Kyrillinen kirjain Щ | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shch | |||||||||||||||||||||||
Kuva
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Ominaisuudet | |||||||||||||||||||||||
Nimi |
Щ : kyrillinen iso kirjain shcha Щ : kyrillinen pieni kirjain shcha |
||||||||||||||||||||||
Unicode |
L : U+0429 L : U+0449 |
||||||||||||||||||||||
HTML-koodi |
Щ : tai Щ : taiЩ Щ щ щ |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
L : 0x429 L : 0x449 |
||||||||||||||||||||||
URL-koodi |
SC : %D0%A9 SC : %D1%89 |
Shch, shch (nimi: shcha ) - slaavilaisten kyrillisten aakkosten kirjain : 27. venäjäksi (pitkää pehmeää [sh'sh'] pidetään kirjallisena ääntämisenä , mutta on myös lyhyitä pehmeä [w'], murre [ shh ] ja vanhentunut [shʼchʼ] [1] ), 26. bulgariaksi (lausutaan [sh]) ja 30. ukrainaksi (lausutaan yleensä kovana [shh], mutta lausutaan usein pehmeänä pitkänä [ sh 'sh'], kuten venäjäksi); sitä käytetään myös joidenkin ei-slaavilaisten kielten aakkosissa. Se puuttuu valkovenäläisistä aakkosista ; Щ:n sijaan käytetään yhdistelmää "shch"; poistettu serbialaisista aakkosista Vuk Karadzicin uudistuksella (korvataan yleensä "ћ" tai "shћ" ääntämisen mukaan); puuttuu makedonian aakkosista sen luomisesta vuonna 1944 lähtien . Kyrillisissä kirjaimissa sitä pidetään yleensä järjestyksessä 25. (jos puhumme vanhoista slaavilaisista aakkosista, joissa on tapana laittaa Ш ennen Ц) tai 28. (kirkkoslaavilaisissa aakkosissa, missä se on, kuten venäjäksi, Ш) jälkeen näyttää siltä, että numeerista arvoa ei ole; glagolitisessa aakkosessa 26. näyttää tältä ja sen numeerinen arvo on 800. Vanhassa kirkkoslaavissa se luetaan [sh't '], koska kirjain alkuperän mukaan tallentaa bulgarialaisen refleksin protoslaavilaisesta yhdistelmästä *tj (yleensä vanhan kirkon slaavilaisia kirjoitusasuja u:n ja pcs:n kautta pidetään samanarvoisina ja vaihdettavissa olevina), kirkkoslaaviksi - eri tavoin paikallisen väestön ääntämyksestä riippuen.
Vanhan ja kirkkoslaavilaisen aakkoston nimi on "shcha", jonka merkitystä ei tunneta; ehkä sitä ei ollut olemassa (joskus mainittu yhteensattuma pronominin "shto" uuden serbialaisen muodon "shta" kanssa on toissijainen). Melkein kaikki tutkijat selittävät kirjeen alkuperän jonkinlaisen ligatuurin avulla, mutta eri tavoin: tärkeimmät mielipiteet ovat Sh + T (suosituin), Sh + H (selittää paremmin glagoliittisen muodon) ja T + Sh (muunnelma N. N. Durnovo ).
Vanhassa tyylissä kyrillisen kirjaimen Щ häntä jatkaa yleensä keskimastoaan, ikään kuin kirjain koostuisi päällekkäin pinotuista Ш:stä ja Т:sta; siviilikirjaimessa se tehdään samalla tavalla kuin C - kirjaimessa ; myöhemmin sillä oli ja on useita eri muotoja käytetystä kirjasimesta riippuen, mutta se on yleensä järjestetty samalla tavalla saman fontin C:n kanssa. Bosanchitsassa on tyyli, jossa häntä ei mene alas viivan alle, vaan koko kirjain nousee ja saa mittasuhteet lähellä kreikkalaista Ψ:tä .
Ero venäläisten tyylien Ш ja Ш välillä mahdollisti diakriittisen merkin näkemisen kirjaimen Ш pyrstössä ja sen avulla rakentamisen kirjaimia Neuvostoliitossa eri kansoille luotuihin kyrillisiin kirjoihin: Ӷ , Җ , Қ , Ԯ , Ң , Ԥ , Ҭ , Ҳ , Ҷ , Ӌ .
Venäjän aakkosten 27. kirjain. Ääntäminen on epätasaista.
Yleisessä oikeinkirjoituksessa joissakin sanoissa ääni [sh] tai sitä lähellä oleva ääni on kuvattu eri kirjainyhdistelmillä: (pisama, mies, onnellisuus, taksimies, kovempi, tähtikirkas, sade, laskuri, kampa, tarinankertoja, helmi). Tällaisten vaihtoehtoisten nimitysten olemassaolo tälle äänelle johti joskus ajatukseen jättää kirjain Щ pois venäläisistä aakkosista (katso erityisesti edellä mainittu Tredyakovskin kirja) korvaamalla esimerkiksi sch.
Koska aiemmin kirjain u merkitsi monimutkaista ääntä [sh'h'], tätä kirjainta ei käytännössä käytetty muista kielistä lainatuissa sanoissa (poikkeus: crescendo ). Tämä perinne on säilynyt tähän päivään asti: vaikka [sh']:lle läheisiä ääniä löytyy laajalti useista kielistä, kun ne käännetään venäjäksi, ne korvataan joko s:llä tai sh:llä. Poikkeuksena ovat puola ja liettua : transkriptiosääntöjen mukaan puolan szcz [2] ja liettua šč [3] lähetetään transkriptiosääntöjen mukaan , esimerkiksi: Blaszczykowski ( puola Błaszczykowski ), Anyksciai ( lit. Anykščiai ).
Alkuperänsä mukaan konsonanttien yhdistelmä [sh'h'], jota aiemmin merkittiin u:lla, on erilainen. Joissakin tapauksissa se syntyi palatalisoimalla yhdistelmä [sk] ennen palatiinin vokaalia ( haku, krakkaus ) tai ennen [j] ( haku, krakkaus ; jälkiliite -ische asutuksessa , kirveenvarsi jne.), toisissa - alkaen [stј] ( lehto , fisteli, lehto ), kolmanneksi siirretty kirkon slaavista lukuisissa lainauksissa, kuten ruoka (sanasta [t'j], folk pich ), vapisen, panettelun (myös sanasta [tј]), yö, liesi, voima, jäännökset ([ kt] ja [gt], vrt. kansanyö , liesi, tölkki ) jne., lopuksi, neljänneksi - yhdistelmästä [sch], [sch] vertaamalla [s], [s] seuraava [h] ja niiden siirtyminen kohtaan [w] (vrt. tili, onnellisuus, katosi ). Usein kirjaimen Щ läsnäolo on merkki slaavilaisista, ja oikeilla venäjän sanoilla tässä paikassa H (polttava / kuuma, auta / auta, pyöritä / käännä, syttyy / kynttilä jne.).
Valinta kirjoitusasujen shcha / shcha, shcho / shche, shch / shyu, shchi / shch, shche / shche välillä ei määräydy ääntämisen, vaan muodollisten sääntöjen ja etymologisen ja historiallisen järjestyksen huomioiden. Perinteiset kirjoitusasut schA, shu, schi, sche; päinvastaiset schya, schyu, schy, sche ovat käytännössä mahdottomia edes lainauksissa (kahdessa edellä mainitusta syystä), vaikka ne voivat olla erittäin harvinaisia:
Valinta oikeinkirjoituksen scho ja scho välillä ratkaisee tarpeeksi monimutkaiset säännöt: esimerkiksi sukunimissä kaksoiskirjoitus -shov / -shchev ovat mahdollisia (esimerkiksi Hruštšov / Hruštšov ). Myös muodolliset säännöt määräävät valinnan u:n ja u:n välillä (ellei puhuta jakavasta pehmeästä merkistä: power ): u:lla kirjoitetaan pääosin verbien pakottava mieliala ( gobble, wrinkle, ivy ), samoin kuin nominatiivi ja feminiinisten substantiivien yksikön akusatiiviset tapaukset ( apu, asia ).
Bulgarian aakkosten 26. kirjain. Ääntäminen: [kpl] (bulgariaksi "United American Shield" - venäjäksi "United States of America")
Ukrainan aakkosten 30. kirjain. Ukrainan kielen kirjaimen tavallista ääntämistä pidetään kovana [sh], mutta yleisessä kielenkäytössä se voidaan ääntää pehmeäksi [sh'sh], aivan kuten venäjäksi.
Koodaus | Rekisteröidy | Desimaalikoodi _ |
heksadesimaalikoodi _ |
Oktaalikoodi _ |
binäärikoodi |
---|---|---|---|---|---|
Unicode | isot kirjaimet | 1065 | 0429 | 002051 | 00000100 00101001 |
Pienet kirjaimet | 1097 | 0449 | 002111 | 00000100 01001001 | |
ISO 8859-5 | isot kirjaimet | 201 | C9 | 311 | 11001001 |
Pienet kirjaimet | 233 | E9 | 351 | 11101001 | |
KOI-8 | isot kirjaimet | 253 | FD | 375 | 11111101 |
Pienet kirjaimet | 221 | DD | 335 | 11011101 | |
Windows-1251 | isot kirjaimet | 217 | D9 | 331 | 11011001 |
Pienet kirjaimet | 249 | F9 | 371 | 11111001 |
HTML :ssä iso kirjain Щ voidaan kirjoittaa muodossa Щ ; tai Щ ja pienet u щ tai щ.
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|
Kyrillinen | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Venäjän aakkosten kirjaimet | |||||||||
Muut slaavilaiset kirjaimet | |||||||||
Laajennettu kyrillinen |
| ||||||||
Arkaaisia tai vanhentuneita kirjaimia |
| ||||||||
Polygrafit |
| ||||||||
|