Voseo ( espanjaksi «voseo» ) on espanjan kielen murteissa ja kielellisissä muunnelmissa (tällä hetkellä pääasiassa Amerikassa [1] ) yleinen kieliopillinen ilmiö, jossa yksikön 2. persoonan henkilökohtainen pronomini. numeroa "vos" käytetään henkilökohtaisessa osoitteessa seuraavien pronominien sijasta: epävirallinen (tuttu) "tú" (suora analogi venäjän sanalle "sinä") ja harvemmin muodollisen (kunnioittavan) "Usted" sijaan. , joka on kirjaimellisesti käännettynä "Teidän armosi", ja on itse asiassa yksikön 3. persoonan pronomini. numeroita. Voseo on siten vastakohtana sellaisille ilmiöille kuin tuteo ja ustedeo . Voseon käytön tärkein seuraus on muutos hallitsevassa verbikonjugaatioparadigmassa , ja tämä prosessi on heterogeeninen ja siinä on suuri määrä kieliopillisia, tyylillisiä ja foneettisia muunnelmia. Yleensä "vos" nykyaikainen käyttö osoittaa tyylillisesti keskustelukumppanien sosiaalisen aseman likimääräisen tasa-arvon säilyttäen samalla keskinäisen kunnioituksen ja tietyn pienen etäisyyden heidän välillään. Kun "tú" tarkoittaa selkeää paremmuutta vastaanottajan asemaan nähden, ja "Usted" tarkoittaa alennettua asemaa keskustelukumppanin edessä ja merkittävää sosiaalista etäisyyttä.
Yleisesti ottaen voseo levisi laajalle Espanjan monarkian suhteellisen laiminlyötyissä, harvaan asutuissa, taloudellisesti merkityksettömissä siirtokunnissa ( Argentiina , Uruguay , Paraguay , Chile , Costa Rica , Nicaragua ), joissa Madridin kieliinnovaatioilla ei ollut aikaa päästä korkeimpaan. joiden sosiaaliset piirit kieltäytyivät käyttämästä "vos" -tunnusta ensin. Sitä vastoin Amerikan taloudellisesti ja kulttuurisesti läheisesti toisiinsa liittyvien alueiden pääkaupungit ( Meksiko , Peru , Venezuela ) sekä Madridin hallinnassa 1800-luvun loppuun asti pysyneet siirtomaat (Karibian saaret, Filippiinit , Päiväntasaajan alue) Guinea ) joko hylkäsi voseon kokonaan tai leimaili sen käytön vulgaariksi, kansankieleksi, murteeksi tai arkaaiseksi.
Voseon kehityksen, vahvistamisen ja/tai luopumisen historialla on omat ominaisuutensa jokaisessa Latinalaisen Amerikan maassa ja jopa alueella. Siten voseon väittäminen Argentiinassa [2] alkoi jo 1800-luvun alussa ja se liittyi yrityksiin vahvistaa argentiinalaisten halua itsenäistyä Espanjasta muodostamalla uusi kielellinen identiteetti. 1800-luvulla tätä suuntausta vahvisti ranskan kielen ja kulttuurin voimakas vaikutus, erityisesti Buenos Airesissa , missä "vos" kopioi erittäin kätevästi siihen liittyvää ranskaa. "vous" (samanlainen kuin venäläinen "sinä"). Yritykset palauttaa Rioplatan espanja Madridin standardiin 1900-luvulla epäonnistuivat. Lisäksi argentiinalainen voseo levisi moniin naapurimaihin. Ei ole sattumaa, että myös portugalin kieli Brasiliassa kokonaisuudessaan hylkäsi pronominin tu ja korvasi sen Vocêlla .
Keski-Amerikan maissa voseo otti haltuunsa myöhemmin. Esimerkiksi huolimatta siitä, että Nicaraguan maaseutuväestö oli perinteisesti nousujohteinen, 1970-luvun alkuun asti godoh voseo leimattiin täällä ja sitä pidettiin osana kiroilua, vulgaaria puhetta. Voseon lopullinen voitto (henkilöpronominin tú korvaaminen vosilla ) ja vastaava muutos verbikonjugaatioparadigmassa , tapahtui maassa suhteellisen hiljattain, sandinistien vallankumouksen voiton jälkeen , joka näin ollen pyrki etääntymään Somozan hallitus ja rakentaa tasa-arvoisempi, sosiaalisesti neutraali yhteiskunta, joka perustuu tasa-arvon ja kaikkien kansalaisten veljeyden periaatteisiin, ei kapitalistisen hierarkian periaatteisiin [3] .
Tyyppi (nombres alternativos) | −ar | −er | −ir |
---|---|---|---|
Tyyppi I voseo ( klassinen tai etymologinen voseo ) | −ais | − eis | − on |
Tyyppi II Voseo ( Katkaistu ) | −ais* | − on | − on |
Tyyppi III voseo ( klassinen argentiinalainen voseo, täysin katkaistu ) | −as | −es | − on |
Type IV Voseo ( sekoitettu, siirtymävaihe, kompromissi, yksinomaan pronominaalinen ) | −as | −es | −es |
Tyyppi I Arkaainen-etymologinen: Venezuelan tasavallassa sitä esiintyy Zulian maakunnassa (Zulia), se on havaittu Kolumbiassa ( La Guajira ja Cesar , jotka rajaavat Venezuelan Zuliaa), sitä esiintyy myös koillisosassa Bolivian tasavalta, Panaman tasavallan ( Azuerin niemimaa ) keskustassa ja paikoin Itä-Kuubassa. |
voseo muoto | Tuteo muoto |
---|---|
vos cantas | tu cantas |
vos sabes | tu sabes |
Voseon ja tuteon käytön vertailu:
Voseo Argentiina | Tuteo |
---|---|
¿Sos rusohablante? (Puhutko sinä venäjää?) | ¿Eres rusohablante? (Puhutko sinä venäjää?) |
Espanja | |||||
---|---|---|---|---|---|
Espanjassa |
| ||||
Latinalaisessa Amerikassa | |||||
Toisissa maissa |
| ||||
sekakieliä | |||||
espanjalaiset pidginit |