Kyrillinen U-kirjain lyhyt | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ўў | |||||||||||||||||||||||
Kuva
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Ominaisuudet | |||||||||||||||||||||||
Nimi |
Ў : kyrillinen iso kirjain lyhyt u ў : kyrillinen pieni kirjain lyhyt u |
||||||||||||||||||||||
Unicode |
Ў : U+040E ў : U+045E |
||||||||||||||||||||||
HTML-koodi |
Ў : tai ў : taiЎ Ў ў ў |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ў : 0x40E ў : 0x45E |
||||||||||||||||||||||
URL-koodi |
Ў : %D0%8E ў : %D1%9E |
Ў , ў ( U lyhyt , U lyhyt , Belor. u neskladovae ) - laajennetun kyrillisen aakkoston kirjain. Käytetään valkovenäläisissä aakkosissa sekä joissakin nykyaikaisissa ja entisissä ei-slaavilaisissa aakkosissa. Ääriviivan mukaan kyseessä on tavallinen siviili - kirjain U , johon on lisätty sama lyhyt kuin Y - kirjaimessa .
Se tulee merkistä " Izhitsa , jolla on lyhyt " ( Іerѵ̆skaja voima , Yegeѵ̆skajan kuilu jne.), jota käytettiin joissakin länsivenäläisissä versioissa 1500-luvun lopulla - 1700-luvun alussa, ja suoraan myöhemmästä merkistä "gamma-like uk" lyhyellä", jota käytetään romanialaisessa kyrillisessä kirjoituksessa , josta sen vuonna 1837 lainasivat (jo käytännössä nykyisessä muodossaan) ukrainalaisen runokokoelman " Mermaid Dniester " kokoajat , josta esipuheessa :sanotaan au, еў, ευ : spѣvaў, spiwαυ; soulў, dušευ )…” [1] , eli "otimme käyttöön serbia Џ ja Wallachian (eli romanian) Ў ". Tässä kokoelmassa kirjain kirjoitetaan pääasiassa etymologisen [l]:n tilalle, joka on siirtynyt ei-tavuksi [y] (joka nykyään ilmaistaan ortografisesti kirjaimella B ).
Valkovenäjän kielellä tätä kirjainta kutsutaan nimellä "u unsyllabic", eli "u ei-tavuinen". Venäjän kielessä käytetään usein nimiä "u lyhyt" tai "u ei-tavuinen".
Ў on valkovenäläisten aakkosten 22. kirjain . Tarkoittaa ääntä [ w ].
Ensimmäistä kertaa nykyiselle valkovenäläiselle kielelle erillinen kirjain äänelle [ w ] ilmestyi 1800- luvun puolivälissä valkovenäläisissä latinalaisissa aakkosissa eri versioina - ú, kursivoitu u , u ja hachek ( ǔ ), w̆, ŭ . Jan Chechotin kirjasessa " Da milych mužyczkoú", joka julkaistiin vuonna 1846, kirje näytti u :lta, jossa on akuutti - ú . Vikenty Dunin-Martsinkevich käytti kursiivia u (toisin kuin tavallista u:ta vokaaliäänelle [u], esimerkiksi: jon umie u ). Tavallista u -kirjainta lyhyen (ei-tavuisen) sijaan käytettiin Kastus Kalinovskyn julkaisuissa vuosina 1862-1863. Oli myös muunnelmia u :sta, jossa oli hachek ( ǔ ) . W ja lyhyt ( w̆ ) käytti Bronisław Epimach-Shipila (1889). Vuonna 1897 julkaistiin etnografi Mihail Federovskin "Valko-Venäjän kansan" ensimmäinen osa ; moniosainen sisältää aitoja tekstejä, jotka Federovski on kirjoittanut valkovenäläisen latinaksi. Näissä merkinnöissä vokaalien jälkeen ääni [w] (u ei ole taitettu) muotoon u̯ (esimerkiksi: kazau̯; pierapau̯zła; jak u̯ziau̯ kirjoittaja u̯ ruku; uhledzieu̯ ), kun taas sanaa ŭ käytetään hyvin lyhyinä (ja sujuvasti katoavan ääntäminen) [y] (esimerkiksi pakazŭwaj; padwiazŭwaje; panakruczŭwała , dziakŭwać Bohu ). Ja vain Bogushevichin kanssa kirje saa nykyaikaisen muotonsa - ŭ . Sitä käytettiin Francysk Bogushevichin "Dudka Białaruskaja" Krakovan painoksessa vuonna 1891.
Valkovenäjän kielelle kirjaimen Ў ehdotti ensimmäisen kerran P. A. Bessonov vuonna 1870 [2] . Vuonna 1874 etnografi Pavel Shein julkaisi kokoelman "Valko-Venäjän kansanlauluja". Siinä tekijän teksti on kirjoitettu venäjäksi, ja valkovenäläisten laulujen sanoitusten autenttinen äänitys on valkovenäläinen. Tässä kaikissa tapauksissa ääni [ w ] välitetään muodossa Ў, esimerkiksi: älä anna, slaavit, keltaisella jyvällä, mutta ўzyaў, varhain huomenna, tuo meille pikkukenkiä [3] .
Valkovenäjän kirjoituksessa kirjainta alettiin käyttää 1890-luvulta lähtien.
Sitä käytetään vokaalien jälkeen, se vastaa muiden slaavilaisten kielten kirjaimia (ja ääniä) U , V ja L ja usein vuorottelee niiden kanssa: yon at karchme - yany ў karchme, galava - galoўka, byў - oli .
Syyskuussa 2003, Valko-Venäjän kirjallisuuden päivien kymmenennen juhlan aikana , Polotskiin pystytettiin muistomerkki kirjaimelle "Ў" . Muistomerkin alkuperäinen idea kuuluu valkovenäläiselle kalligrafille, professori Pavel Semchenkolle, joka opiskeli taiteellisia kirjasimia vuosia.
Valkovenäjän näppäimistöasettelu, "Ў" on "Ш" ja "З" välissä ja korvaa "Ш"
Valkovenäjänkielinen kirjoitus "Magilyov" Mogilev I -aseman rautatieaseman sisäänkäynnillä
Kyrillinen | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Venäjän aakkosten kirjaimet | |||||||||
Muut slaavilaiset kirjaimet | |||||||||
Laajennettu kyrillinen |
| ||||||||
Arkaaisia tai vanhentuneita kirjaimia |
| ||||||||
Polygrafit |
| ||||||||
|
Kyrillisen kirjaimen U, y johdannaiset | |
---|---|
Kirjaimet | |
Symbolit |
lyhyillä | Kirjaimet|||||
---|---|---|---|---|---|
latinan kieli |
| ||||
Kyrillinen |