"Hanasaka jiji" ( jap. 花咲か爺 Hanasaka jiji:, tai花咲かじいさん Hanasaka ji:-san , sanasta "hanasaku" - "kukkiva" ja "jiji" - "vanha mies") on japanilainen satu. Algernon Freeman-Mitford sisällytti sen Tales of Old Japan -kokoelmaansa otsikolla The Story of the Old Man Who Made Withered Trees to Blossom . [1] Andrew Lang kirjasi sen nimellä " The Envious Neighbor " Purple Book of Fairy Tales -kirjaan . [2]
Eräs iäkäs pariskunta, jolla ei ollut lapsia, rakasti koiraansa kovasti. Ja eräänä päivänä hän kaivoi puutarhaan kuopan, josta vanha mies ja vanha nainen löysivät laatikon täynnä kultarahoja. Naapuri päätti, että koira voisi vielä löytää aarteen ja pyysi sitä hetkeksi omistajilta. Hän kuitenkin rikkoi koko puutarhan, ja löysi vain luita, ja naapuri tappoi hänet ja kertoi omistajille, että hän vain kuoli. Pettyneenä he hautasivat hänet viikunapuun viereen , jonka kruunun alta hän löysi epäonnisen aarteen. Mutta eräänä yönä koira ilmestyi vanhalle miehelle unessa ja pyysi häntä kaatamaan puun ja tekemään siitä stupan. Vanha mies kertoi tästä vaimolleen aamulla ja he päättivät, että se oli niin. Kun stupa tehtiin, siihen laitettiin riisiä, ja se muuttui kullaksi silmänräpäyksessä. Ahne naapuri päätti heti lainata stupan, mutta hänen käsissään riisi muuttui haiseviksi marjoiksi, ja vihasta hän ja hänen vaimonsa murskasivat stupan paloiksi ja polttivat sen.
Samana yönä koira käski unessa omistajaa kerätä tuhkat ja lannoittaa ne maaperällä kuihtuneen sakuran läheltä. Sen jälkeen puu kukki epätavallisen kauniisti, ja hämmästynyt daimyo , joka ei jättänyt tällaista ihmettä ilman huomiota, lahjoitti avokätisesti puolisoita. Naapuri yritti samalla hetkellä toistaa vanhan miehen perään, mutta tuhka joutui daimyon silmiin ja tämän vuoksi konna lähetettiin vankilaan. Kun hän palasi, kyläläiset eivät enää halunneet nähdä häntä näillä alueilla, eikä hänen saastaisen menneisyytensä vuoksi löytänyt uutta kotia.