Yusufzai , Peshawar tai koillispashtu murre ( Pashto يوسفزیی ، پېښوری yūsufzəyi , pexawərī ) on arvostettu yūsufzəyi , pexawərī . Lähellä Afganistanin Nangarharin ja Kabulin maakuntien murteita sekä pakistanilaisten Mohmandin ja Khyberin murteita (noin 90 % sanaston yhteensattumista). Hyvin erilainen kuin Waziristanin murteet (vain noin 70% osuuksista Vanin kaupungin kielen kanssa), Kandaharin eteläiset murteetja Quetta (noin 80 % vastaavuus).
Peshawarin murre, kuten useimmat pohjoiset murteet, muutti affrikaatin d͡z muotoon z. Peshawarin erottuva piirre on samanlainen t͡s:n muutos s:ksi ja käänteinen prosessi ʒ:lla (lausutaan d͡ʒ). Alkuperäiset retroflexit ʂ, ʐ on siirretty x:ään ja g:hen. Vokaalit ovat lähes ennallaan, mutta zvarakai (ə) voidaan korvata u:lla.
Murteet [1] | ښ | ږ | څ | ځ | ژ | ā | ū |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kandahar | [ʂ] | [ʐ] | [t͡s] | [d͡z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Quettinskiy | [ʃ] | [ʒ] | [t͡s] | [d͡z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Ghilzai, Kabul | [ç] | [ʝ] | [t͡s] | [z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Jalal-Abad, pohjoinen | [x] | [ɡ] | [t͡s] | [z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Peshawar-Yusufzai | [x] | [ɡ] | [s] | [z] | [d͡ʒ] | [ɑ] | [u] |
Henkilökohtaiset pronominit ovat huomattavasti yksinkertaistettuja verrattuna Kandahariin ja jopa muihin pohjoisen haaran murteisiin. Tämä näkyy erityisen selvästi pronomineissa هغه ja مونږ - h pudonnut pois, a väheni ə:ksi, g sanasta muŋg voi yleensä pudota pois.
Pronomini | Kandahar | Quetta | Peshawar | Jalal-Abad | Käännös |
---|---|---|---|---|---|
زه | ze | ze | ze | ze | minä |
ته | tə, harvemmin təi | tə, harvemmin təi | te | tʰə, tə | sinä |
هغه | hagə | agə | əğə | hagə | hän |
هغه | hase | agə | əğə | hase | hän on |
مونږ/مونږ | mʊž̥ | mʊž/məž | muŋ/muŋg | muŋg | me |
تاسو/تاسې | tāse/tāsi | tāse/tāsi | taso | taso | sinä, sinä |
هغوی | hağwi/hagūi | ağwi/ağūi | agʷi/agʷəi | hağʷi/hağʷəi | ne |
Peshawarin murteessa sanan lopussa oleva diftongi ai lausutaan lähempänä sanaa eʸ ja əy on lähempänä sanaa ɛ.
Yhdistävä verbi konjugoidaan seuraavasti:
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 henkilö | وم vəm/vum | وو vū |
2 henkilöä | وې ve | وئ vɛ |
3 henkilöä | m.r و və/vu, f.r. وه va | Herra. وو vū, وې ve |
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 henkilö | یم yəm/yum | یو yū |
2 henkilöä | 2e | 5 yɛ |
3 henkilöä | m.r دے dɛ, f.r. da | دیdī |
Nimien deklinaatiokuviot ovat lähellä standardia:
Yksittäinen | Monikko | |||
---|---|---|---|---|
Suoraan | Epäsuora | Vocative | Suoraan | epäsuoraa ja vokatiivista |
شاگرد şāgird "opiskelija" | شاگرد şāgird | şāgirda | şāgirdān | şāgirdāno |
کتاب kitāb "kirja" | کتاب kitab | کتابه citaba | کتابونه kitabūna | کتابونو kitabūno |
ملگرے malgəreʸ "ystävä" | ملگری malgərī | ملگریه malgəraya | ملگری malgərī | ملگرو malgəru |
چاقو çāqu "veitsi" | چاقو çāqu | چاقو çāqu | چاقوان çāquwān | چاقوانو çāquwāno |
خزه xəza "nainen" | خزے xəze | خزه xəza | خزے xəze | خزو xəzo |
تامنا tāmnā "halu" | تامنا tāmnā | تامنا tāmnā | تامناگانے tāmnāgānɛ | تامناگانو tāmnāgano |
Numero 1 lausutaan yɔ tai yaʷ.
Yusufzain täydellinen etuliite و lausutaan muodossa ə/u.