon- ja kulttuurikohteiden nimet . Maan toponyymin rakenteen ja koostumuksen määrää maantieteellinen sijainti , väestön etninen koostumus ja rikas historia .

Maan nimi

 " Romania " on toponyymi, joka luotiin uudelle Romanian valtiolle , joka syntyi vuonna 1859 kahden ruhtinaskunnan - Moldavian ja Valakian - yhdistymisen seurauksena .

Toponyymi Romania viittasi alun perin Traakiaan . 1800-luvulla toponyymi Romania lainattiin ja sitä alettiin käyttää Moldovan ja Valakian ruhtinaskuntien yhdistämisen yhteydessä perustetun uuden valtion yhteydessä . Romaniassa yleisen version mukaan Romanian nimi ( Rom . România ) tulee romanian sanasta " Român " , jonka oletetaan olevan johdettu latinan kielen adjektiivista " romanus " , joka tarkoittaa " roomalaista " [1] [2] . Romanian ja maan asukkaiden muodostumisen jälkeen vlacheja ja moldavia alettiin kutsua romaniksi ja valtionkieltä romaniaksi (valakian ja moldavan sijaan).

Maiden historialliset nimet:

Toponyymin muodostuminen ja kokoonpano

Romanialaiset nimet muodostavat päätaustan koko maassa. Vähemmässä määrin romanian kieli on vangittu hydronyymeihin ( Motru , Lenishul , Clara , Krishul-alb ), jonkin verran enemmän - oronyymeihin ( Arame , Fagarash , Kaliman , Oash , Gurgiu ) ja vielä täydellisemmin - oikonyymeihin ( Focsani ) , Ploiesti , Medias , Botosani , Turnu-Severin , Bayade-Arame ja muut) [3] .

Vieraskieliset nimet ovat Romaniassa runsaammin kuin esimerkiksi Unkarissa . Paikoin slaavilainen elementti vallitsee hydronyymeissä: Kholod , Bistrica , Yalomitsa , Dymbovitsa , Krasna , Cherna , Prakhova jne. Myös slaavilaisia ​​oronyymejä on runsaasti: Cherna , Predeal , Krasnei , Semenik jne. Slaavilaiset eivät ole vain runsaiden asutusten nimiä , mutta myös tyypeillään lähellä naapurimaiden slaavimaiden toponyymejä: Rogoza , Korkova , Bukovets , Sukhaya , Ploska , Ostrov , Cherna , Resita jne. [4] .

Unkarilaista alkuperää olevat nimet ovat melko laajalti edustettuina, mutta rajoittuvat pääasiassa maan luoteisosaan, Transilvaniaan . Monet niistä ovat romanisoituja; esimerkkejä unkarilaisista nimistä, jotka rinnastetaan romanian kieleen, ovat Timisoara , Arad , Samos-adorhei , Tirgul-Lepushului , Okna-Murushului jne. G. Weigand erotti Transilvaniassa kolme "kerrosta" siirtokuntien nimistä. Alempaan "kerrokseen" annettiin 32 slaavilaista alkuperää olevaa nimeä. keskelle - 110 unkarilaista nimeä ja alkuun - 84 romanialaista nimeä. Tämä antoi hänelle mahdollisuuden havaita mielenkiintoisen kuvion: muinaiset romanialaiset nimet rajoittuvat vain vuoristoalueille. Ilmeisesti romanialaisten asuttaminen Transilvaniaan alkoi vuoristoisilta alueilta ja levisi sitten vähitellen tasangoille [4] .

Turkkilaista alkuperää olevat toponyymit ovat harvinaisia ​​Romaniassa. Ne ovat eri ikäisiä: jotkut kuuluvat esi-Romanian aikaan, toiset ovat äskettäin ilmestyneet Ottomaanien valtakunnan aikakaudella . Esimerkkejä turkkilaisista nimistä: Oltul , Teleorman jne.

Saksalaiset nimet ovat hyvin harvinaisia ​​Romaniassa . Ne syntyivät suhteellisen äskettäin yhdessä muutamien Transilvaniassa olevien saksalaisten siirtolaisten ( Johanisfeld ja muut) kanssa.

Siten Romanian alueella voidaan erottaa useita toponyymikerroksia: vanhin turkkilainen (mahdollisesti iranilainen ), slaavilainen , unkarilainen (vain luoteisosassa), romania. G. Weigandin arvioiden mukaan Tonavan alamaalla slaavilaista alkuperää olevia hydronyymejä on 53 %, unkarilaisia ​​10 %, turkkilaisia ​​15 %, muistohistoriallisia - 1 %, tuntemattomia 5 % ja vain 16 %. - Romanialainen. Slaavilaiset nimet viittaavat merkittäviin jokiin, kun taas romanialaiset yleensä pienet. Tällainen Tonavan alaosan maantieteellisten nimien monimuotoisuus selittyy sillä, että nämä paikat toimivat kätevinä portteina kansojen liikkumiselle, jokainen kansa jätti jälkensä toponyymiin. Esislaavilaista toponyymia ei voitu säilyttää hyvin, luultavasti siksi, että slaaveilla ei ollut pitkäaikaisia ​​yhteyksiä entiseen väestöön ja he antoivat nimensä maantieteellisille esineille. Romanian väestö, joka asui läheisessä yhteydessä slaaveihin, otti heiltä monia nimiä (lähinnä vanhaa bulgarialaista alkuperää) [5] .

Näin ollen Romanian toponyymi on hyvin monipuolinen: yleisen taustan muodostavien romanian nimien rinnalla on hyvin eri alkuperää olevia nimiä. Joten toponyymi Fagarash tulee romanialaisesta faagista (pyökistä) ja hydronyymi Dymbovitsa tulee  slaavilaisesta tammesta . Jalomitsa - joki on saanut nimensä slaavilaisesta sanasta yalovy (karu). Nimi Bicaz tulee unkarin kielestä, joka tarkoittaa "piipitoista", "kivistä", Sebash  - unkarin sanasta, joka tarkoittaa "nopeaa" [5] .

Romanian maantieteellisten nimien ominaisuus on ryhmän I toponyymien hallitsevuus Zhuchkevichin luokituksen mukaan (luonnollisia olosuhteita kuvaava): monet sisältävät koostumuksessaan sanat kymp (pelto) tai pedurea (metsä). Ryhmän II nimiä (joka kuvaa väestön kansallista koostumusta ja taloudellisia ilmiöitä) on myös lukuisia, niitä ovat mm. Brynzar (juustontekijät), Kerbunar (hiilikaivostyöläiset), Olar ( saamuttajat ), Blanar (turkistaja ), Albenar (mehiläishoitajat ). ) jne. Monet niistä, jotka ovat peritty menneisyydestä, korvataan uusilla. Väestön kansallisen koostumuksen osoittavat nimet Tarnu , Nyamets , Syrba , Turchen, Grech , Unguren , Tsyganesti jne . III ryhmään kuuluvat nimet, jotka kuvaavat itse siirtokuntia: Skit , Luostari , Turnu (linnoitus) jne. Esimerkkejä IV-ryhmän nimistä (erityisnimistä ja sukunimistä) voivat olla: Bucuresti ( Bukarest ) - albanialaista alkuperää olevasta erisnimestä Yash ( Iasi ) jne. Muiden ryhmien nimiä on vähän [5] .

Toponyymipolitiikka

Puolustusministeriön sotilastopografinen palvelu on vuodesta 2010 lähtien harjoittanut paikkanimipolitiikkaa maassa [6] .

Muistiinpanot

  1. Nikonov, 1966 , s. 360.
  2. Pospelov, 2002 , s. 358.
  3. Zhuchkevich, 1968 , s. 265-266.
  4. 1 2 Zhuchkevich, 1968 , s. 266.
  5. 1 2 3 Zhuchkevich, 1968 , s. 267.
  6. Yhteystiedot_Nimet_viranomaiset  . _ Haettu 22. syyskuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 1. lokakuuta 2020.

Kirjallisuus