Ghani

Georgian kirjain ghani
ႶⴖᲦღ _ _
Kuvat

Ominaisuudet
Nimi Ⴖ :  georgian iso kirjain ghan ⴖ
: georgian  pieni kirjain ghan
Ღ :  georgian mtavruli iso kirjain ghan ღ
: georgian  kirjain ghan
Unicode Ⴖ :  U +10B6
ⴖ :  U +2D16
Ღ :  U+1CA6 ღ :  U+ 10E6
HTML-koodi Ⴖ ‎:  tai ⴖ ‎:  tai Ღ ‎:  tai ღ ‎:  taiႶ  Ⴖ
ⴖ  ⴖ
Ღ  Ღ
ღ  ღ
UTF-16 Ⴖ ‎: 0x10B6
ⴖ ‎: 0x2D16
Ღ ‎: 0x1CA6 ღ
‎: 0x10E6
URL-koodi Ⴖ : %E1%82%B6
ⴖ : %E2%B4%96
Ღ : %E1%B2%A6
ღ : %E1%83%A6

Gkhani ( ღ , georgiaksi ღანი ) on nykyaikaisen Georgian aakkoston kahdeskymmeneskolmas kirjain ja klassisen Georgian aakkosten kahdeskymmeneskuudes kirjain [1] .

Käyttö

Georgian kielellä se tarkoittaa ääntä [ ɣ ] [2] . Numeerinen arvo isopsefiassa  on 700 (seitsemänsataa) [3] .

Käytetään myös Georgiassa käytetyssä Laz-aakkosen georgialaisen muunnelman yhteydessä . Turkissa käytetyllä latinalaisella kirjaimella se vastaa ğ [4] .

Aikaisemmin käytetty Abhasian (1937-1954) [5] ja Ossetian (1938-1954) [6] aakkosissa, jotka perustuivat Georgian kirjaimiin, sen jälkeen kun ne on käännetty kyrilliseen kirjaimeen , se korvattiin abhasiaksi ӷ :lla ja ossetian kielellä gъ .

Romanisointijärjestelmissä georgialainen kirjoitus käännetään muotoon ḡ ( ISO 9984 ) [7] [8] , gh ( BGN/PCGN 1981 [9] , kansallinen järjestelmä , BGN/PCGN 2009 [10] ), ġ ( ALA-LC ) [ 11] . Georgian pistekirjoituksella kirjain vastaa symbolia ⠫ (U+282B) [12] .

Kirjoittaminen

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Piirustusjärjestys

Koodaus

Ghani asomtavruli ja ghani mkhedruli sisältyvät Unicode-standardiin sen ensimmäisestä versiosta lähtien (1.0.0) lohkossa " Georgialainen kirjain " ( englanniksi  Georgian ) heksadesimaalikoodeilla U+10B6 ja U+10E6 [16] .

Ghani nuskhuri lisättiin Unicode-versioon 4.1 Georgian Supplement -lohkossa heksadesimaalikoodilla U + 2D16 ;  sitä ennen se yhdistettiin ghani mkhedruliin [17] [18] .

Ghani mtavruli sisällytettiin Unicode-versioon 11.0 Georgian Extended -lohkoon heksadesimaalikoodilla U + 1CA6 [ 19] . 

Muistiinpanot

  1. Machavariani, s. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgia: Lukemisen kielioppi . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Arkistoitu 26. heinäkuuta 2020 Wayback Machinessa
  3. Mchedlidze, II, s. 100
  4. René Lacroix. Kuvaus du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (ranska) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 s.
  5. Bgazhba Kh.S. Abhasian kirjoittamisen historiasta. - Tbilisi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. – 72 s. - 1000 kappaletta.
  6. Bigulaev B. B. Ossetian kirjoittamisen historia. – Väitös tieteiden kandidaatin tutkinnosta. - Dzaudzhikau: Pohjois-Ossetian tutkimuslaitos, 1945. - S. 77-80.
  7. Ei-roomalaisten kirjoitusten translitterointi. Georgian translitterointi . Haettu 29. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 14. kesäkuuta 2021.
  8. Evertype.com: ISO 5426 -kartoitus Unicodeen arkistoitu 21. lokakuuta 2020 Wayback Machinessa ; Joan M. Aliprand: Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1 Arkistoitu 2. elokuuta 2020 Wayback Machinessa ; Unicode-standardi: Välilyöntikirjaimet arkistoitu 13. kesäkuuta 2019 Wayback Machinessa .
  9. Romanisointijärjestelmät ja roomalaisten kirjoitusten oikeinkirjoituskäytännöt Arkistoitu 21. kesäkuuta 2021 Wayback Machinessa , s. 27
  10. Georgian romanisointi. Georgia 2002 kansallinen järjestelmä; BGN/PCGN 2009 sopimus
  11. ALA-LC-latinointitaulukot. Georgian . Haettu 29. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 17. huhtikuuta 2021.
  12. UNESCO, World Braille Usage, kolmas painos, Washington, DC s. 45
  13. Mchedlidze, I, s. 105
  14. Mchedlidze, I, s. 107
  15. Mchedlidze, I, s. 110
  16. Unicode Data 1.0.0 . Haettu 29. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 19. elokuuta 2021.
  17. Ehdotus georgialaisten ja muiden merkkien lisäämiseksi UCS:n BMP:hen . Haettu 29. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 24. toukokuuta 2021.
  18. Unicode 4.1.0. Merkittäviä muutoksia Unicode 4.0.1:stä Unicode 4.1.0:aan . Haettu 29. toukokuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 25. toukokuuta 2021.
  19. Unicode®-standardi. Versio 11.0 - Ydinmääritys. Luku 7: Eurooppa-I. Modernit ja liturgiset käsikirjoitukset arkistoitu 9. maaliskuuta 2021 Wayback Machinessa , s. 320-321.

Kirjallisuus

Linkit