Gusli | |
---|---|
| |
Tekijä | Prokhanov I.S. |
Alkuperäinen kieli | Venäjän kieli |
Alkuperäinen julkaistu | 1902 |
Teksti Wikilähteessä |
Gusli on kokoelma evankelisten kristittyjen hengellisiä lauluja , jonka on valmistellut ja julkaissut I. S. Prokhanov vuonna 1902. Kirja koostuu 506 laulusta. Ensimmäisen painoksen levikki oli 20 tuhatta. Nimi on otettu analogisesti Raamatun Psalterin kirjan kanssa . Myöhemmin kokoelma painostettiin uudelleen vuosina 1908 ja 1911 [1] . "Gusli" sisälsi materiaalia aikaisemmista laulukirjoista (250 "hengellisten runojen kokoelmasta" (toim. Avrakhov 1882, 1893), 100 kokoelmista "Favorite Poems" ja "Voice of Faith", 1882) ja yli 180 - uusi, aiemmin ei julkaistu [2] .
Guslin ensimmäisen painoksen julkaiseminen merkitsi uuden ajanjakson alkua evankelisen kristinuskon hengellisten hymnien julkaisuhistoriassa. Tätä vuotta voidaan pitää myös uutena lähtökohtana venäläisen protestanttisen hymnin luomisen kehityksessä. Yhdessä Raamatun kanssa Guslista tuli hakuteos monille evankelisten uskovien perheille .
Gusli ei ollut ensimmäinen venäjäksi julkaistu henkisten laulujen kokoelma. Niitä edelsi "Uhrit ortodoksisille kristityille" (Pietari, 1864, 2. painos 1867). Monet lauluista on käännetty saksasta ja perustuivat luterilaisiin lauluihin. Vuonna 1870 kirja "Spiritual Songs" painettiin Konstantinopolissa (kokoajana Floquin, 90 laulua). Vuonna 1882 Pietarin paskovilaiset (V. S. Balashevin kirjapaino) julkaisivat Suosikkilauluja (36 laulua) ja Siionin iloisia lauluja (17 laulua). Samana vuonna stundistit julkaisevat kokoelman "Virsi evankelis-luterilaisen tunnustuksen kristityille" (88 sivua, 60 laulua). Samana vuonna julkaistiin kokoelma "Uskon ääni", joka tiivistää kolme edellistä kokoelmaa. Vuonna 1893 Sevastopolissa julkaistiin "hengellisten runojen kokoelma evankelis-luterilaisen tunnustuksen kristityille", joka sisälsi 400 laulua.
Kokoelman laatijan mukaan:
Olen kerännyt kaikki tuntemani hymnit, joita on laulettu salaisissa palveluissa, sekä ne, jotka olen itse kirjoittanut tai kääntänyt muista kielistä.I. S. Prokhanov. "Venäjän kattilassa" (käännetty englannista)
Toinen ja myöhemmät painokset sisältävät seuraavat osat:
Kokoelmassa mainitaan " Ikuinen kolminaisuus " (140). Jumalaan viitataan myös nimellä Mestari, Mestari, Korkein, Kaikkivaltias, Herra, Ystävä (248), Lunastaja, Lunastaja, parantaja, Mentori, Paimen, Suojelija, Luoja, Vapahtaja, Luoja, Puolustaja, Kuningas. Jumalan maailmaa kuvataan "paikaksi tähtien yläpuolella", jossa " enkelit laulavat" (91). Siionin Jumalan paikan ja Babylonin välillä vallitsee myös ristiriita (289). Pelastus " Golgatan ristin " kautta Kristuksen Karitsan "pyhän veren" vuodattamisesta mainitaan. Joskus ortodoksisuuden kanssa käydään verhottua polemiikkaa, mukaan lukien kokoelmaan sisältyvien ortodoksisten kirjailijoiden teoksissa, erityisesti " Maa vapisee " - A. S. Khomyakovin hieman muokattu [3] runo " Psalmin lukemisen jälkeen " (28) tai 25 psalmin järjestely H M. Shatrova Nouse , isä, ja ole tuomari! » (267).
S. P. Lieven muisteli:
Uusien virsikirjojen painaminen ei ollut pitkään sallittua, mutta hengellisten laulujen määrä kasvoi jatkuvasti; oli todellisia ystäviä, jotka sitoutuivat kirjoittamaan ne käsin suurena määränä kopioita; Silloin ei ollut kirjoituskoneita. Olemme useiden vuosien ajan käyttäneet käsinkirjoitettuja laulukirjoja ja olemme melko tottuneet sellaiseen primitiiviseen painokseen. Virsien määrä kasvoi päivä päivältä, osa niistä oli käännöksiä muista kielistä, osa venäläisten kirjoittamia. Yksi heistä oli veljeni; hänen hymneihinsä siskoni kirjoitti vastaavan melodian. Ne kaikki päätyivät myöhemmin painettuihin kokoelmiin. Myöhemmin Ivan Stepanovich Prokhanov, joka työskenteli lujasti Jumalan alalla käännöksillä ja omilla teoksilla, lisäsi näiden laulujen määrää. Sitten kaikki nämä hymnit sulautuivat yhdeksi kokoelmaksi nimeltä "Gusli", mutta tämän ohella muita kokoelmia julkaistiin. Yksi yleisimmistä lauluista, jota Ivan Stepanovich Prokhanov erityisesti rakastaa, "Iloa, iloa lakkaamatta ..." käänsi saksasta vanhempi sisareni, kun hän oli vielä teini-ikäinen.
- S. P. Lieven [4]Jotta kokoelmaa ei kiellety valtionsensuurin toimesta jo ennen sen julkaisua, ensimmäinen painos painettiin Venäjän valtakunnan sisäministeriön kustantamotoimistossa I. S. Prohanovin yksityistilauksena hänen sopimuksella Venäjän johtajan kanssa. kustantamo, jonka levikki on 20 000 kappaletta. Replikointi tehtiin hätäisesti, jotta ehtii jakaa kokoelma ennen kuin ryhdyttiin toimenpiteisiin sen poistamiseksi, vaikka kiire johti kirjoitusvirheiden lisääntymiseen. I. S. Prokhanov kiirehti myös jakamaan kokoelman "kaikille kirkoille ja ryhmille". Tällaiset toimenpiteet eivät olleet turhia: poliisit, jotka löysivät toisen painoksen protestanttisista virsistä, olivat hämmentyneitä nähdessään painoksen olevan "Sisäministeriön kustantamo, Pietari, Fontanka". Pian sisäministeriö antoi määräyksen takavarikoida koko levikki, mutta siihen mennessä kokoelman levikki oli jo jaettu evankelisten kristittyjen yhteisöjen kesken [5] .
Myöhemmät laitokset painettiin sen jälkeen, kun keisarillinen asetus " Uskonnollisen suvaitsevaisuuden periaatteiden vahvistamisesta " (1905), jolla otettiin käyttöön uskonnonvapaus Venäjällä, tuli voimaan.
Vuoteen 1914 mennessä kokoelma oli käynyt läpi 5 painosta ilman muistiinpanoja (1. 1902, 2. 1908, 3. 1911, 4. 1912, 5. 1914) ja useita muita painoksia muistiinpanoilla, mukaan lukien vuonna 1909 ja "digitaalisin" ( digitaaliset) muistiinpanot vuonna 1911 [6] .
Vuonna 1907 [7] . Kustantaja " Raduga " ( Halbstadt ), kokoelma "Hengellisiä lauluja, joka koostuu kokoelmista:" Harppu "," Songs of a Christian "," Timpani "," Symbaalit "ja" Dawn of Life "" [8] julkaistiin , joka sai lyhyen epävirallisen nimen "Viisi kokoelma" [9] . "Pyatisbornik" painettiin toistuvasti vuoteen 1922 asti (vuoden 1922 painos julkaistiin Kasselissa , Saksassa) [7] [8] .
Vuonna 1924 Lodzin kaupungissa (Puola) julkaistiin I. S. Prokhanovin valmistelema kokoelma "Spiritual Songs", [7] joka sisälsi viisi muuta I. S. Prokhanovin kokoelmaa - siksi se sai epävirallisen nimen "Kymmenen kokoelma". Tässä painoksessa oli uudistusta edeltävä kirjoitusasu (ja ъ, ѳ, і... ). Vuonna 1927 kokoelma "Spiritual Songs" julkaistiin uudelleen Leningradissa ilman muistiinpanoja, ja vuonna 1928 se julkaistiin siellä nuotteineen kolmessa osassa. Kokoelma sisälsi 1237 virsiä. Se sisälsi:
Vuoden 1927 ja erityisesti vuoden 1928 painoksissa oli useita korjauksia [10] : useiden hymnien sanoja muutettiin muun muassa vastaamaan paremmin nuotteja, epigrafien (raamatullisen tekstin ja alaviitteiden) epätarkkuuksia korjattiin ja kaksi melodioita annettiin muutamille hymneille [7] .
Ivan Prokhanov | ||
---|---|---|
Perhe | ||
Seuralaiset | ||
Teologia, maailmankatsomus, projektit | ||
liikkeet | ||
Kristilliset järjestöt, poliittiset puolueet | ||
Kirkon musiikillinen perintö | ||
Publicistinen toiminta |
Kirjallisuus ja journalismi EKP | ||
---|---|---|
Kirjailijat | ||
painokset | ||
Aikakauslehdet | ||
Kustantajat |