Paraguayn espanja

Paraguayn espanja ( espanja:  español paraguayo ) on espanjan murre, jota paraguaylaiset puhuvat . Lisäksi tämä murre vaikuttaa Argentiinan Misionesin , Corrientesin , Formosan ja vähemmässä määrin Chacon provinssien asukkaiden puheeseen . Paraguayn espanjalla on voimakkaita piirteitä entisen Pohjois-Espanjassa puhutun muunnelman espanjasta , sillä suurin osa Paraguayn varhaisista uudisasukkaista oli kotoisin Kastiliasta ja Baskimaasta .

Espanjan ohella Paraguayn toinen virallinen kieli on guarani [1] , ja useimmat paraguaylaiset puhuvat molempia kieliä [2] . Guaraní on äidinkieli yli puolelle Paraguayn väestöstä, ja maaseutualueilla osuus on suurempi, ja espanja on vallitseva useimmissa kaupungeissa Deparan ohella [3] . Sen lisäksi, että paraguaylainen espanja on saanut vaikutteita Guaranísta, se on saanut vaikutteita myös rioplatalaisesta espanjasta maantieteellisen, historiallisen ja kulttuurisen läheisyyden vuoksi, ja sillä on samankaltaisuuksia sen kanssa, kuten voseo ,  yksikön 2. persoonan persoonapronomini "vos" käyttö persoonallisuudessa. osoite seuraavien pronominien sijaan: epävirallinen (tuttu) "tú" (suora analogi venäjän sanalle "sinä" ja harvemmin muodollisen (kunnioittavan) "Usted" sijaan [4] .

Ruotsalainen kielitieteilijä Bertil Malmberg, joka vieraili Paraguayssa vuonna 1946, havaitsi espanjan ääntämisessä joitakin erityispiirteitä, jotka hän piti guaranin vaikutuksesta [5] , mutta muut tutkijat ovat kyseenalaistaneet tämän esimerkkejä espanjan murteista, jotka eivät olleet kosketuksissa guaranin kanssa. [6] .

Murteen ominaisuudet

Yleiskatsaus

Paraguayn espanjan ainutlaatuiset piirteet syntyivät osittain Paraguayn eristäytymisestä; eristäytymispolitiikkaa harjoitti esimerkiksi maan pitkäaikainen diktaattori José Gaspar Rodriguez de Francia , joka oli vallassa vuosina 1814-1840. Toisaalta paraguayn espanjan ominaisuudet johtuvat guaranin voimakkaasta vaikutuksesta [1] . Paraguayn espanja on samanlainen kuin Rioplatian espanja monin tavoin, erityisesti voseon ja useiden erityisten sanojen ja ilmaisujen käytössä.

Tärkeimmät ominaisuudet

Ääntäminen

Seuraavien ominaisuuksien esiintyminen vaihtelee paraguayn espanjan puhujien välillä, erityisesti kirjainten "r" ja "s" ääntäminen vaihtelee puhujien sosiaalisen ympäristön mukaan.

Guaranin vaikutus

Tyypilliseen paraguayn espanjaan on vaikuttanut voimakkaasti guarani sekä sen käännöksessä guaranista espanjaksi että sanaston ja guaranin hiukkasten käytössä puhutulla kielellä. Joitakin tyypillisiä tilanteita kuvataan alla.

Rioplatin murteen yhteisiä ominaisuuksia

Maantieteellisen ja kulttuurisen läheisyyden vuoksi Parashvai- ja Rioplat-murteet sekoittuvat usein. Tämä johtuu siitä, että Argentiinan ja Paraguayn raja-alueilla murteet itse asiassa sulautuvat yhteen muodostaen koillis-Argentiinan murteen, joka on hyvin samanlainen kuin Paraguayn espanja [7] . Esimerkkejä:

Voseo

Voseo on Paraguayn espanjan omituinen ominaisuus, johon vaikutti voimakkaasti Rioplatin murre (koska historiallisesti guarania on aina puhuttu Paraguayssa, ja espanjaa käyttivät pääsääntöisesti pääkaupungin asukkaat tai koulutetuimmat väestönosat ). Toinen voseon ominaisuus on sen käytön kesto. "Voseo on kastilian espanjan vanhin muoto" [8] . 1900-luvun toiselta puoliskolta voseon opetus riippui siitä, käyttikö opettaja muotoa vos . Vahvan argentiinalaisen median sekä maantieteellisen ja kulttuurisen läheisyyden lisäksi voseo on säilynyt Paraguayn espanjan tunnusmerkkinä [8] .

Katso myös

Muistiinpanot

  1. 1 2 Simon Romero, "Antigenous Language With Unique Staying Power" Arkistoitu 30. syyskuuta 2015 Wayback Machinessa , The New York Times , 12. maaliskuuta 2012
  2. William R. Long, "Native Guarani Vies with Spanish Paraguayn 2 Languages ​​Source of Pride, Concern"  (linkki ei saatavilla) , Los Angeles Times , 13. huhtikuuta 1988
  3. JK Choi, 2005, "Kaksikielisyys Paraguayssa: 40 vuotta Rubinin tutkimuksen jälkeen". Journal of Multilingual and Multicultural Development , 26(3), 233-248, siteerattu Sarah Gevene Hopton Tyler, 2010, " Intergenational Linguistic Changes to the Spanish Dialect of Three Participant Groups from Greater Asunción (Paraguay)" Arkistoitu 8. joulukuuta 2015 at the Wayback Machine ”, MA-tutkielma, University of North Carolina at Greensboro, s. 3.
  4. Gerardo, Kayser. El dialecto rioplatense = River Platen  murre . - Buenos Aires: Pääkirjoitus Dunken, 2001.
  5. Luis Flórez, arvostelu Malmbergin kirjasta Notas sobre la fonética del español en el Paraguay  (linkki ei saatavilla) (Lund: CWK Gleerup, 1947), sanasanastossa: Boletín del Instituto Caro y Cuervo , 6 (1950), 301.
  6. Esimerkiksi Paul Cassano, "The Substrat Theory in Relation to the Bilingualism of Paraguay: Problems and Findings", julkaisussa Anthropological Linguistics , 15 (1973), 406-426, siteerattu julkaisussa D. Lincoln Canfield, Spanish Pronunciation in the Americas (Chicago: University of Chicago Press, 1981), s. 70.
  7. Barrenechea, Ana Maria. Estudios lingüísticos y dialectológicos: Temas hispánicos  (espanja)  // Hachette Universidad : diario. - s. 115-35 .
  8. 1 2 Voseo , 2019-06-06 , < https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Voseo&oldid=900483312 > . Haettu 7.6.2019. 

Linkit