Perun valloitus, nimeltään Uusi Kastilia | |
---|---|
La Conquista del Perú, Lamada la Nueva Castilla | |
Tekijä | Cristobal de Mena |
Genre | kronikka , historia |
Alkuperäinen kieli | Espanja |
Alkuperäinen julkaistu |
1534 ( Sevilla , Espanja ) 1534 ( Venetsia , Italia ) |
Sarja | Perun kronikat |
Kustantaja | Bartolome Perez |
Sivut | 24 sivua (8 alkuperäistä arkkia). |
"Perun valloitus, nimeltään Uusi Kastilia" ( espanjaksi: La conquista del Perú, llamada la Nueva Castilla ) on ensimmäinen Euroopassa julkaistu raportti Inka-imperiumin valloituksesta, jonka on laatinut tapahtumien suora silminnäkijä ja osallistuja. Kirjan todennäköinen kirjoittaja on espanjalainen valloittaja Cristobal de Mena . Raportti koostuu 8 arkista. Se julkaistiin ensimmäisen kerran huhtikuussa 1534 . Kirja kuvaa yksityiskohtaisesti Atahualpan lunnaita, Pachacamacin temppelin aarteita, inka-aseiden ominaisuuksia ja tarjoaa joukon tärkeitä tietoja inkavaltion sosioekonomisesta rakenteesta.
" Perun valloitus, nimeltään Uusi Kastilia " julkaisi Sevillassa Bartolome Perezin huhtikuussa 1534, ja se oli ensimmäinen raportti, jonka Euroopassa julkaisi suora, vaikkakin nimetön, todistaja Pizarron kolmannen retkikunnan tapahtumista alkaen lähtö Panamasta (tammikuu 1531 ) sen onnelliseen loppuun - Atawalpan vangitsemiseen (marraskuu 1532), hänen lunnaidensa jakamiseen (kesäkuu 1533 ) ja kuolemaan (elokuu 1533 ). Ennen kuin yksi neljästä aluksesta saapui joulukuussa 1533, joka toi kuninkaan viidennen Atawalpan lunnaista , eurooppalaiset tiesivät vähän Amerikan löydöistä ja valloituksista . Tapahtumaan saapuneiden joukossa oli tämän raportin kirjoittaja ja valloituksen virallinen puhuja Francisco de Jerez , jonka teoksen " Todellinen raportti Perun valloituksesta " julkaisi myös Sevillassa Bartolomé Pérez heinäkuussa 1534, vain kolme kuukautta The Conquest of Perun julkaisemisen jälkeen . Mutta maine espanjalaisten keskuudessa ansaitsi itselleen Jerezin " True Reportin ". Jopa bibliografit välttelivät nimetöntä kirjoittajaa 1800-luvun alkuun asti . Tässä yhteydessä kirjasta tuli erittäin harvinainen ja siitä säilytettiin kaksi kopiota: British Museumissa ja New Yorkin julkisessa kirjastossa. Vuonna 1929 Sinclair teki faksimilepainoksen New Yorkin julkisen kirjaston hallussa olevasta kopiosta muiden Perua koskevien kronikoiden kanssa. Sen jälkeen on tehty viisi uusintapainosta. Erilainen kohtalo odotti " Perun valloitusta " italialaisten ja ranskalaisten lukijoiden keskuudessa, koska siitä tuli osa useiden Perua koskevien kronikoiden konsolidoitua käännöstä - " Libro ultimo del sumario delle Indie Occidentali ", se julkaistiin Venetsiassa vuonna 1534 ja säilyi . 1600-luvun alkuun asti neljä italialaista painosta, yksi käännös ranskaksi ja englanniksi.
Vuoden 1534 kirjassa on 8 arkkia, joista kolme on numeroitu: A ij (f. 2), Aiij (f. 3) y Aiij (f. 4). Arkin 1 kääntöpuoli ja etulevy 8 ovat tyhjiä. Nimilehdellä (1r.) ennen otsikkoa ja arkin viimeisellä toimituksellisella puolella (7v.) viimeiselle riville asti on puukaiverrus, joka esittää Atavalpaa, jota hänen aiheensa kantavat tällä hetkellä palankiinissa. kun dominikaaninen Vicente de Valverde pitää Raamattua kädessään. Ennen jälkisanaa (8v.) on painettu toinen kaiverrus, jossa on Espanjan vaakuna.
Tämä kirja on käännös italiaksi.
Tämä on uusintapainos vuoden 1534 venetsialaisesta kirjasta, mutta uudella otsikolla, joka osoittaa saapumispäivämäärän Espanjaan - 9. tammikuuta 1534.
Tämä on käännös venetsialaisesta kirjasta vuodelta 1534.
Englanninkielinen painos perustuu vuoden 1556 venetsialaiseen painokseen.
Tämä on faksipainos vuodelta 1534. Faksin huonosta laadusta johtui useita virheitä.
Tässä painoksessa luetellaan vuoden 1534 Sevillan kirjan virheet, mutta joitain virheistä ei ole korjattu. Kirjassa on johdanto, jossa analysoidaan itse tekstiä.
Kustantaja Raul Porras Barrenechea on käyttänyt jo kolmea aikaisempaa painosta ja yhtä kopiota Madridin kansalliskirjaston käsikirjoitusosastosta. Toimituksellisia muutoksia tehtiin, kommentteja lisättiin, vertailua varten lainauksia muilta kronikoiden tekijöiltä: Fernandez de Oviedo, Gomara, Jerez, Estete, Sancho, Pedro Pizarro, Molina, Titu Cusi Yupanqui, Santa Cruz Pachacuti, Kipukamayokov, Cabello Balboa, Ciesa de Leon ja Garcilaso de la Vega. Johdannossa Porras Barrenechea yrittää selvittää kirjan "Perun valloitus" tekijän, sen historiallisen arvon jne.
Kustantaja on parantanut graafista näyttöä, painotusta, isojen kirjainten käyttöä, mutta alkuperäiset välimerkit on jätetty. Lyhyessä johdannossa verrataan Pogon ja Porras Barrenechean mielipiteitä.
Tämä on faksiversio, joka vastaa vuoden 1937 Pariisin painosta.
Tämä on jäljennös vuoden 1937 Pariisin painoksesta, vuoden 1967 Lima-painoksen uusintapainos.
On vain ehdollisesti mahdollista nimetä Cristobal de Menu kirjoittajaksi, koska ei ole vakuuttavia todisteita siitä, että tämä valloittaja olisi laatinut tämän raportin.